- Update changelog and language files

This commit is contained in:
Christophe Dumez
2010-01-03 14:24:05 +00:00
parent ba0c7334b7
commit 824b2f6fff
29 changed files with 1582 additions and 1325 deletions

View File

@@ -282,60 +282,60 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="750"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="888"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="891"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="900"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="903"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; ja està en la llista de descàrregues.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="826"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1026"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1031"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="836"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1038"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1043"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; reiniciat. (reinici ràpid)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="828"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1028"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1033"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="838"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1040"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1045"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; agregat a la llista de descàrregues.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="862"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="866"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="874"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="878"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Impossible descodificar l&apos;arxiu torrent: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="869"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="881"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Aquest arxiu pot ser corrupte, o no ser un torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1285"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1297"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;va ser bloquejat a causa del filtre IP&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1287"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1299"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;Va ser bloquejat a causa de fragments corruptes&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1660"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1672"/>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation>Descàrrega recursiva d&apos;arxiu %1 incrustada en Torrent %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1671"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1683"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation>No es pot descodificar %1 arxiu torrent.</translation>
</message>
@@ -348,27 +348,27 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">No se pudo escuchar en ninguno de los puertos brindados.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1801"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1813"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Va fallar el mapatge del port, missatge: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1806"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1818"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Mapatge del port reeixit, missatge: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1821"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1833"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Es van negar les dades per a reinici ràpid del torrent: %1, verificant de nou... </translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1826"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1838"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Va fallar la recerca de llavor per Url per a l&apos;Url: %1, missatge: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1914"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1926"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Descarregant &apos;%1&apos;, si us plau esperi...</translation>
@@ -1925,7 +1925,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="516"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="793"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="797"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
@@ -2269,15 +2269,15 @@ Por favor cierra el otro antes.</translation>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 iniciado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="788"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="796"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="792"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="800"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Vel. de Baixada: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="790"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="799"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="794"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="803"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Vel. de Pujada: %1 KiB/s</translation>
@@ -2474,13 +2474,13 @@ Raó: %2</translation>
<translation>Límit global de Baixada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="717"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="721"/>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent vx.x</comment>
<translation>qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="805"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="809"/>
<source>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation>qBittorrent %1 (Baixada: %2/s, Pujada: %3/s)</translation>
@@ -2650,7 +2650,7 @@ Està segur que vol sortir?</translation>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 (DL: %2KiB/s, UP: %3KiB/s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="689"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="693"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation>Opcions guardades correctament.</translation>
</message>
@@ -5033,13 +5033,13 @@ Log:
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="175"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="369"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="371"/>
<source>All labels</source>
<translation>Totes les etiquetes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="178"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="370"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="372"/>
<source>Unlabeled</source>
<translation>Sense etiqueta</translation>
</message>
@@ -5127,22 +5127,22 @@ Log:
<translation>Visibilitat de columnes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="911"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="913"/>
<source>Start</source>
<translation>Començar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="913"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="915"/>
<source>Pause</source>
<translation>Interrompre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="915"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="917"/>
<source>Delete</source>
<translation>Esborrar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="917"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="919"/>
<source>Preview file</source>
<translation>Vista prèvia</translation>
</message>
@@ -5202,7 +5202,7 @@ Log:
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="82"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1022"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1024"/>
<source>Label</source>
<translation>Etiqueta</translation>
</message>
@@ -5237,73 +5237,73 @@ Log:
<translation>Nou nom:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="919"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="921"/>
<source>Limit upload rate</source>
<translation>Taxa límit de Pujada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="921"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="923"/>
<source>Limit download rate</source>
<translation>Taxa límit de Baixada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="923"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="925"/>
<source>Open destination folder</source>
<translation>Obrir carpeta destí</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="925"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="927"/>
<source>Buy it</source>
<translation>Comprar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="927"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="929"/>
<source>Increase priority</source>
<translation>Augmentar prioritat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="929"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="931"/>
<source>Decrease priority</source>
<translation>Disminuir prioritat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="931"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="933"/>
<source>Force recheck</source>
<translation>Forçar verificació de arxiu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="933"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="935"/>
<source>Copy magnet link</source>
