Update italian translation

This commit is contained in:
Christophe Dumez
2013-03-16 22:24:28 +02:00
parent 55259ff3ba
commit 84500fdd0c
38 changed files with 3503 additions and 3221 deletions

View File

@@ -337,37 +337,37 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">Стойност</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="172"/>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="174"/>
<source>Disk write cache size</source>
<translation>Размер на записан дисков кеш</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="161"/>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="163"/>
<source> MiB</source>
<translation>МБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="177"/>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="179"/>
<source>Outgoing ports (Min) [0: Disabled]</source>
<translation>Изходен порт (Мин) [0: Изключен]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="182"/>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="184"/>
<source>Outgoing ports (Max) [0: Disabled]</source>
<translation>Изходен порт (Макс) [0: Изключен]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="188"/>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="190"/>
<source>Recheck torrents on completion</source>
<translation>Провери торентите при завършване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="194"/>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="196"/>
<source>Transfer list refresh interval</source>
<translation>Интервал на обновяване на списъка за трансфер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="193"/>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="195"/>
<source> ms</source>
<comment> milliseconds</comment>
<translation>ms</translation>
@@ -384,58 +384,58 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation>Стойност</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="159"/>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="161"/>
<source> (auto)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="197"/>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="199"/>
<source>Resolve peer countries (GeoIP)</source>
<translation>Намери държавата на двойката (GeoIP)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="200"/>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="202"/>
<source>Resolve peer host names</source>
<translation>Намери имената на получаващата двойка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="205"/>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="207"/>
<source>Maximum number of half-open connections [0: Disabled]</source>
<translation>Максимален брой полу-отворени връзки [0: Изключен] </translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="208"/>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="210"/>
<source>Strict super seeding</source>
<translation>Стриктен режим на супер-даване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="228"/>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="230"/>
<source>Network Interface (requires restart)</source>
<translation>Интерфейс на Мрежата (изисква рестарт)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="256"/>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="258"/>
<source>Exchange trackers with other peers</source>
<translation>Обмен на тракери с други двойки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="259"/>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="261"/>
<source>Always announce to all trackers</source>
<translation>Винаги предлагай на всички тракери</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="210"/>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="212"/>
<source>Any interface</source>
<comment>i.e. Any network interface</comment>
<translation>Произволен интерфейс</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="231"/>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="233"/>
<source>IP Address to report to trackers (requires restart)</source>
<translation>IP адрес за информиране на тракери (изисква рестарт)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="234"/>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="236"/>
<source>Display program on-screen notifications</source>
<translation>Покажи уведомленията на програмата на екрана</translation>
</message>
@@ -444,32 +444,32 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">Покажи уведомителните балони на програмата</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="237"/>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="239"/>
<source>Enable embedded tracker</source>
<translation>Включи вградения тракер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="242"/>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="244"/>
<source>Embedded tracker port</source>
<translation>Вграден порт на тракер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="245"/>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="247"/>
<source>Check for software updates</source>
<translation>Провери за обновяване на програмата</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="249"/>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="251"/>
<source>Use system icon theme</source>
<translation>Ползвай темата на системната икона</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="253"/>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="255"/>
<source>Confirm torrent deletion</source>
<translation>Потвърди изтриването на торента</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="185"/>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="187"/>
<source>Ignore transfer limits on local network</source>
<translation>Игнорирай ограниченията за сваляне на локалната мрежа </translation>
</message>
@@ -556,139 +556,139 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation>Съответстващи RSS статии</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="305"/>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="311"/>
<source>New rule name</source>
<translation>Име на ново правила</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="305"/>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="311"/>
<source>Please type the name of the new download rule.</source>
<translation>Моля, въведете името на новото правило за сваляне.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="309"/>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="424"/>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="315"/>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="430"/>
<source>Rule name conflict</source>
<translation>Конфликт в имената на правилата</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="309"/>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="424"/>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="315"/>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="430"/>
