Updated polish translation

This commit is contained in:
Christophe Dumez
2010-04-06 16:03:26 +00:00
parent db01276f1d
commit 843e49a5a8
29 changed files with 5329 additions and 5071 deletions

View File

@@ -158,56 +158,65 @@ Wszystkie prawa zastrżeżone © 2006 Christophe Dumez<br>(new line)
<name>AdvancedSettings</name>
<message>
<source>Property</source>
<translation type="unfinished">Parametr</translation>
<translation>Parametr</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation type="unfinished">Wartość</translation>
<translation>Wartość</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore transfer limits on local network</source>
<translation type="unfinished">Ignoruj limity prędkości w sieciach lokalnych</translation>
<translation>Ignoruj limity prędkości w sieci lokalnej</translation>
</message>
<message>
<source>Include TCP/IP overhead in transfer limits</source>
<translation type="unfinished">Ignoruj narzuty protokołu TCP/IP w limitach prędkości</translation>
<translation>Ignoruj narzuty protokołu TCP/IP w limitach prędkości</translation>
</message>
<message>
<source>Disk write cache size</source>
<translatorcomment>?</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Rozmiar pamięci podręcznej na zapisy</translation>
</message>
<message>
<source> MiB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>MiB</translation>
</message>
<message>
<source>Outgoing ports (Min) [0: Disabled]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Port wychodzący (Min) [0: wyłączony]</translation>
</message>
<message>
<source>Outgoing ports (Max) [0: Disabled]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Port wychodzący (Max) [0: wyłączony]</translation>
</message>
<message>
<source>Recheck torrents on completion</source>
<translation type="unfinished">Sprawdź torrenty po pobraniu</translation>
<translation>Sprawdzaj torrenty po pobraniu</translation>
</message>
<message>
<source>Transfer list refresh interval</source>
<translation type="unfinished">Okres odświeżania listy transferów</translation>
<translation>Częstotliwość odświeżania listy transferów</translation>
</message>
<message>
<source> ms</source>
<comment> milliseconds</comment>
<translation type="unfinished">milisekund</translation>
<translation> ms</translation>
</message>
<message>
<source>Resolve peer countries (GeoIP)</source>
<translation type="unfinished">Odczytuj kraje partnerów (GeoIP)</translation>
<translation>Odczytuj kraje partnerów (GeoIP)</translation>
</message>
<message>
<source>Resolve peer host names</source>
<translation type="unfinished">Odczytuj nazwy hostów partnerów</translation>
<translation>Odczytuj nazwy hostów partnerów</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of half-open connections [0: Disabled]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Strict super seeding</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -389,11 +398,11 @@ Wszystkie prawa zastrżeżone © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt;(new line)
</message>
<message>
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
<translation type="unfinished">Zmiana statusu PeX wymaga ponownego uruchomienia</translation>
<translation>Zmiana statusu PeX wymaga ponownego uruchomienia</translation>
</message>
<message>
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
<translation type="unfinished">Interfejs www nasłuchuje na porcie: %1</translation>
<translation>Interfejs www nasłuchuje na porcie: %1</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP user agent is %1</source>
@@ -401,7 +410,7 @@ Wszystkie prawa zastrżeżone © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt;(new line)
</message>
<message>
<source>Reason: %1</source>
<translation type="unfinished">Powód: %1</translation>
<translation>Powód: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
@@ -409,11 +418,11 @@ Wszystkie prawa zastrżeżone © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt;(new line)
</message>
<message>
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Uwaga: nowe URL seedów zostały dodane do istniejącego torrenta.</translation>
</message>
<message>
<source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source>
<translation type="unfinished">Wystąpił błąd We/Wy, &apos;%1&apos; wstrzymany.</translation>
<translation>Wystąpił błąd We/Wy, &apos;%1&apos; wstrzymany.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2646,19 +2655,20 @@ Czy napewno zamknąć qBittorrent?</translation>
</message>
<message>
<source>Use normal speed limits</source>
