Updated French translation

This commit is contained in:
Christophe Dumez
2010-07-22 09:44:16 +00:00
parent 39d86c5f61
commit 7a2c0d5d5a
50 changed files with 2108 additions and 2028 deletions

View File

@@ -241,79 +241,84 @@ Copyright © 2006 par Christophe DUMEZ<br>
<translation>Valeur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettings.h" line="93"/>
<location filename="../advancedsettings.h" line="96"/>
<source>Disk write cache size</source>
<translation>Taille du tampon disque</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettings.h" line="99"/>
<location filename="../advancedsettings.h" line="102"/>
<source> MiB</source>
<translation>Mo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettings.h" line="102"/>
<location filename="../advancedsettings.h" line="105"/>
<source>Outgoing ports (Min) [0: Disabled]</source>
<translation>Ports sortants (Min) [0: Désactivé]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettings.h" line="110"/>
<location filename="../advancedsettings.h" line="113"/>
<source>Outgoing ports (Max) [0: Disabled]</source>
<translation>Ports sortants (Max) [0: Désactivé]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettings.h" line="130"/>
<location filename="../advancedsettings.h" line="133"/>
<source>Recheck torrents on completion</source>
<translation>Revérifier les torrents lorsqu&apos;ils sont terminés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettings.h" line="136"/>
<location filename="../advancedsettings.h" line="139"/>
<source>Transfer list refresh interval</source>
<translation>Intervalle de rafraîchissement de la liste de transfert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettings.h" line="142"/>
<location filename="../advancedsettings.h" line="145"/>
<source> ms</source>
<comment> milliseconds</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettings.h" line="145"/>
<location filename="../advancedsettings.h" line="148"/>
<source>Resolve peer countries (GeoIP)</source>
<translation>Afficher le pays des peers (GeoIP)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettings.h" line="151"/>
<location filename="../advancedsettings.h" line="154"/>
<source>Resolve peer host names</source>
<translation>Afficher le nom d&apos;hôte des peers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettings.h" line="157"/>
<location filename="../advancedsettings.h" line="160"/>
<source>Maximum number of half-open connections [0: Disabled]</source>
<translation>Nombre maximum de connexions à moitié ouvertes [0: Désactivé]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettings.h" line="165"/>
<location filename="../advancedsettings.h" line="168"/>
<source>Strict super seeding</source>
<translation>Super seeding strict</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettings.h" line="175"/>
<location filename="../advancedsettings.h" line="178"/>
<source>Network Interface (requires restart)</source>
<translation>Interface réseau (redémarrage requis)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettings.h" line="177"/>
<location filename="../advancedsettings.h" line="180"/>
<source>Any interface</source>
<comment>i.e. Any network interface</comment>
<translation>N&apos;importe laquelle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettings.h" line="118"/>
<location filename="../advancedsettings.h" line="193"/>
<source>Display program notification baloons</source>
<translation>Afficher les messages de notification à l&apos;écran</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettings.h" line="121"/>
<source>Ignore transfer limits on local network</source>
<translation>Ignorer les limites de transfert sur le réseau local</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettings.h" line="124"/>
<location filename="../advancedsettings.h" line="127"/>
<source>Include TCP/IP overhead in transfer limits</source>
<translation>Inclure les entêtes TCP/IP dans les limites de transfert</translation>
</message>
@@ -521,26 +526,26 @@ Copyright © 2006 par Christophe DUMEZ&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Cependant, les nouveaux trackers ont é ajoutés au torrent existant.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1646"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1647"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;a été bloqué par votre filtrage IP&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1648"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1649"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;a été banni suite à l&apos;envoi de données corrompues&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1970"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1971"/>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation>Téléchargement récursif du fichier %1 au sein du torrent %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1980"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2031"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1981"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2032"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation>Impossible de décoder le torrent %1.</translation>
</message>
@@ -553,23 +558,23 @@ Copyright © 2006 par Christophe DUMEZ&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Impossible d&apos;écouter sur les ports donnés.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2292"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2293"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP : Echec de mapping du port, message : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2297"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2298"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP : Réussite du mapping de port, message : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2322"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2323"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Le relancement rapide a échoué pour le torrent %1, revérification...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2206"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2323"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2207"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2324"/>
<source>Reason: %1</source>
<translation>Raison : %1</translation>
</message>
@@ -579,22 +584,22 @@ Copyright © 2006 par Christophe DUMEZ&lt;br&gt;
<translation>Erreur : Le torrent %1 ne contient aucun fichier.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2205"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2206"/>
<source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source>
<translation>Une erreur E/S s&apos;est produite, &apos;%1&apos; a é mis en pause.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2319"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2320"/>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation>Les tailles de fichiers ne correspondent pas pour le torrent %1, mise en pause.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2328"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2329"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Le contact de la source HTTP a échoué à l&apos;url : %1, message : %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2449"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2450"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Téléchargement de &apos;%1&apos;, veuillez patienter...</translation>
@@ -2082,7 +2087,7 @@ Vous pouvez récupérer ces informations à partir des préférences de votre na
<translation type="obsolete">Impossible de trouver le dossier : &apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="710"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="723"/>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>Ouvrir fichiers torrent</translation>