<source>A rule with this name already exists, please choose another name.</source>
<translation>Правило с това име вече съществува, моля изберете друго име.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="327"/>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="333"/>
<source>Are you sure you want to remove the download rule named %1?</source>
<translation>Сигурни ли сте че искате да изтриете правилото с име %1?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="329"/>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="335"/>
<source>Are you sure you want to remove the selected download rules?</source>
<translation>Сигурни ли сте че искате да изтриете избраните правила?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="330"/>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="336"/>
<source>Rule deletion confirmation</source>
<translation>Потвърждение за изтриване на правилото</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="346"/>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="352"/>
<source>Destination directory</source>
<translation>Директория цел</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="354"/>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="360"/>
<source>Invalid action</source>
<translation>Невалидно действие</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="354"/>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="360"/>
<source>The list is empty, there is nothing to export.</source>
<translation>Списъка е празен, няма какво да се експортира.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="358"/>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="364"/>
<source>Where would you like to save the list?</source>
<translation>Къде искате да се съхрани списъка?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="358"/>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="364"/>
<source>Rules list (*.rssrules)</source>
<translation>Листа с правила (*.rssrules)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="363"/>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="369"/>
<source>I/O Error</source>
<translation>В/И Грешка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="363"/>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="369"/>
<source>Failed to create the destination file</source>
<translation>Неуспешно създавене на файла-получател</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="371"/>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="377"/>
<source>Please point to the RSS download rules file</source>
<translation>Моля посочете файла с правила за сваляне на RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="371"/>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="377"/>
<source>Rules list (*.rssrules *.filters)</source>
<translation>Листа с правила (*.rssrules *.filters)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="375"/>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="381"/>
<source>Import Error</source>
<translation>Грешка при внос</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="375"/>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="381"/>
<source>Failed to import the selected rules file</source>
<translation>Неуспешно внасяне на избрания файл с правила</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="386"/>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="392"/>
<source>Add new rule...</source>
<translation>Добави ново правило...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="392"/>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="398"/>
<source>Delete rule</source>
<translation>Изтрий правилото</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="394"/>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="400"/>
<source>Rename rule...</source>
<translation>Преименувай правилото...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="396"/>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="402"/>
<source>Delete selected rules</source>
<translation>Изтрий избраните правила</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="420"/>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="426"/>
<source>Rule renaming</source>
<translation>Преименуване на правилото</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="420"/>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="426"/>
<source>Please type the new rule name</source>
<translation>Моля напишете името на новото правило</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="524"/>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="530"/>
<source>Regex mode: use Perl-like regular expressions</source>
<translation>Режим регулярни изрази: ползвайте подобни на Perl регулярни изрази</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="528"/>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="534"/>
<source>Wildcard mode: you can use&lt;ul&gt;&lt;li&gt;? to match any single character&lt;/li&gt;&lt;li&gt;* to match zero or more of any characters&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Whitespaces count as AND operators&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation>Режим Жокер: можете да ползвате&lt;ul&gt;&lt;li&gt;? за заместване на всеки единичен знак&lt;/li&gt;&lt;li&gt;* за заместване от нула до много различни знаци&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Паузите се броят като оператор AND&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="530"/>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="536"/>
<source>Wildcard mode: you can use&lt;ul&gt;&lt;li&gt;? to match any single character&lt;/li&gt;&lt;li&gt;* to match zero or more of any characters&lt;/li&gt;&lt;li&gt;| is used as OR operator&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation>Режим Жокер: можете да ползвате&lt;ul&gt;&lt;li&gt;? за заместване на всеки отделен знак&lt;/li&gt;&lt;li&gt;* за заместване на нула или много знаци&lt;/li&gt;&lt;li&gt;| се ползва като OR оператор&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
@@ -989,118 +989,118 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<context>
<name>DownloadThread</name>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="101"/>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="105"/>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="156"/>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="160"/>
<source>I/O Error</source>
<translation>Грешка на Вход/Изход</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="194"/>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="251"/>
<source>The remote host name was not found (invalid hostname)</source>