<translation type="unfinished">Użyj normalnych limitów prędkości</translation>
<translation>Użyj normalnych limitów prędkości</translation>
</message>
<message>
<source>Use alternative speed limits</source>
<translation type="unfinished">Użyj alternatywnych limitów prędkości</translation>
<translation>Użyj alternatywnych limitów prędkości</translation>
</message>
<message>
<source>Recursive download confirmation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translatorcomment>??</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Potwierdzenie pobierania rekursywnego</translation>
</message>
<message>
<source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Torrent %1 zawiera pliki torrent, rozpocząć ich pobieranie?</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2669,36 +2679,36 @@ Czy napewno zamknąć qBittorrent?</translation>
</message>
<message>
<source>To control qBittorrent, access the Web UI at http://localhost:%1</source>
<translation type="unfinished">Aby uzyskać dostęp do qBittorrent należy przejść w przeglądarce pod adres http://localhost:%1</translation>
<translation>Aby uzyskać dostęp do qBittorrent należy przejść w przeglądarce pod adres http://localhost:%1</translation>
</message>
<message>
<source>The Web UI administrator user name is: %1</source>
<translation type="unfinished">Nazwa administratora interfejsu www to: %1</translation>
<translation>Nazwa administratora interfejsu www to: %1</translation>
</message>
<message>
<source>The Web UI administrator password is still the default one: %1</source>
<translation type="unfinished">Hasło administratora interfejsu www ustawione nadal na domyślne: %1</translation>
<translation>Hasło administratora interfejsu www ustawione nadal na domyślne: %1</translation>
</message>
<message>
<source>This is a security risk, please consider changing your password from program preferences.</source>
<translation type="unfinished">Proszę rozważyć zmianę hasła w ustawieniach programu.</translation>
<translation type="unfinished">Uwaga, należy rozważyć zmianę hasła w ustawieniach programu.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HttpConnection</name>
<message>
<source>Your IP address has been banned after too many failed authentication attempts.</source>
<translation type="unfinished">Twój adres IP został zablokowany po zbyt wielu nieudanych próbach uwierzytelnienia.</translation>
<translation>Twój adres IP został zablokowany po zbyt wielu nieudanych próbach uwierzytelnienia.</translation>
</message>
<message>
<source>D: %1/s - T: %2</source>
<comment>Download speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
<translation type="unfinished">Pobieranie: %1/s - Pobrano: %2</translation>
<translation>Pobieranie: %1/s - Pobrano: %2</translation>
</message>
<message>
<source>U: %1/s - T: %2</source>
<comment>Upload speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
<translation type="unfinished">Wysyłanie: %1/s - Wysłano: %2</translation>
<translation>Wysyłanie: %1/s - Wysłano: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2721,7 +2731,7 @@ Czy napewno zamknąć qBittorrent?</translation>
</message>
<message>
<source>Download Torrents from their URL or Magnet link</source>
<translation type="unfinished">Pobierz pliki torrent z adresu www lub magnet</translation>
<translation>Pobierz pliki torrent z adresu www lub magnet</translation>
</message>
<message>
<source>Only one link per line</source>
@@ -2801,7 +2811,7 @@ Czy napewno zamknąć qBittorrent?</translation>
<name>LegalNotice</name>
<message>
<source>Legal Notice</source>
<translation type="unfinished">Notka o legalności</translation>
<translation>Nota prawna</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by mean of upload. And of course, any content you share if your sole responsatibility.
@@ -2820,25 +2830,27 @@ W przyszłości powiadomienie nie będzie wyświetlane.</translation>
</message>
<message>
<source>Legal notice</source>
<translation type="unfinished">Notka o legalności</translation>
<translation>Nota prawna</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished">Anuluj</translation>
<translation>Anuluj</translation>
</message>
<message>
<source>I Agree</source>
<translation type="unfinished">Zgadzam się</translation>
<translation>Zgadzam się</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
No further notices will be issued.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>qBittorrent jest programem do wymiany plików. Uruchomienie torrenta powoduje, że jego zawartość jest dostępna dla innych. Użytkownik ponosi pełną odpowiedzialność za udostępniane treści.
