Update Belarusian translation

This commit is contained in:
Christophe Dumez
2012-03-27 20:05:04 +03:00
parent f62c38a8a7
commit 7bd4a1b849
23 changed files with 2717 additions and 2717 deletions

View File

@@ -352,7 +352,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation>Matchende nyhetsmatingsartikler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="304"/>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="305"/>
<source>New rule name</source>
<translation>Navn ny regel</translation>
</message>
@@ -361,99 +361,99 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">Vennligst skriv navnet den nye nedlastingsregelen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="304"/>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="305"/>
<source>Please type the name of the new download rule-&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="308"/>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="423"/>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="309"/>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="424"/>
<source>Rule name conflict</source>
<translation>Regelnavn konflikt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="308"/>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="423"/>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="309"/>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="424"/>
<source>A rule with this name already exists, please choose another name.</source>
<translation>En regel med dette navnet eksisterer allerede, vennligst velg et annet navn.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="326"/>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="327"/>
<source>Are you sure you want to remove the download rule named %1?</source>
<translation>Er du sikker at du vil fjerne nedlastingsregelen som heter %1?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="328"/>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="329"/>
<source>Are you sure you want to remove the selected download rules?</source>
<translation>Er du sikker at du vil fjerne de valgte nedlastingsreglene?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="329"/>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="330"/>
<source>Rule deletion confirmation</source>
<translation>Regelslettingsbekreftelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="345"/>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="346"/>
<source>Destination directory</source>
<translation>Destinasjonskatalog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="353"/>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="354"/>
<source>Invalid action</source>
<translation>Ugyldig handling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="353"/>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="354"/>
<source>The list is empty, there is nothing to export.</source>
<translation>Listen er tom, det er ingenting å eksportere.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="357"/>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="358"/>
<source>Where would you like to save the list?</source>
<translation>Hvor vil du lagre listen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="357"/>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="358"/>
<source>Rules list (*.rssrules)</source>
<translation>Regelliste (*.rssrules)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="362"/>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="363"/>
<source>I/O Error</source>
<translation>Inn/ut-operasjonsfeil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="362"/>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="363"/>
<source>Failed to create the destination file</source>
<translation>Oppretting av destinasjonsfil mislyktes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="370"/>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="371"/>
<source>Please point to the RSS download rules file</source>
<translation>Vennligst pek filen med nyhetsmating-nedlastingsreglene</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="370"/>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="371"/>
<source>Rules list (*.rssrules *.filters)</source>
<translation>Regelliste (*.rssrules *.filters)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="374"/>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="375"/>
<source>Import Error</source>
<translation>Importeringsfeil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="374"/>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="375"/>
<source>Failed to import the selected rules file</source>
<translation>Importering av den valgte regelfilen mislyktes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="385"/>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="386"/>
<source>Add new rule-&gt;..</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="393"/>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="394"/>
<source>Rename rule-&gt;..</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -462,7 +462,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">Legg til ny regel...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="391"/>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="392"/>
<source>Delete rule</source>
<translation>Slett regel</translation>
</message>
@@ -471,32 +471,32 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">Omdøp regel...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="395"/>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="396"/>
<source>Delete selected rules</source>
<translation>Slett valgte regler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="419"/>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="420"/>
<source>Rule renaming</source>
<translation>Regel omdøping</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="419"/>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="420"/>
<source>Please type the new rule name</source>
<translation>Vennligst skriv nytt regelnavn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="523"/>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="524"/>
<source>Regex mode: use Perl-like regular expressions</source>
<translation>Regex modus: bruk Perl-lignende regulære uttrykk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="527"/>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="528"/>
<source>Wildcard mode: you can use&lt;ul&gt;&lt;li&gt;? to match any single character&lt;/li&gt;&lt;li&gt;* to match zero or more of any characters&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Whitespaces count as AND operators&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation>Jokertegnmodus: du kan bruke&lt;ul&gt;&lt;li&gt;? til å matche hvilke som helst enkle tegn&lt;/li&gt;&lt;li&gt;* for å matche null eller mer av hvilke som helst tegn&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Blanktegn teller som OG-operatører&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="529"/>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="530"/>
<source>Wildcard mode: you can use&lt;ul&gt;&lt;li&gt;? to match any single character&lt;/li&gt;&lt;li&gt;* to match zero or more of any characters&lt;/li&gt;&lt;li&gt;| is used as OR operator&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation>Jokertegnmodus: du kan bruke&lt;ul&gt;&lt;li&gt;? til å matche hvilke som helst enkle tegn&lt;/li&gt;&lt;li&gt;* for å matche null eller mer av hvilke som helst tegn&lt;/li&gt;&lt;li&gt;| er brukt som ELLER-operatør&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
@@ -921,18 +921,18 @@ Du bør hente denne informasjonen fra nettleseren din sine innstillinger.</tran
<context>
<name>HttpConnection</name>
<message>
<location filename="../webui/httpconnection.cpp" line="184"/>
<location filename="../webui/httpconnection.cpp" line="188"/>
<source>Your IP address has been banned after too many failed authentication attempts.</source>
<translation>IP adressen din har blitt bannet etter for mange mislykkede autentiseringsforøk.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpconnection.cpp" line="384"/>
<location filename="../webui/httpconnection.cpp" line="388"/>
<source>D: %1/s - T: %2</source>
<comment>Download speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
<translation>N: %1/s - Ov: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpconnection.cpp" line="385"/>
<location filename="../webui/httpconnection.cpp" line="389"/>
<source>U: %1/s - T: %2</source>
<comment>Upload speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
<translation>O: %1/s - Ov: %2</translation>
@@ -2913,164 +2913,164 @@ Vil du oppdatere qBittorrent til versjon %1?</translation>
<context>
<name>QBtSession</name>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="230"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="236"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="282"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="288"/>
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
<translation>%1 nådde det maksimale forholdet du satte.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="231"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="283"/>