<translation>Името на приемащия не бе намерено (невалидно име)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="196"/>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="253"/>
<source>The operation was canceled</source>
<translation>Действието бе прекъснато</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="198"/>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="255"/>
<source>The remote server closed the connection prematurely, before the entire reply was received and processed</source>
<translation>Приемащия сървър затвори едностранно връзката, преди отговора да бъде получен и изпълнен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="200"/>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="257"/>
<source>The connection to the remote server timed out</source>
<translation>Връзката с приемащия сървър затвори поради изтичане на времето</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="202"/>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="259"/>
<source>SSL/TLS handshake failed</source>
<translation>Прекъсване на скачването SSL/TLS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="204"/>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="261"/>
<source>The remote server refused the connection</source>
<translation>Приемащия сървър отхвърли връзката</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="206"/>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="263"/>
<source>The connection to the proxy server was refused</source>
<translation>Връзката с прокси сървъра бе отхвърлена</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="208"/>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="265"/>
<source>The proxy server closed the connection prematurely</source>
<translation>Прокси сървъра затвори връзката едностранно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="210"/>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="267"/>
<source>The proxy host name was not found</source>
<translation>Името на приемащия прокси не бе намерено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="212"/>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="269"/>
<source>The connection to the proxy timed out or the proxy did not reply in time to the request sent</source>
<translation>Връзката с прокси изтече или проксито не отговаря когато запитването бе изпратено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="214"/>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="271"/>
<source>The proxy requires authentication in order to honour the request but did not accept any credentials offered</source>
<translation>Проксито изисква удостоверяване за да изпълни запитването но не приема предложените данни</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="216"/>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="273"/>
<source>The access to the remote content was denied (401)</source>
<translation>Достъпа бе отхвърлен (401)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="218"/>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="275"/>
<source>The operation requested on the remote content is not permitted</source>
<translation>Поисканото действие не е разрешено </translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="220"/>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="277"/>
<source>The remote content was not found at the server (404)</source>
<translation>Поисканото не бе намерено на сървъра (404)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="222"/>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="279"/>
<source>The remote server requires authentication to serve the content but the credentials provided were not accepted</source>
<translation>Сървъра изисква удостоверяване за да изпълни запитването но не приема предложените данни</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="224"/>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="281"/>
<source>The Network Access API cannot honor the request because the protocol is not known</source>
<translation>Приложението за Мрежов Достъп не може да изпълни заявката поради неизвестен протокол</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="226"/>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="283"/>
<source>The requested operation is invalid for this protocol</source>
<translation>Поисканото действие е невалидно за този протокол</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="228"/>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="285"/>
<source>An unknown network-related error was detected</source>
<translation>Установена е неизвестна грешка свързана с мрежата</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="230"/>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="287"/>
<source>An unknown proxy-related error was detected</source>
<translation>Установена е неизвестна грешка свързана с проксито</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="232"/>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="289"/>
<source>An unknown error related to the remote content was detected</source>
<translation>Установена е неизвестна грешка свързана със съдържанието</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="234"/>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="291"/>
<source>A breakdown in protocol was detected</source>
<translation>Установено е прекъсване в протокола</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="236"/>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="293"/>
<source>Unknown error</source>
<translation>Неизвестна грешка</translation>
</message>
@@ -1973,13 +1973,13 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<context>
<name>LegalNotice</name>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="97"/>
<location filename="../main.cpp" line="103"/>
<source>Legal Notice</source>
<translation>Юридическа бележка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="98"/>
<location filename="../main.cpp" line="109"/>
<location filename="../main.cpp" line="104"/>
<location filename="../main.cpp" line="115"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
No further notices will be issued.</source>
@@ -1988,22 +1988,22 @@ No further notices will be issued.</source>
Други съобщения няма да се правят.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="99"/>
<location filename="../main.cpp" line="105"/>
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
<translation>Натисни %1 клавиш за потвърждение и продължение...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="110"/>
<location filename="../main.cpp" line="116"/>
<source>Legal notice</source>
<translation>Юридическа бележка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="111"/>