W przyszłości powiadomienie nie będzie wyświetlane.</translation>
</message>
<message>
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
<translation type="unfinished">Nacisnij klawisz %1 aby zaakceptować i kontynuować...</translation>
<translation>Nacisnij klawisz %1 aby zaakceptować i kontynuować...</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -3140,7 +3152,7 @@ No further notices will be issued.</source>
<message>
<source>/s</source>
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
<translation type="unfinished">/s</translation>
<translation>/s</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -3409,11 +3421,11 @@ QGroupBox {
</message>
<message>
<source>Append the torrent&apos;s label</source>
<translation type="unfinished">Dodaje etykietę torrenta do nazwy katalogu</translation>
<translation>Dodaje etykietę torrenta do nazwy katalogu</translation>
</message>
<message>
<source>Use a different folder for incomplete downloads:</source>
<translation type="unfinished">Katalog dla niekompletnych pobierań:</translation>
<translation>Katalog dla niekompletnych pobierań:</translation>
</message>
<message>
<source>QLineEdit {
@@ -3427,7 +3439,7 @@ QGroupBox {
</message>
<message>
<source>Append .!qB extension to incomplete files</source>
<translation type="unfinished">Dodaje rozszerzenie .!qB dla niekompletnych plików</translation>
<translation>Dodaje rozszerzenie .!qB dla niekompletnych plików</translation>
</message>
<message>
<source>Pre-allocate all files</source>
@@ -3463,7 +3475,7 @@ QGroupBox {
</message>
<message>
<source>When adding a torrent</source>
<translation type="unfinished">Podczas dodawania torrenta</translation>
<translation>Podczas dodawania torrenta</translation>
</message>
<message>
<source>Display torrent content and some options</source>
@@ -3608,7 +3620,7 @@ QGroupBox {
</message>
<message>
<source>Authentication</source>
<translation type="unfinished">Uwierzytelnianie</translation>
<translation>Uwierzytelnianie</translation>
</message>
<message>
<source>Username:</source>
@@ -3652,19 +3664,19 @@ QGroupBox {
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation type="unfinished">minut</translation>
<translation>minut</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of articles per feed:</source>
<translation type="unfinished">Maksymalna ilość wiadomości na kanał RSS:</translation>
<translation>Maksymalna ilość wiadomości na kanał RSS:</translation>
</message>
<message>
<source>Filter path (.dat, .p2p, .p2b):</source>
<translation type="unfinished">Plik filtra (.dat, .p2p, .p2b):</translation>
<translation>Ścieżka do pliku filtra (.dat, .p2p, .p2b):</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP Communications (trackers, Web seeds, search engine)</source>
<translation type="unfinished">Połączenia HTTP (trackery, seedy www, wtyczki wyszukiwania)</translation>
<translation>Połączenia HTTP (trackery, seedy www, wtyczki wyszukiwania)</translation>
</message>
<message>
<source>Host:</source>
@@ -3672,19 +3684,19 @@ QGroupBox {
</message>
<message>
<source>Peer Communications</source>
<translation type="unfinished">Połączenia z partnerami</translation>
<translation>Połączenia z partnerami</translation>
</message>
<message>
<source>SOCKS4</source>
<translation type="unfinished">SOCKS4</translation>
<translation>SOCKS4</translation>
</message>
<message>
<source>Client whitelisting workaround</source>
<translation type="unfinished">Naśladowanie innych klientów w celu ominięcia blokad</translation>
<translation>Naśladowanie innych klientów w celu ominięcia blokad</translation>
</message>
<message>
<source>Identify as:</source>
<translation type="unfinished">Identyfikuj się jako:</translation>
<translation>Identyfikuj się jako:</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent</source>
@@ -3705,11 +3717,11 @@ QGroupBox {
<message>
<source>Build:</source>
<extracomment>Software Build nulmber:</extracomment>
<translation type="unfinished">Wydanie:</translation>
<translation>Wydanie:</translation>
</message>
<message>
<source>Reset to latest software version</source>
<translation type="unfinished">Przywraca ostatnią wersję programu</translation>
<translation>Przywraca ostatnią wersję programu</translation>
</message>
<message>
<source>KTorrent</source>
@@ -3717,24 +3729,24 @@ QGroupBox {
</message>
<message>
<source>Speed</source>
<translation type="unfinished">Prędkość</translation>
<translation>Prędkość</translation>
</message>
<message>
<source>Global speed limits</source>
<translation type="unfinished">Ogólne limity prędkości</translation>
<translation>Ogólne limity prędkości</translation>
</message>
<message>
<source>Alternative global speed limits</source>
<translation type="unfinished">Alternatywne ogólne limity prędkości</translation>
