Update Arabic translation

This commit is contained in:
Christophe Dumez
2012-08-19 11:51:17 +03:00
parent d1e30cacf8
commit 7b659add36
66 changed files with 2342 additions and 1782 deletions

View File

@@ -2523,9 +2523,8 @@ Vil du oppdatere qBittorrent til versjon %1?</translation>
<translation>Aktiver anonymitetsmodus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1990"/>
<source> (&lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source>
<translation> (&lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode&quot;&gt;Mer informasjon&lt;/a&gt;)</translation>
<translation type="obsolete"> (&lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode&quot;&gt;Mer informasjon&lt;/a&gt;)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2129"/>
@@ -2552,6 +2551,11 @@ Vil du oppdatere qBittorrent til versjon %1?</translation>
<source>Certificate:</source>
<translation>Sertifikat:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1990"/>
<source> (&lt;a href=&quot;http://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2390"/>
<source>Key:</source>
@@ -3239,22 +3243,22 @@ Vil du oppdatere qBittorrent til versjon %1?</translation>
<translation>&apos;%1&apos; ble gjenopptatt (hurtig gjenopptaking)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2247"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2250"/>
<source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>Maskinen vil i hvilemodus dersom du ikke avbryter innen de neste 15 sekundene...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2249"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2252"/>
<source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>Maskinen vil bli slått av dersom du ikke avbryter innen de neste 15 sekundene...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2251"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2254"/>
<source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>qBittorrent vil avsluttes dersom du ikke avbryter innen de neste 15 sekundene...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2796"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2799"/>
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
<translation>Det oppgitte IP filteret ble vellykket analysert: %1 regler ble lagt til.</translation>
@@ -3265,7 +3269,7 @@ Vil du oppdatere qBittorrent til versjon %1?</translation>
<translation type="obsolete">Det oppgitte IP filteret ble vellykket analysert: %1 regler ble lagt til.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2802"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2805"/>
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
<translation>Feil: Mislyktes i å analysere det oppgitte IP filteret.</translation>
</message>
@@ -3321,119 +3325,119 @@ Vil du oppdatere qBittorrent til versjon %1?</translation>
<translation>Notat: nye nettadressegivninger ble lagt til den eksisterende torrenten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1702"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1705"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;ble blokkert pga. IP filteret ditt&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1704"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1707"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;ble bannet pga. ødelagte deler&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1892"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1895"/>
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
<translation>Det definerte nettverksgrensesnittet er ugyldig: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1893"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1896"/>
<source>Trying any other network interface available instead.</source>
<translation>Prøver hvilket som helst annet nettverksgrensesnitt som er tilgjengelig isteden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1916"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1919"/>
<source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source>
<translation>Lytter IP adresse %1 nettverksgrensesnitt %2...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1919"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1922"/>
<source>Failed to listen on network interface %1</source>
<translation>Mislyktes i å lytte nettverksgrensesnitt %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2100"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2102"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2103"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2105"/>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation>Rekursiv nedlasting av fil %1 innebygd i torrent %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2197"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2199"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2200"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2202"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation>Ikke i stand til å dekode %1 torrentfil.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2147"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2150"/>
<source>Torrent name: %1</source>
<translation>Torrentnavn: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2148"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2151"/>
<source>Torrent size: %1</source>
<translation>Torrentstørrelse: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2149"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2152"/>
<source>Save path: %1</source>
<translation>Lagringssti: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2150"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2153"/>
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
<translation>Torrenten ble lastet ned %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2151"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2154"/>
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
<translation>Takk for at du bruker qBittorrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2154"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2157"/>
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
<translation>[qBittorrent] %1 har gjordt seg ferdig med å laste ned</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2386"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2389"/>
<source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source>
<translation>En inn/ut-operasjonsfeil oppstod, &apos;%1&apos; satt pause.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2387"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2498"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2390"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2501"/>
<source>Reason: %1</source>
<translation>Grunn: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2462"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2465"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Port-viderekoblingssvikt, melding: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2467"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2470"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Port-viderekobling vellykket, melding: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2493"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2496"/>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation>Filstørrelser feilmatching for torrent %1, setter den pause.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2497"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2500"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Hurtig gjennopptakingsdata ble avslått for torrent %1, sjekker igjen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2503"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2506"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Nettadressegivningsoppsøking mislyktes for nettadresse: %1, melding: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2626"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2629"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Laster ned &apos;%1&apos;, vennligst vent...</translation>
@@ -3561,111 +3565,111 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<context>
<name>RSSImp</name>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="204"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="205"/>
<source>Please type a rss stream url</source>
<translation>Vennligst skriv en nyhetsmating-dataflytsnettadresse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="204"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="205"/>
<source>Stream URL:</source>
<translation>Dataflytsnettadresse:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="238"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="242"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="239"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="243"/>
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation>Er du sikker? -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="239"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="243"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="240"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="244"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Ja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="239"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="243"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="240"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="244"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Nei</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="150"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="151"/>
<source>Please choose a folder name</source>
<translation>Vennligst velg et mappenavn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="150"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="151"/>
<source>Folder name:</source>
<translation>Mappenavn:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="150"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="151"/>
<source>New folder</source>
<translation>Ny mappe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="171"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="172"/>
<source>Overwrite attempt</source>
<translation>Overskrivingsforsøk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="172"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="173"/>
<source>You cannot overwrite %1 item.</source>
<comment>You cannot overwrite myFolder item.</comment>
<translation>Du kan ikke overskrive %1 gjenstanden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="209"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="210"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="210"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="211"/>
<source>This rss feed is already in the list.</source>
<translation>Denne nyhetsmatingen er allerede listen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="238"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="239"/>
<source>Are you sure you want to delete these elements from the list?</source>
<translation>Er du sikker at du vil slette disse elementene fra listen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="242"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="243"/>
<source>Are you sure you want to delete this element from the list?</source>
<translation>Er du sikker at du vil slette dette elementet fra listen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="380"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="386"/>
<source>Please choose a new name for this RSS feed</source>
<translation>Vennligst velg et nytt navn for denne nyhetsmatingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="380"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="386"/>
<source>New feed name:</source>
<translation>Nytt matingsnavn:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="384"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="390"/>
<source>Name already in use</source>
<translation>Navn allerede i bruk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="384"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="390"/>
<source>This name is already used by another item, please choose another one.</source>
<translation>Dette navnet brukes allerede av en annen gjenstand, vennligst velg et annet et.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="539"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="543"/>
<source>Date: </source>
<translation>Dato: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="542"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="546"/>
<source>Author: </source>
<translation>Opphavsperson: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="588"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="592"/>
<source>Unread</source>
<translation>Ulest</translation>
</message>
@@ -3680,11 +3684,24 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<context>
<name>RssFeed</name>
<message>
<location filename="../rss/rssfeed.cpp" line="325"/>
<location filename="../rss/rssfeed.cpp" line="311"/>
<source>Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed...</source>
<translation>Laster automatisk ned %1 torrent fra %2 nyhetsmating...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RssParser</name>
<message>
<location filename="../rss/rssparser.cpp" line="334"/>
<source>Failed to open downloaded RSS file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rssparser.cpp" line="366"/>
<source>Invalid RSS feed at %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RssSettingsDlg</name>
<message>
@@ -5568,9 +5585,9 @@ Disse programtilleggene ble derimot deaktivert.</translation>
<context>
<name>fsutils</name>
<message>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="486"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="514"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="526"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="435"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="463"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="475"/>
<source>Downloads</source>
<translation>Nedlastinger</translation>
</message>