mirror of
https://github.com/qbittorrent/qBittorrent.git
synced 2026-01-08 08:32:31 -06:00
Update Arabic translation
This commit is contained in:
@@ -2523,9 +2523,8 @@ Vil du oppdatere qBittorrent til versjon %1?</translation>
|
||||
<translation>Aktiver anonymitetsmodus</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences/options.ui" line="1990"/>
|
||||
<source> (<a href="http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode">More information</a>)</source>
|
||||
<translation> (<a href="http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode">Mer informasjon</a>)</translation>
|
||||
<translation type="obsolete"> (<a href="http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode">Mer informasjon</a>)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences/options.ui" line="2129"/>
|
||||
@@ -2552,6 +2551,11 @@ Vil du oppdatere qBittorrent til versjon %1?</translation>
|
||||
<source>Certificate:</source>
|
||||
<translation>Sertifikat:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences/options.ui" line="1990"/>
|
||||
<source> (<a href="http://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode">More information</a>)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences/options.ui" line="2390"/>
|
||||
<source>Key:</source>
|
||||
@@ -3239,22 +3243,22 @@ Vil du oppdatere qBittorrent til versjon %1?</translation>
|
||||
<translation>'%1' ble gjenopptatt (hurtig gjenopptaking)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2247"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2250"/>
|
||||
<source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
|
||||
<translation>Maskinen vil nå gå i hvilemodus dersom du ikke avbryter innen de neste 15 sekundene...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2249"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2252"/>
|
||||
<source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
|
||||
<translation>Maskinen vil nå bli slått av dersom du ikke avbryter innen de neste 15 sekundene...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2251"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2254"/>
|
||||
<source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
|
||||
<translation>qBittorrent vil nå avsluttes dersom du ikke avbryter innen de neste 15 sekundene...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2796"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2799"/>
|
||||
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
|
||||
<comment>%1 is a number</comment>
|
||||
<translation>Det oppgitte IP filteret ble vellykket analysert: %1 regler ble lagt til.</translation>
|
||||
@@ -3265,7 +3269,7 @@ Vil du oppdatere qBittorrent til versjon %1?</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Det oppgitte IP filteret ble vellykket analysert: %1 regler ble lagt til.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2802"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2805"/>
|
||||
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
|
||||
<translation>Feil: Mislyktes i å analysere det oppgitte IP filteret.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -3321,119 +3325,119 @@ Vil du oppdatere qBittorrent til versjon %1?</translation>
|
||||
<translation>Notat: nye nettadressegivninger ble lagt til den eksisterende torrenten.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1702"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1705"/>
|
||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was blocked due to your IP filter</i></source>
|
||||
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
|
||||
<translation><font color='red'>%1</font> <i>ble blokkert pga. IP filteret ditt</i></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1704"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1707"/>
|
||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was banned due to corrupt pieces</i></source>
|
||||
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
|
||||
<translation><font color='red'>%1</font> <i>ble bannet pga. ødelagte deler</i></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1892"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1895"/>
|
||||
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
|
||||
<translation>Det definerte nettverksgrensesnittet er ugyldig: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1893"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1896"/>
|
||||
<source>Trying any other network interface available instead.</source>
|
||||
<translation>Prøver hvilket som helst annet nettverksgrensesnitt som er tilgjengelig isteden.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1916"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1919"/>
|
||||
<source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source>
|
||||
<translation>Lytter på IP adresse %1 på nettverksgrensesnitt %2...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1919"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1922"/>
|
||||
<source>Failed to listen on network interface %1</source>
|
||||
<translation>Mislyktes i å lytte på nettverksgrensesnitt %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2100"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2102"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2103"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2105"/>
|
||||
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
|
||||
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
|
||||
<translation>Rekursiv nedlasting av fil %1 innebygd i torrent %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2197"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2199"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2200"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2202"/>
|
||||
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
|
||||
<translation>Ikke i stand til å dekode %1 torrentfil.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2147"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2150"/>
|
||||
<source>Torrent name: %1</source>
|
||||
<translation>Torrentnavn: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2148"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2151"/>
|
||||
<source>Torrent size: %1</source>
|
||||
<translation>Torrentstørrelse: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2149"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2152"/>
|
||||
<source>Save path: %1</source>
|
||||
<translation>Lagringssti: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2150"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2153"/>
|
||||
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
|
||||
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
|
||||
<translation>Torrenten ble lastet ned på %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2151"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2154"/>
|
||||
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
|
||||
<translation>Takk for at du bruker qBittorrent.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2154"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2157"/>
|
||||
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
|
||||
<translation>[qBittorrent] %1 har gjordt seg ferdig med å laste ned</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2386"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2389"/>
|
||||
<source>An I/O error occured, '%1' paused.</source>
|
||||
<translation>En inn/ut-operasjonsfeil oppstod, '%1' satt på pause.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2387"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2498"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2390"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2501"/>
|
||||
<source>Reason: %1</source>
|
||||
<translation>Grunn: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2462"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2465"/>
|
||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
|
||||
<translation>UPnP/NAT-PMP: Port-viderekoblingssvikt, melding: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2467"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2470"/>