<translation>Alternatywne ogólne limity prędkości</translation>
</message>
<message>
<source>Scheduled times:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Harmonogram:</translation>
</message>
<message>
<source>to</source>
<extracomment>time1 to time2</extracomment>
<translation type="unfinished">do</translation>
<translation>do</translation>
</message>
<message>
<source>On days:</source>
@@ -3742,35 +3754,35 @@ QGroupBox {
</message>
<message>
<source>Every day</source>
<translation type="unfinished">Codziennie</translation>
<translation type="unfinished">codziennie</translation>
</message>
<message>
<source>Week days</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">dni robocze</translation>
</message>
<message>
<source>Week ends</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">weekendy</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced</source>
<translation type="unfinished">Zaawansowane</translation>
<translation>Zaawansowane</translation>
</message>
<message>
<source>Copy .torrent files to:</source>
<translation type="unfinished">Kopiuj pliki .torrent do:</translation>
<translation>Kopiuj pliki .torrent do:</translation>
</message>
<message>
<source>Check Folders for .torrent Files:</source>
<translation type="unfinished">Sprawdź katalogi w poszukowaniu plików .torrent:</translation>
<translation>Sprawdź katalogi w poszukowaniu plików .torrent:</translation>
</message>
<message>
<source>Add folder ...</source>
<translation type="unfinished">Dodaj katalog ...</translation>
<translation>Dodaj katalog ...</translation>
</message>
<message>
<source>Remove folder</source>
<translation type="unfinished">Usuń katalog</translation>
<translation>Usuń katalog</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -3790,21 +3802,21 @@ QGroupBox {
<message>
<source>Normal</source>
<comment>Normal (priority)</comment>
<translation type="unfinished">Normalny</translation>
<translation>Normalny</translation>
</message>
<message>
<source>High</source>
<comment>High (priority)</comment>
<translation type="unfinished">Wysoki</translation>
<translation>Wysoki</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum</source>
<comment>Maximum (priority)</comment>
<translation type="unfinished">Maksymalny</translation>
<translation>Maksymalny</translation>
</message>
<message>
<source>Not downloaded</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Nie pobierany</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -3895,7 +3907,7 @@ QGroupBox {
</message>
<message>
<source>Priority</source>
<translation type="unfinished">Priorytet</translation>
<translation>Priorytet</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
@@ -3988,15 +4000,15 @@ QGroupBox {
</message>
<message>
<source>Normal</source>
<translation type="unfinished">Normalny</translation>
<translation>Normalny</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum</source>
<translation type="unfinished">Maksymalny</translation>
<translation>Maksymalny</translation>
</message>
<message>
<source>High</source>
<translation type="unfinished">Wysoki</translation>
<translation>Wysoki</translation>
</message>
<message>
<source>this session</source>
@@ -4055,11 +4067,11 @@ QGroupBox {
</message>
<message>
<source>This file does not exist yet.</source>
<translation type="unfinished">Plik jeszcze nie istnieje.</translation>
<translation>Plik jeszcze nie istnieje.</translation>
</message>
<message>
<source>This folder does not exist yet.</source>
<translation type="unfinished">Katalog jeszcze nie istnieje.</translation>
<translation>Katalog jeszcze nie istnieje.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -4077,7 +4089,7 @@ QGroupBox {
</message>
<message>
<source>New subscription</source>
<translation type="unfinished">Nowy kanał RSS</translation>
<translation>Nowy kanał RSS</translation>
</message>
<message>
<source>Mark items read</source>
@@ -4085,19 +4097,19 @@ QGroupBox {
</message>
<message>
<source>Update all</source>
<translation type="unfinished">Odśwież wszystkie</translation>
<translation>Odśwież wszystkie</translation>
</message>
<message>
<source>Feed URL</source>
<translation type="unfinished">Adres kanału RSS</translation>
<translation>Adres kanału RSS</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<translation type="unfinished">Odśwież</translation>
<translation>Odśwież</translation>
</message>
<message>
<source>New folder</source>
<translation type="unfinished">Nowy katalog</translation>
<translation>Nowy katalog</translation>
</message>
<message>
<source>RSS feeds</source>
@@ -4112,16 +4124,16 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="unfinished">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Torrenty:&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;(kliknij dwukrotnie aby pobrać)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Article title</source>
