mirror of
https://github.com/qbittorrent/qBittorrent.git
synced 2026-01-10 01:22:31 -06:00
Update italian translation
This commit is contained in:
@@ -331,37 +331,37 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||||
<translation type="obsolete">Valor</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="172"/>
|
||||
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="174"/>
|
||||
<source>Disk write cache size</source>
|
||||
<translation>Mida cache del Disc</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="161"/>
|
||||
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="163"/>
|
||||
<source> MiB</source>
|
||||
<translation> MiB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="177"/>
|
||||
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="179"/>
|
||||
<source>Outgoing ports (Min) [0: Disabled]</source>
|
||||
<translation>Ports de sortida (Min) [0: Desactivat]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="182"/>
|
||||
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="184"/>
|
||||
<source>Outgoing ports (Max) [0: Disabled]</source>
|
||||
<translation>Ports de sortida (Max) [0: Desactivat]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="188"/>
|
||||
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="190"/>
|
||||
<source>Recheck torrents on completion</source>
|
||||
<translation>Verificar Torrents completats</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="194"/>
|
||||
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="196"/>
|
||||
<source>Transfer list refresh interval</source>
|
||||
<translation>Interval de refresc de la llista de transferència</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="193"/>
|
||||
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="195"/>
|
||||
<source> ms</source>
|
||||
<comment> milliseconds</comment>
|
||||
<translation> ms</translation>
|
||||
@@ -378,58 +378,58 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||||
<translation>Valor</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="159"/>
|
||||
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="161"/>
|
||||
<source> (auto)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="197"/>
|
||||
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="199"/>
|
||||
<source>Resolve peer countries (GeoIP)</source>
|
||||
<translation>Mostrar Parells per Països (GeoIP)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="200"/>
|
||||
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="202"/>
|
||||
<source>Resolve peer host names</source>
|
||||
<translation>Mostrar Parells per nom de Host</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="205"/>
|
||||
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="207"/>
|
||||
<source>Maximum number of half-open connections [0: Disabled]</source>
|
||||
<translation>Capacitat màxima de connexions obertes [0: Desactivat]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="208"/>
|
||||
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="210"/>
|
||||
<source>Strict super seeding</source>
|
||||
<translation>Sembra super estricta</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="228"/>
|
||||
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="230"/>
|
||||
<source>Network Interface (requires restart)</source>
|
||||
<translation>Selecció de Xarxa (cal reiniciar)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="256"/>
|
||||
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="258"/>
|
||||
<source>Exchange trackers with other peers</source>
|
||||
<translation>Intercanvi de parells amb altres trackers</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="259"/>
|
||||
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="261"/>
|
||||
<source>Always announce to all trackers</source>
|
||||
<translation>Comunicar sempre amb tots els trackers</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="210"/>
|
||||
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="212"/>
|
||||
<source>Any interface</source>
|
||||
<comment>i.e. Any network interface</comment>
|
||||
<translation>Qualsevol Xarxa</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="231"/>
|
||||
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="233"/>
|
||||
<source>IP Address to report to trackers (requires restart)</source>
|
||||
<translation>Adreça IP per a informe d'incidències als trackers (cal reiniciar)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="234"/>
|
||||
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="236"/>
|
||||
<source>Display program on-screen notifications</source>
|
||||
<translation>Visualització en pantalla de les notificacions</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -438,27 +438,27 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||||
<translation type="obsolete">Mostrar globus de notificació</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="237"/>
|
||||
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="239"/>
|
||||
<source>Enable embedded tracker</source>
|
||||
<translation>Habilitar integració de tracker</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="242"/>
|
||||
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="244"/>
|
||||
<source>Embedded tracker port</source>
|
||||
<translation>Port d'integració de tracker</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="245"/>
|
||||
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="247"/>
|
||||
<source>Check for software updates</source>
|
||||
<translation>Comprovar si hi ha actualitzacions</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="249"/>
|
||||
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="251"/>
|
||||
<source>Use system icon theme</source>
|
||||
<translation>Utilitza icones del tema actual</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="253"/>
|
||||