</message>
@@ -2191,7 +2196,7 @@ Vous pouvez récupérer ces informations à partir des préférences de votre na
<translation type="obsolete">Impossible de créer le dossier :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="711"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="724"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Fichiers Torrent</translation>
</message>
@@ -2554,7 +2559,7 @@ Veuillez d&apos;abord le quitter.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="87"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1035"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1049"/>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
<translation>qBittorrent %1</translation>
@@ -2622,7 +2627,7 @@ Veuillez d&apos;abord le quitter.</translation>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 démarré.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="877"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="890"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
@@ -2632,15 +2637,15 @@ Veuillez d&apos;abord le quitter.</translation>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="880"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="887"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="893"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="900"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Vitesse DL : %1 Ko/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="883"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="889"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="896"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="902"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Vitesse UP : %1 Ko/s</translation>
@@ -2723,13 +2728,13 @@ Veuillez d&apos;abord le quitter.</translation>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; a é relancé.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="378"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="375"/>
<source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation>Le téléchargement de %1 est terminé.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="384"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="381"/>
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation>Erreur E/S</translation>
@@ -2789,7 +2794,7 @@ Veuillez d&apos;abord le quitter.</translation>
<translation type="obsolete">Une erreur s&apos;est produite (disque plein ?), &apos;%1&apos; a é mis en pause.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="316"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="313"/>
<source>Search</source>
<translation>Recherche</translation>
</message>
@@ -2812,22 +2817,22 @@ Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
Voulez-vous corriger cela ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="298"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="295"/>
<source>RSS</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="332"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="329"/>
<source>Transfers (%1)</source>
<translation>Transferts (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="378"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="375"/>
<source>Download completion</source>
<translation>Fin du téléchargement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="384"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="381"/>
<source>An I/O error occured for torrent %1.
Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi.
@@ -2836,50 +2841,50 @@ Voulez-vous corriger cela ?</translation>
Raison : %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="393"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="390"/>
<source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment>
<translation>Alt+é</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="459"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="456"/>
<source>Recursive download confirmation</source>
<translation>Confirmation pour téléchargement récursif</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="459"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="456"/>
<source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
<translation>Le torrent %1 contients des fichiers torrents, desirez-vous les mettre en téléchargement ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="460"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="591"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="457"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="588"/>
<source>Yes</source>
<translation>Oui</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="461"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="590"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="458"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="587"/>
<source>No</source>
<translation>Non</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="462"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="459"/>
<source>Never</source>
<translation>Jamais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="587"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="584"/>
<source>Exiting qBittorrent</source>
<translation>Fermeture de qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="592"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="589"/>
<source>Always</source>
<translation>Toujours</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="895"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="908"/>
<source>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation>qBittorrent %1 (Réception : %2/s, Envoi : %3/s)</translation>
@@ -2961,7 +2966,7 @@ Etes-vous certain de vouloir quitter qBittorrent ?</translation>
<translation type="obsolete">Ratio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="391"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="388"/>
<source>Alt+1</source>
<comment>shortcut to switch to first tab</comment>
<translation>Alt+&amp;</translation>
@@ -2982,12 +2987,12 @@ Etes-vous certain de vouloir quitter qBittorrent ?</translation>
<translation type="obsolete">Alt+&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="476"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="473"/>
<source>Url download error</source>
<translation>Erreur téléchargement url</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="476"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="473"/>
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
<translation>Impossible de télécharger le fichier à l&apos;url : %1, raison : %2.</translation>
</message>
@@ -3018,29 +3023,29 @@ Etes-vous certain de vouloir quitter qBittorrent ?</translation>
<translation type="obsolete">Alt+&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="395"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="392"/>
<source>Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to search tab</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="397"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="394"/>
<source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
<translation>Alt+&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="482"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="479"/>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation>Limite globale de la vitesse d&apos;envoi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="504"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="501"/>
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation>Limite globale de la vitesse de réception</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="588"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="585"/>
<source>Some files are currently transferring.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>Certains fichiers sont en cours de transfert.