<translation type="unfinished">Tytuł</translation>
<translation>Tytuł</translation>
</message>
<message>
<source>Update all feeds</source>
<translation type="unfinished">Odśwież wszystkie kanały RSS</translation>
<translation>Odśwież wszystkie kanały RSS</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
@@ -4137,19 +4149,19 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</message>
<message>
<source>Download torrent</source>
<translation type="unfinished">Pobierz torrenta</translation>
<translation>Pobierz torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Open news URL</source>
<translation type="unfinished">Otwórz URL wiadomości</translation>
<translation>Otwórz URL wiadomości</translation>
</message>
<message>
<source>Copy feed URL</source>
<translation type="unfinished">Kopiuj adres kanału RSS</translation>
<translation>Kopiuj adres kanału RSS</translation>
</message>
<message>
<source>RSS feed downloader</source>
<translation type="unfinished">Pobieranie z kanałów RSS</translation>
<translation>Pobieranie z kanałów RSS</translation>
</message>
<message>
<source>Create</source>
@@ -4252,24 +4264,24 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</message>
<message>
<source>Please choose a folder name</source>
<translation type="unfinished">Wprowadź nazwę katalogu</translation>
<translation>Wprowadź nazwę katalogu</translation>
</message>
<message>
<source>Folder name:</source>
<translation type="unfinished">Nazwa dla nowego katalogu:</translation>
<translation>Nazwa dla nowego katalogu:</translation>
</message>
<message>
<source>New folder</source>
<translation type="unfinished">Nowy katalog</translation>
<translation>Nowy katalog</translation>
</message>
<message>
<source>Overwrite attempt</source>
<translation type="unfinished">Próba nadpisania</translation>
<translation>Próba nadpisania</translation>
</message>
<message>
<source>You cannot overwrite %1 item.</source>
<comment>You cannot overwrite myFolder item.</comment>
<translation type="unfinished">Nie mozna nadpisać katalogu %1.</translation>
<translation>Nie mozna nadpisać katalogu %1.</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent</source>
@@ -4281,11 +4293,11 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete these elements from the list?</source>
<translation type="unfinished">Czy chcesz usunąć wybrane elementy z listy?</translation>
<translation>Czy chcesz usunąć wybrane elementy z listy?</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete this element from the list?</source>
<translation type="unfinished">Czy chcesz usunąć wybrany element z listy?</translation>
<translation>Czy chcesz usunąć wybrany element z listy?</translation>
</message>
<message>
<source>Please choose a new name for this RSS feed</source>
@@ -4343,11 +4355,11 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<name>ScanFoldersModel</name>
<message>
<source>Watched Folder</source>
<translation type="unfinished">Obserwowany katalog</translation>
<translation>Obserwowany katalog</translation>
</message>
<message>
<source>Download here</source>
<translation type="unfinished">Pobierz tutaj</translation>
<translation>Pobierz tutaj</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -4537,7 +4549,7 @@ Zmiany:
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation type="unfinished">Szukaj</translation>
<translation>Szukaj</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -4630,11 +4642,11 @@ Zmiany:
</message>
<message>
<source>Click to disable alternative speed limits</source>
<translation type="unfinished">Kliknij, aby wyłączyć alternatywne limity prędkości</translation>
<translation>Kliknij, aby wyłączyć alternatywne limity prędkości</translation>
</message>
<message>
<source>Click to enable alternative speed limits</source>
<translation type="unfinished">Kliknij, aby włączyć alternatywne limity prędkości</translation>
<translation>Kliknij, aby włączyć alternatywne limity prędkości</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -4653,7 +4665,7 @@ Zmiany:
</message>
<message>
<source>Priority</source>
<translation type="unfinished">Priorytet</translation>
<translation>Priorytet</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -4727,7 +4739,7 @@ Zmiany:
</message>
<message utf8="true">
<source>µTorrent compatible list URL:</source>
<translation type="unfinished">Adres kompatybilny z µTorrent:</translation>
<translation>Adres kompatybilny z µTorrent:</translation>
</message>
<message>
<source>I/O Error</source>
@@ -4796,7 +4808,7 @@ Zmiany:
<message>
<source>KiB/s</source>
<comment>KiB/second (.i.e per second)</comment>
<translation type="unfinished">KiB/s</translation>