<location filename="../main.cpp" line="117"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Прекъсни</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="112"/>
<location filename="../main.cpp" line="118"/>
<source>I Agree</source>
<translation>Съгласен съм</translation>
</message>
@@ -2181,7 +2181,7 @@ No further notices will be issued.</source>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="370"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1220"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1227"/>
<source>Show</source>
<translation>Покажи</translation>
</message>
@@ -2239,7 +2239,7 @@ No further notices will be issued.</source>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="333"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1365"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1372"/>
<source>Execution Log</source>
<translation>Изпълнение на Запис</translation>
</message>
@@ -2299,7 +2299,7 @@ No further notices will be issued.</source>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="103"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1284"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1291"/>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
<translation>qBittorrent %1</translation>
@@ -2468,7 +2468,7 @@ Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<translation>Общ лимит Скорост на сваляне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1137"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1144"/>
<source>[D: %1/s, U: %2/s] qBittorrent %3</source>
<comment>D = Download; U = Upload; %3 is qBittorrent version</comment>
<translation>[С: %1/с, К: %2/с] qBittorrent %3</translation>
@@ -2485,7 +2485,7 @@ Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<translation>Невалидна парола</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1220"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1227"/>
<source>Hide</source>
<translation>Скрий</translation>
</message>
@@ -2516,25 +2516,25 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>Торент Файлове</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1011"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1018"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation>Опциите бяха съхранени успешно.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1120"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1127"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1123"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1130"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1137"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>DL Скорост %1 KB/с</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1126"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1132"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1133"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1139"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>UP Скорост %1 KB/с</translation>
@@ -2545,24 +2545,24 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 (Сваля: %2/s, Качва: %3/s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1322"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1329"/>
<source>A newer version is available</source>
<translation>Има нова версия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1323"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1330"/>
<source>A newer version of qBittorrent is available on Sourceforge.
Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation>Има нова версия на qBittorrent в Sourceforge.
Искате ли да обновите qBittorrent с версия %1?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1338"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1345"/>
<source>Impossible to update qBittorrent</source>
<translation>Невъзможно обновяването на qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1338"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1345"/>
<source>qBittorrent failed to update, reason: %1</source>
<translation>qBittorrent не можа да се обнови, причина: %1</translation>
</message>
@@ -3551,31 +3551,31 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<context>
<name>PreviewSelect</name>
<message>
<location filename="../previewselect.cpp" line="48"/>
<location filename="../previewselect.cpp" line="49"/>
<source>Name</source>
<translation>Име</translation>
</message>
<message>
<location filename="../previewselect.cpp" line="49"/>
<location filename="../previewselect.cpp" line="50"/>
<source>Size</source>
<translation>Размер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../previewselect.cpp" line="50"/>
<location filename="../previewselect.cpp" line="51"/>
<source>Progress</source>
<translation>Изпълнение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../previewselect.cpp" line="75"/>
<location filename="../previewselect.cpp" line="109"/>
<location filename="../previewselect.cpp" line="115"/>
<location filename="../previewselect.cpp" line="78"/>
<location filename="../previewselect.cpp" line="112"/>
<location filename="../previewselect.cpp" line="118"/>
<source>Preview impossible</source>
<translation>Оглед невъзможен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../previewselect.cpp" line="75"/>
<location filename="../previewselect.cpp" line="109"/>
<location filename="../previewselect.cpp" line="115"/>
<location filename="../previewselect.cpp" line="78"/>
<location filename="../previewselect.cpp" line="112"/>
<location filename="../previewselect.cpp" line="118"/>
<source>Sorry, we can&apos;t preview this file</source>
<translation>Съжалявам, не можем да огледаме този файл</translation>
</message>
@@ -4166,7 +4166,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;бе прекъснат поради разрушени части&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1918"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1921"/>
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
<translation>Определения мрежов интерфейс е невалиден: %1</translation>
</message>
@@ -4175,45 +4175,45 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation type="obsolete">Опитвам всеки друг мрежов интерфейс достъпен в замяна.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1936"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1939"/>
<source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source>
<translation>Прослушвам IP адрес %1 на мрежов интерфейс %2...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1939"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1942"/>
<source>Failed to listen on network interface %1</source>