<translation>Copiar magnet link</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="936"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="938"/>
<source>Super seeding mode</source>
<translation>Mode de SuperSembra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="939"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="941"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Rebatejar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="941"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="943"/>
<source>Download in sequential order</source>
<translation>Descarregar en ordre seqüencial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="943"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="945"/>
<source>Download first and last piece first</source>
<translation>Descarregar primer, primeres i últimes parts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1023"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1025"/>
<source>New...</source>
<comment>New label...</comment>
<translation>Nou...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1024"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1026"/>
<source>Reset</source>
<comment>Reset label</comment>
<translation>Reset Etiqueta</translation>
@@ -5540,12 +5540,12 @@ Log:
<translation>Agregar la llista de descàrregues en estat pausat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="306"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="319"/>
<source>Add</source>
<translation>Agregar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="313"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="326"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancel-lar</translation>
</message>
@@ -6560,31 +6560,31 @@ De qualsevol manera, aquests plugins van ser deshabilitats.</translation>
<context>
<name>misc</name>
<message>
<location filename="../misc.h" line="327"/>
<location filename="../misc.h" line="328"/>
<source>B</source>
<comment>bytes</comment>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="327"/>
<location filename="../misc.h" line="328"/>
<source>KiB</source>
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
<translation>KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="327"/>
<location filename="../misc.h" line="328"/>
<source>MiB</source>
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
<translation>MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="327"/>
<location filename="../misc.h" line="328"/>
<source>GiB</source>
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
<translation>GiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="327"/>
<location filename="../misc.h" line="328"/>
<source>TiB</source>
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
<translation>TiB</translation>
@@ -6605,7 +6605,7 @@ De qualsevol manera, aquests plugins van ser deshabilitats.</translation>
<translation type="obsolete"> d</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="468"/>
<location filename="../misc.h" line="481"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Desconocido</translation>
</message>
@@ -6620,31 +6620,31 @@ De qualsevol manera, aquests plugins van ser deshabilitats.</translation>
<translation type="obsolete">d</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="326"/>
<location filename="../misc.h" line="327"/>
<source>Unknown</source>
<comment>Unknown (size)</comment>
<translation>Desconegut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="497"/>
<location filename="../misc.h" line="510"/>
<source>&lt; 1m</source>
<comment>&lt; 1 minute</comment>
<translation>&lt;1m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="501"/>
<location filename="../misc.h" line="514"/>
<source>%1m</source>
<comment>e.g: 10minutes</comment>
<translation>%1m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="506"/>
<location filename="../misc.h" line="519"/>
<source>%1h%2m</source>
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
<translation>%1h%2m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="511"/>
<location filename="../misc.h" line="524"/>
<source>%1d%2h%3m</source>
<comment>e.g: 2days 10hours 2minutes</comment>
<translation>%1d%2h%3m</translation>
@@ -7439,8 +7439,8 @@ De qualsevol manera, aquests plugins van ser deshabilitats.</translation>
<translation type="obsolete">Verdadero</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="164"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="167"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="199"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="202"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>Impossible descodificar l&apos;arxiu torrent:</translation>
</message>
@@ -7449,8 +7449,8 @@ De qualsevol manera, aquests plugins van ser deshabilitats.</translation>
<translation type="obsolete">Este archivo puede estar corrupto, o no ser un torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="346"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="348"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="383"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="385"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Escollir directori de destí</translation>
</message>
@@ -7463,85 +7463,95 @@ De qualsevol manera, aquests plugins van ser deshabilitats.</translation>
<translation type="obsolete">Desconocido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="215"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="163"/>
<source>Unable to decode magnet link:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="167"/>
<source>Magnet Link</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="250"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Rebatejar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="235"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="270"/>
<source>Rename the file</source>
<translation>Rebatejar arxiu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="236"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="271"/>
<source>New name:</source>
<translation>Nou nom:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="260"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="295"/>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation>No es pot canviar el nom d&apos;arxiu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="261"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="293"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="296"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="328"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation>Aquest nom ja està en ús. Si us plau, usi un nom diferent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="292"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="327"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation>No es pot canviar el nom d&apos;arxiu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="330"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="366"/>
<source>(%1 left after torrent download)</source>
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
<translation>(%1 disponible després de descarregar el torrent)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="333"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="369"/>
<source>(%1 more are required to download)</source>
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
<translation>(Es necessiten més %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="371"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="408"/>
<source>Empty save path</source>
<translation>Ruta de destí buida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="371"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="408"/>
<source>Please enter a save path</source>
<translation>Si us plau introdueixi un directori de destí</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="378"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="415"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation>Error en la creació del directori de destí</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="378"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="415"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation>Impossible crear el directori de destí</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="411"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="450"/>
<source>Seeding mode error</source>
<translation>Error en la Sembra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="411"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="450"/>
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
<translation>Vostè ha decidit ignorar la verificació d&apos;arxius. Tanmateix, els arxius locals no semblen existir a la carpeta de destí actual. Si us plau, desactivi aquesta funció o actualitzi la ruta de destinació.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="418"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="457"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation>Selecció d&apos;arxiu invàlida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="418"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="457"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Ha de seleccionar almenys un arxiu torrent</translation>
</message>