<translation>KiB/s</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -5072,22 +5084,22 @@ Zmiany:
<message>
<source>Added On</source>
<comment>Torrent was added to transfer list on 01/01/2010 08:00</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Dodano</translation>
</message>
<message>
<source>Completed On</source>
<comment>Torrent was completed on 01/01/2010 08:00</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ukończono</translation>
</message>
<message>
<source>Down Limit</source>
<comment>i.e: Download limit</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Limit DL</translation>
</message>
<message>
<source>Up Limit</source>
<comment>i.e: Upload limit</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Limit UP</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -5294,15 +5306,15 @@ Zmiany:
</message>
<message>
<source>Normal</source>
<translation type="unfinished">Normalny</translation>
<translation>Normalny</translation>
</message>
<message>
<source>High</source>
<translation type="unfinished">Wysoki</translation>
<translation>Wysoki</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum</source>
<translation type="unfinished">Maksymalny</translation>
<translation>Maksymalny</translation>
</message>
<message>
<source>Collapse all</source>
@@ -5802,15 +5814,15 @@ Zmiany:
</message>
<message>
<source>The operation was canceled</source>
<translation type="unfinished">Operacja została anulowana</translation>
<translation>Operacja została anulowana</translation>
</message>
<message>
<source>The remote server closed the connection prematurely, before the entire reply was received and processed</source>
<translation type="unfinished">Zdalny serwer przedwcześnie zakończył połączenie, zanim otrzymano i przetworzono odpowiedź</translation>
<translation>Zdalny serwer przedwcześnie zakończył połączenie, zanim otrzymano i przetworzono odpowiedź</translation>
</message>
<message>
<source>The connection to the remote server timed out</source>
<translation type="unfinished">Przekroczono czas oczekiwania na połącznie ze zdalnym serwerem</translation>
<translation>Przekroczono czas oczekiwania na połącznie ze zdalnym serwerem</translation>
</message>
<message>
<source>SSL/TLS handshake failed</source>
@@ -6162,17 +6174,17 @@ Jednak tamte wtyczki były wyłączone.</translation>
<message>
<source>%1 search engine plugin could not be installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation type="unfinished">Wtyczka wyszukiwania %1 nie może być zainstalowana.</translation>
<translation>Wtyczka wyszukiwania %1 nie może być zainstalowana.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 search engine plugin was successfully updated.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation type="unfinished">Pomyślnie zaktualizowano wtyczkę wyszukiwania %1.</translation>
<translation>Pomyślnie zaktualizowano wtyczkę wyszukiwania %1.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 search engine plugin was successfully installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation type="unfinished">Pomyślnie zainstalowano wtyczkę wyszukiwania %1.</translation>
<translation>Pomyślnie zainstalowano wtyczkę wyszukiwania %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Search engine plugin archive could not be read.</source>
@@ -6185,7 +6197,7 @@ Jednak tamte wtyczki były wyłączone.</translation>
</message>
<message>
<source>New search engine plugin URL</source>
<translation type="unfinished">URL nowej wtyczki wyszukiwania</translation>
<translation>URL nowej wtyczki wyszukiwania</translation>
</message>
<message>
<source>URL:</source>
@@ -6408,23 +6420,23 @@ Jednak tamte wtyczki były wyłączone.</translation>
</message>
<message>
<source>Add directory to scan</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Dodaj katalog do przeszukiwania</translation>
</message>
<message>
<source>Folder is already being watched.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Katalog jest już obserwowany.</translation>
</message>
<message>
<source>Folder does not exist.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Katalog nie istnieje.</translation>
</message>
<message>
<source>Folder is not readable.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Nie można czytać katalogu.</translation>
</message>
<message>
<source>Failure</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Błąd</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to add Scan Folder &apos;%1&apos;: %2</source>
@@ -7104,7 +7116,7 @@ Jednak tamte wtyczki były wyłączone.</translation>
</message>
<message>
<source>Priority</source>
<translation type="unfinished">Priorytet</translation>
<translation>Priorytet</translation>
</message>
<message>
<source>Seeding mode error</source>