<source>Removing torrent %1...</source>
<translation>Fjerner torrent %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="237"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="289"/>
<source>Pausing torrent %1...</source>
<translation>Setter torrenten pause %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="291"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="343"/>
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
<translation>qBittorrent er bundet til port: TCP/%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="386"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="438"/>
<source>HTTP user agent is %1</source>
<translation>HTTP brukeragent er %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="411"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="463"/>
<source>Anonymous mode [ON]</source>
<translation>Anonymitetsmodus []</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="443"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="495"/>
<source>Reporting IP address %1 to trackers...</source>
<translation>Rapporterer IP adresse %1 til sporere...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="495"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="547"/>
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
<translation>DHT støtte [], port: UDP/%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="497"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="501"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="549"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="553"/>
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation>DHT støtte [AV]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="505"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="557"/>
<source>PeX support [ON]</source>
<translation>PeX støtte []</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="507"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="559"/>
<source>PeX support [OFF]</source>
<translation>PeX støtte [AV]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="510"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="562"/>
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
<translation>Omstart kreves for å omkoble PeX støtte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="518"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="570"/>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation>Lokal deltaker-oppdagelsesstøtte [AV]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="530"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="582"/>
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation>Krypteringsstøtte []</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="535"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="587"/>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation>Krypteringsstøtte [TVUNGET]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="540"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="592"/>
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation>Krypteringsstøtte [AV]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="601"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="653"/>
<source>Embedded Tracker [ON]</source>
<translation>Innebygd Sporer []</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="603"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="655"/>
<source>Failed to start the embedded tracker!</source>
<translation>Start av den innebygde sporeren mislyktes!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="606"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="658"/>
<source>Embedded Tracker [OFF]</source>
<translation>Innebygd Sporer [AV]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="660"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="712"/>
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
<translation>Nettbrukergrensesnittet lytter port %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="662"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="714"/>
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
<translation>Nettbrukergrenesnitt feil. Ikke i stand til å binde nettbrukergrensesnitt til port %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="797"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="851"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list and hard disk.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; ble fjernet fra overføringslisten og harddisk.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="799"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="853"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; ble fjernet fra overføringslisten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="881"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="935"/>
<source>&apos;%1&apos; is not a valid magnet URI.</source>
<translation>&apos;%1&apos; er ikke en gyldig magnet URI.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="897"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1020"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1025"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1027"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="951"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1074"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1079"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1081"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; finnes allerede i nedlastingslisten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1174"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1182"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1187"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1228"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1236"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1241"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; ble gjenopptatt (hurtig gjenopptaking)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2216"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2270"/>
<source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>Maskinen vil i hvilemodus dersom du ikke avbryter innen de neste 15 sekundene...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2218"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2272"/>
<source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>Maskinen vil bli slått av dersom du ikke avbryter innen de neste 15 sekundene...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2220"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2274"/>
<source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>qBittorrent vil avsluttes dersom du ikke avbryter innen de neste 15 sekundene...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2778"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2835"/>
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3081,176 +3081,176 @@ Vil du oppdatere qBittorrent til versjon %1?</translation>
<translation type="obsolete">Det oppgitte IP filteret ble vellykket analysert: %1 regler ble lagt til.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2784"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2841"/>
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
<translation>Feil: Mislyktes i å analysere det oppgitte IP filteret.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="953"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1176"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1184"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1189"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1007"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1230"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1238"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1243"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; lagt til i nedlastingslisten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="377"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="429"/>
<source>UPnP / NAT-PMP support [ON]</source>
<translation>UPnP / NAT-PMP støtte []</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="380"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="432"/>
<source>UPnP / NAT-PMP support [OFF]</source>
<translation>UPnP / NAT-PMP støtte [AV]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="515"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="567"/>
<source>Local Peer Discovery support [ON]</source>
<translation>Lokal deltaker-oppdagelsesstøtte []</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="988"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="996"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="998"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1042"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1050"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1052"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Ikke i stand til å dekode torrentfilen: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1002"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1056"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Denne filen er enten ødelagt, eller er ikke dette en torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1043"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1097"/>