|
||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
|
||||
<translation>UPnP/NAT-PMP: Port-viderekobling vellykket, melding: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2493"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2496"/>
|
||||
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
|
||||
<translation>Filstørrelser feilmatching for torrent %1, setter den på pause.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2497"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2500"/>
|
||||
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
|
||||
<translation>Hurtig gjennopptakingsdata ble avslått for torrent %1, sjekker igjen...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2503"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2506"/>
|
||||
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
|
||||
<translation>Nettadressegivningsoppsøking mislyktes for nettadresse: %1, melding: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2626"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2629"/>
|
||||
<source>Downloading '%1', please wait...</source>
|
||||
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment>
|
||||
<translation>Laster ned '%1', vennligst vent...</translation>
|
||||
@@ -3561,111 +3565,111 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||||
<context>
|
||||
<name>RSSImp</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="204"/>
|
||||
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="205"/>
|
||||
<source>Please type a rss stream url</source>
|
||||
<translation>Vennligst skriv en nyhetsmating-dataflytsnettadresse</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="204"/>
|
||||
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="205"/>
|
||||
<source>Stream URL:</source>
|
||||
<translation>Dataflytsnettadresse:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="238"/>
|
||||
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="242"/>
|
||||
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="239"/>
|
||||
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="243"/>
|
||||
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
|
||||
<translation>Er du sikker? -- qBittorrent</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="239"/>
|
||||
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="243"/>
|
||||
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="240"/>
|
||||
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="244"/>
|
||||
<source>&Yes</source>
|
||||
<translation>&Ja</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="239"/>
|
||||
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="243"/>
|
||||
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="240"/>
|
||||
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="244"/>
|
||||
<source>&No</source>
|
||||
<translation>&Nei</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="150"/>
|
||||
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="151"/>
|
||||
<source>Please choose a folder name</source>
|
||||
<translation>Vennligst velg et mappenavn</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="150"/>
|
||||
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="151"/>
|
||||
<source>Folder name:</source>
|
||||
<translation>Mappenavn:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="150"/>
|
||||
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="151"/>
|
||||
<source>New folder</source>
|
||||
<translation>Ny mappe</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="171"/>
|
||||
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="172"/>
|
||||
<source>Overwrite attempt</source>
|
||||
<translation>Overskrivingsforsøk</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="172"/>
|
||||
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="173"/>
|
||||
<source>You cannot overwrite %1 item.</source>
|
||||
<comment>You cannot overwrite myFolder item.</comment>
|
||||
<translation>Du kan ikke overskrive %1 gjenstanden.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="209"/>
|
||||
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="210"/>
|
||||
<source>qBittorrent</source>
|
||||
<translation>qBittorrent</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="210"/>
|
||||
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="211"/>
|
||||
<source>This rss feed is already in the list.</source>
|
||||
<translation>Denne nyhetsmatingen er allerede på listen.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="238"/>
|
||||
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="239"/>
|
||||
<source>Are you sure you want to delete these elements from the list?</source>
|
||||
<translation>Er du sikker på at du vil slette disse elementene fra listen?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="242"/>
|
||||
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="243"/>
|
||||
<source>Are you sure you want to delete this element from the list?</source>
|
||||
<translation>Er du sikker på at du vil slette dette elementet fra listen?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="380"/>
|
||||
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="386"/>
|
||||
<source>Please choose a new name for this RSS feed</source>
|
||||
<translation>Vennligst velg et nytt navn for denne nyhetsmatingen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="380"/>
|
||||
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="386"/>
|
||||
<source>New feed name:</source>
|
||||
<translation>Nytt matingsnavn:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="384"/>
|
||||
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="390"/>
|
||||
<source>Name already in use</source>
|
||||
<translation>Navn allerede i bruk</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="384"/>
|
||||
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="390"/>
|
||||
<source>This name is already used by another item, please choose another one.</source>
|
||||
<translation>Dette navnet brukes allerede av en annen gjenstand, vennligst velg et annet et.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="539"/>
|
||||
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="543"/>
|
||||
<source>Date: </source>
|
||||
<translation>Dato: </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="542"/>
|
||||
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="546"/>
|
||||
<source>Author: </source>
|
||||
<translation>Opphavsperson: </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="588"/>
|
||||
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="592"/>
|
||||
<source>Unread</source>
|
||||
<translation>Ulest</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -3680,11 +3684,24 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||||
<context>
|
||||
<name>RssFeed</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../rss/rssfeed.cpp" line="325"/>
|
||||
<location filename="../rss/rssfeed.cpp" line="311"/>
|
||||
<source>Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed...</source>
|
||||
<translation>Laster automatisk ned %1 torrent fra %2 nyhetsmating...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>RssParser</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../rss/rssparser.cpp" line="334"/>
|
||||
<source>Failed to open downloaded RSS file.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../rss/rssparser.cpp" line="366"/>
|
||||
<source>Invalid RSS feed at %1.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>RssSettingsDlg</name>
|
||||
<message>
|
||||
@@ -5568,9 +5585,9 @@ Disse programtilleggene ble derimot deaktivert.</translation>
|
||||
<context>
|
||||
<name>fsutils</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../fs_utils.cpp" line="486"/>
|
||||
<location filename="../fs_utils.cpp" line="514"/>
|
||||
<location filename="../fs_utils.cpp" line="526"/>
|
||||
<location filename="../fs_utils.cpp" line="435"/>
|
||||
<location filename="../fs_utils.cpp" line="463"/>
|
||||
<location filename="../fs_utils.cpp" line="475"/>
|
||||
<source>Downloads</source>
|
||||
<translation>Nedlastinger</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user