<translation>Неуспешно прослушване на мрежов интерфейс %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2120"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2122"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2123"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2125"/>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation>Програмирано сваляне на файл %1 вмъкнато в торент %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2217"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2219"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2220"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2222"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation>Не мога да декодирам %1 торент-файла.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2267"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2270"/>
<source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>Компютъра ще влезе сега в режим сън освен ако прекратите операцията в следващите 15 секунди...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2269"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2272"/>
<source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>Компютъра ще се загаси сега освен ако прекратите операцията в следващите 15 секунди...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2271"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2274"/>
<source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>qBittorrent ще се затвори освен ако прекратите операцията в следващите 15 секунди...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2816"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2819"/>
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
<translation>Успешно вмъкване на дадения IP филтър: %1 правила бяха добавени.</translation>
@@ -4224,79 +4224,79 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation type="obsolete">Успешно вмъкване на дадения IP филтър: %1 правило бе добавено.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2822"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2825"/>
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
<translation>Грешка: Неуспешно вмъкване на дадения IP филтър.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2167"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2170"/>
<source>Torrent name: %1</source>
<translation>Име но торента: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2168"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2171"/>
<source>Torrent size: %1</source>
<translation>Торент размер: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2169"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2172"/>
<source>Save path: %1</source>
<translation>Съхрани път: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2170"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2173"/>
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
<translation>Торента бе свален за %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2171"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2174"/>
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
<translation>Благодарим Ви за ползването на qBittorrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2174"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2177"/>
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
<translation>[qBittorrent] %1 завърши свалянето</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2406"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2409"/>
<source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source>
<translation>Намерена В/И грешка, &apos;%1&apos; е в пауза.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2407"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2518"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2410"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2521"/>
<source>Reason: %1</source>
<translation>Причина: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2482"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2485"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Грешка при следене на порт, съобщение: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2487"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2490"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Следене на порт успешно, съобщение: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2513"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2516"/>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation>Размера на файла не съвпада за торент %1, в пауза.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2517"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2520"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Бърза пауза бе отхвърлена за торент %1, нова проверка...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2523"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2526"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Url споделяне провалено за url: %1, съобщение: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2646"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2649"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Сваляне на &apos;%1&apos;, моля изчакайте...</translation>
@@ -5830,32 +5830,32 @@ Please install it manually.</source>
<context>
<name>UsageDisplay</name>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="77"/>
<location filename="../main.cpp" line="83"/>
<source>Usage:</source>
<translation>Ползване:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="78"/>
<location filename="../main.cpp" line="84"/>
<source>displays program version</source>
<translation>показва версията на програмата</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="80"/>
<location filename="../main.cpp" line="86"/>
<source>disable splash screen</source>
<translation>изключи начален екран</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="82"/>
<location filename="../main.cpp" line="88"/>
<source>displays this help message</source>
<translation>показва помощно съобщение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="83"/>
<location filename="../main.cpp" line="89"/>
<source>changes the webui port (current: %1)</source>
<translation>променя порта Web UI (текущ: %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="84"/>
<location filename="../main.cpp" line="90"/>
<source>[files or urls]: downloads the torrents passed by the user (optional)</source>
<translation>[файлове или URL]: сваля торентите избрани от потребителя (по избор)</translation>
</message>
@@ -6573,6 +6573,14 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation>URL:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>errorDialog</name>
<message>
<location filename="../stacktrace_win_dlg.ui" line="14"/>
<source>Crash info</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>fsutils</name>
<message>