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
<translation>Feil: Torrenten %1 inneholder ingen filer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1331"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1385"/>
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
<translation>Notat: nye sporere ble lagt til den eksisterende torrenten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1357"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1411"/>
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
<translation>Notat: nye nettadressegivninger ble lagt til den eksisterende torrenten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1686"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1740"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;ble blokkert pga. IP filteret ditt&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1688"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1742"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;ble bannet pga. ødelagte deler&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1862"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1916"/>
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
<translation>Det definerte nettverksgrensesnittet er ugyldig: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1863"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1917"/>
<source>Trying any other network interface available instead.</source>
<translation>Prøver hvilket som helst annet nettverksgrensesnitt som er tilgjengelig isteden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1886"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1940"/>
<source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source>
<translation>Lytter IP adresse %1 nettverksgrensesnitt %2...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1889"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1943"/>
<source>Failed to listen on network interface %1</source>
<translation>Mislyktes i å lytte nettverksgrensesnitt %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2070"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2072"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2124"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2126"/>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation>Rekursiv nedlasting av fil %1 innebygd i torrent %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2166"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2168"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2220"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2222"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation>Ikke i stand til å dekode %1 torrentfil.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2117"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2171"/>
<source>Torrent name: %1</source>
<translation>Torrentnavn: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2118"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2172"/>
<source>Torrent size: %1</source>
<translation>Torrentstørrelse: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2119"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2173"/>
<source>Save path: %1</source>
<translation>Lagringssti: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2120"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2174"/>
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
<translation>Torrenten ble lastet ned %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2121"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2175"/>
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
<translation>Takk for at du bruker qBittorrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2124"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2178"/>
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
<translation>[qBittorrent] %1 har gjordt seg ferdig med å laste ned</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2374"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2428"/>
<source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source>
<translation>En inn/ut-operasjonsfeil oppstod, &apos;%1&apos; satt pause.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2375"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2486"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2429"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2540"/>
<source>Reason: %1</source>
<translation>Grunn: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2450"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2504"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Port-viderekoblingssvikt, melding: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2455"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2509"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Port-viderekobling vellykket, melding: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2481"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2535"/>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation>Filstørrelser feilmatching for torrent %1, setter den pause.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2485"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2539"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Hurtig gjennopptakingsdata ble avslått for torrent %1, sjekker igjen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2491"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2545"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Nettadressegivningsoppsøking mislyktes for nettadresse: %1, melding: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2620"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2674"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Laster ned &apos;%1&apos;, vennligst vent...</translation>
@@ -4721,7 +4721,7 @@ Vennligst installer det manuelt.</translation>
<translation>Jeg ønsker å takke følgende personer, som frivillig har oversatt qBittorrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="98"/>
<location filename="../about_imp.h" line="99"/>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation>Vennligst kontakt meg dersom du ønsker å oversette qBittorrent til ditt eget språk.</translation>
</message>
@@ -5397,7 +5397,7 @@ Disse programtilleggene ble derimot deaktivert.</translation>
<context>
<name>misc</name>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="361"/>
<location filename="../misc.cpp" line="362"/>
<source>qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete.</source>
<translation>qBittorrent vil slå av maskinen fordi alle nedlastinger er fullførte.</translation>
</message>
@@ -5432,20 +5432,20 @@ Disse programtilleggene ble derimot deaktivert.</translation>
<translation>TiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="167"/>
<location filename="../misc.cpp" line="195"/>
<location filename="../misc.cpp" line="207"/>
<location filename="../misc.cpp" line="168"/>
<location filename="../misc.cpp" line="196"/>
<location filename="../misc.cpp" line="208"/>
<source>Downloads</source>
<translation>Nedlastinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="763"/>
<location filename="../misc.cpp" line="764"/>
<source>%1h %2m</source>
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
<translation>%1t %2m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="768"/>
<location filename="../misc.cpp" line="769"/>
<source>%1d %2h</source>
<comment>e.g: 2days 10hours</comment>
<translation>%1d %2t</translation>
@@ -5455,19 +5455,19 @@ Disse programtilleggene ble derimot deaktivert.</translation>
<translation type="obsolete">Ukjent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="616"/>
<location filename="../misc.cpp" line="617"/>
<source>Unknown</source>
<comment>Unknown (size)</comment>
<translation>Ukjent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="754"/>
<location filename="../misc.cpp" line="755"/>
<source>&lt; 1m</source>
<comment>&lt; 1 minute</comment>
<translation>&lt; 1m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="758"/>
<location filename="../misc.cpp" line="759"/>
<source>%1m</source>
<comment>e.g: 10minutes</comment>
<translation>%1m</translation>
@@ -5566,22 +5566,22 @@ Disse programtilleggene ble derimot deaktivert.</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1293"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1294"/>
<source>Invalid key</source>
<translation>Ugyldig nøkkel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1293"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1294"/>
<source>This is not a valid SSL key.</source>
<translation>Dette er ikke en gyldig SSL nøkkel.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1308"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1309"/>
<source>Invalid certificate</source>
<translation>Ugyldig sertifikat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1308"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1309"/>
<source>This is not a valid SSL certificate.</source>
<translation>Dette er ikke et gyldig SSL sertifikat.</translation>
</message>