@@ -3110,7 +3115,7 @@ Etes-vous certain de vouloir quitter qBittorrent ?</translation>
<translation type="obsolete">Partages</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="786"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="799"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation>Préférences sauvegardées avec succès.</translation>
</message>
@@ -3611,7 +3616,7 @@ Etes-vous certain de vouloir quitter qBittorrent ?</translation>
<context>
<name>LegalNotice</name>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="101"/>
<location filename="../main.cpp" line="91"/>
<source>Legal Notice</source>
<translation>Information légale</translation>
</message>
@@ -3628,8 +3633,8 @@ Vous le saviez probablement déjà alors nous ne vous l&apos;indiquerons plus.</
<translation type="obsolete">Appuyer sur une touche pour accepter et continuer...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="102"/>
<location filename="../main.cpp" line="113"/>
<location filename="../main.cpp" line="92"/>
<location filename="../main.cpp" line="103"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
No further notices will be issued.</source>
@@ -3638,22 +3643,22 @@ No further notices will be issued.</source>
Ce message d&apos;avertissement ne sera plus affiché.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="103"/>
<location filename="../main.cpp" line="93"/>
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
<translation>Appuyez sur la touche %1 pour accepter et continuer...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="114"/>
<location filename="../main.cpp" line="104"/>
<source>Legal notice</source>
<translation>Information légale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="115"/>
<location filename="../main.cpp" line="105"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="116"/>
<location filename="../main.cpp" line="106"/>
<source>I Agree</source>
<translation>J&apos;accepte</translation>
</message>
@@ -5132,7 +5137,7 @@ Ce message d&apos;avertissement ne sera plus affiché.</translation>
<translation type="obsolete">Informations sur le torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="375"/>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="351"/>
<source>Save path:</source>
<translation>Répertoire de destination :</translation>
</message>
@@ -5141,12 +5146,12 @@ Ce message d&apos;avertissement ne sera plus affiché.</translation>
<translation type="obsolete">Auteur :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="483"/>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="459"/>
<source>Torrent hash:</source>
<translation>Hash du torrent :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="526"/>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="502"/>
<source>Comment:</source>
<translation>Commentaire :</translation>
</message>
@@ -5202,18 +5207,18 @@ Ce message d&apos;avertissement ne sera plus affiché.</translation>
<translation>Gaspillé :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="787"/>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="763"/>
<source>Select All</source>
<translation>Tout sélectionner</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="794"/>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="770"/>
<source>Select None</source>
<translation>Ne rien sélectionner</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="962"/>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="965"/>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="938"/>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="941"/>
<source>Do not download</source>
<translation>Ne pas télécharger</translation>
</message>
@@ -5243,17 +5248,16 @@ Ce message d&apos;avertissement ne sera plus affiché.</translation>
<translation>Annonce dans :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="338"/>
<source>Force reannounce</source>
<translation>Forcer nouvelle annonce</translation>
<translation type="obsolete">Forcer nouvelle annonce</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="363"/>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="339"/>
<source>Information</source>
<translation>Informations</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="437"/>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="413"/>
<source>Created on:</source>
<translation>Créé le :</translation>
</message>
@@ -5275,27 +5279,27 @@ Comment:</source>
<translation type="obsolete">Tout développer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="841"/>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="817"/>
<source>General</source>
<translation>Général</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="858"/>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="834"/>
<source>Trackers</source>
<translation>Trackers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="881"/>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="857"/>
<source>Peers</source>
<translation>Peers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="898"/>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="874"/>
<source>URL seeds</source>
<translation>Sources HTTP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="915"/>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="891"/>
<source>Files</source>
<translation>Fichiers</translation>
</message>
@@ -5316,7 +5320,7 @@ Comment:</source>
<translation type="obsolete">Progression</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="555"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="549"/>
<source>Priority</source>
<translation>Priorité</translation>
</message>
@@ -5325,68 +5329,68 @@ Comment:</source>
<translation type="obsolete">Ignoré</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="947"/>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="923"/>
<source>Normal</source>
<translation>Normale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="957"/>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="933"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Maximale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="952"/>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="928"/>
<source>High</source>
<translation>Haute</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="335"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="336"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="329"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="330"/>
<source>this session</source>
<translation>cette session</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="340"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="344"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="334"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="338"/>
<source>/s</source>
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
<translation>/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="347"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="341"/>
<source>Seeded for %1</source>
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
<translation>Complet depuis %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="351"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="345"/>
<source>%1 max</source>
<comment>e.g. 10 max</comment>
<translation>%1 max</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="515"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="541"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="509"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="535"/>
<source>I/O Error</source>
<translation>Erreur E/S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="515"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="509"/>
<source>This file does not exist yet.</source>
<translation>Ce fichier n&apos;existe pas encore.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="541"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="535"/>
<source>This folder does not exist yet.</source>
<translation>Ce dossier n&apos;existe pas encore.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="551"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="545"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Renommer...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="596"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="590"/>
<source>Rename the file</source>
<translation>Renommer le fichier</translation>
</message>
@@ -5395,29 +5399,29 @@ Comment:</source>
<translation type="obsolete">Renommer le fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="597"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="591"/>
<source>New name:</source>
<translation>Nouveau nom :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="601"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="633"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="595"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="627"/>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation>Le fichier n&apos;a pas pu être renommé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="602"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="596"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation>Ce nom de fichier contient des caractères interdits, veuillez en choisir un autre.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="634"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="672"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="628"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="666"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation>Ce nom est déjà utilisé au sein de ce dossier. Veuillez choisir un nom différent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="671"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="665"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation>Le dossier n&apos;a pas pu être renommé</translation>
</message>
@@ -5426,23 +5430,23 @@ Comment:</source>
<translation type="obsolete">Aucun - indisponible ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="709"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="703"/>
<source>New url seed</source>
<comment>New HTTP source</comment>
<translation>Nouvelle source HTTP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="710"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="704"/>
<source>New url seed:</source>
<translation>Nouvelle source HTTP :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="715"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="709"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="716"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="710"/>
<source>This url seed is already in the list.</source>
<translation>Cette source HTTP est déjà dans la liste.</translation>
</message>
@@ -5451,19 +5455,19 @@ Comment:</source>
<translation type="obsolete">La liste des trackers ne peut pas être vide.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="754"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="758"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="760"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="764"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="766"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Choix du répertoire de destination</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="781"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="775"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation>Erreur lors de la création du répertoire de destination</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="781"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="775"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation>Impossible de créer le répertoire de destination</translation>
</message>
@@ -6970,32 +6974,32 @@ Veuillez l&apos;installer manuellement.</translation>
<context>
<name>UsageDisplay</name>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="81"/>
<location filename="../main.cpp" line="71"/>
<source>Usage:</source>
<translation>Utilisation :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="82"/>
<location filename="../main.cpp" line="72"/>
<source>displays program version</source>
<translation>affichage la version du programme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="84"/>
<location filename="../main.cpp" line="74"/>
<source>disable splash screen</source>
<translation>désactive l&apos;écran de démarrage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="86"/>
<location filename="../main.cpp" line="76"/>
<source>displays this help message</source>
<translation>affiche ce message d&apos;aide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="87"/>
<location filename="../main.cpp" line="77"/>
<source>changes the webui port (current: %1)</source>
<translation>change le port de l&apos;interface Web (actuel : %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="88"/>
<location filename="../main.cpp" line="78"/>
<source>[files or urls]: downloads the torrents passed by the user (optional)</source>
<translation> [Fichiers ou URLs] : télécharge les torrents passés en paramètre (optionnel)</translation>
</message>