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="255"/>
|
||||
<source>Confirm torrent deletion</source>
|
||||
<translation>Confirmeu la supressió del torrent</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -467,7 +467,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||||
<translation type="obsolete">Mostra globus de notificació</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="185"/>
|
||||
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="187"/>
|
||||
<source>Ignore transfer limits on local network</source>
|
||||
<translation>Ignora límits de transferència de la xarxa local</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -558,139 +558,139 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||||
<translation>Coincidència de canals RSS</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="305"/>
|
||||
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="311"/>
|
||||
<source>New rule name</source>
|
||||
<translation>Nova regla</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="305"/>
|
||||
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="311"/>
|
||||
<source>Please type the name of the new download rule.</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Si us plau, escriviu el nom de la nova regla a descàrrega.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="309"/>
|
||||
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="424"/>
|
||||
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="315"/>
|
||||
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="430"/>
|
||||
<source>Rule name conflict</source>
|
||||
<translation>Conflicte amb el nom de la regla</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="309"/>
|
||||
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="424"/>
|
||||
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="315"/>
|
||||
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="430"/>
|
||||
<source>A rule with this name already exists, please choose another name.</source>
|
||||
<translation>Ja existena una regla amb aquest nom, si us plau, trieu un altre nom.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="327"/>
|
||||
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="333"/>
|
||||
<source>Are you sure you want to remove the download rule named %1?</source>
|
||||
<translation>Segur que voleu eliminar la regla de transferència anomenada %1?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="329"/>
|
||||
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="335"/>
|
||||
<source>Are you sure you want to remove the selected download rules?</source>
|
||||
<translation>Segur que voleu eliminar les normes de descàrrega seleccionada?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="330"/>
|
||||
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="336"/>
|
||||
<source>Rule deletion confirmation</source>
|
||||
<translation>Confirmar eliminar regla</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="346"/>
|
||||
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="352"/>
|
||||
<source>Destination directory</source>
|
||||
<translation>Directori de destinació</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="354"/>
|
||||
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="360"/>
|
||||
<source>Invalid action</source>
|
||||
<translation>Acció no vàlida</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="354"/>
|
||||
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="360"/>
|
||||
<source>The list is empty, there is nothing to export.</source>
|
||||
<translation>La llista està buida, no hi ha res per exportar.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="358"/>
|
||||
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="364"/>
|
||||
<source>Where would you like to save the list?</source>
|
||||
<translation>On li agradaria guardar la llista?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="358"/>
|
||||
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="364"/>
|
||||
<source>Rules list (*.rssrules)</source>
|
||||
<translation>Llista de regles (*.rssrules)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="363"/>
|
||||
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="369"/>
|
||||
<source>I/O Error</source>
|
||||
<translation>Error d'Entrada/Sortida</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="363"/>
|
||||
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="369"/>
|
||||
<source>Failed to create the destination file</source>
|
||||
<translation>No s'ha pogut crear l'arxiu de destí</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="371"/>
|
||||
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="377"/>
|
||||
<source>Please point to the RSS download rules file</source>
|
||||
<translation>Si us plau, seleccioneu les normes de descàrrega de canals RSS</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="371"/>
|
||||
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="377"/>
|
||||
<source>Rules list (*.rssrules *.filters)</source>
|
||||
<translation>Llista de regles (*.rssrules *.filters)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="375"/>
|
||||
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="381"/>
|
||||
<source>Import Error</source>
|
||||
<translation>Error al importar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="375"/>
|
||||
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="381"/>
|
||||
<source>Failed to import the selected rules file</source>
|
||||
<translation>No s'ha pogut importar el fitxer de la regla seleccionada</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="386"/>
|
||||
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="392"/>
|
||||
<source>Add new rule...</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Afegeix nova regla...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="392"/>
|
||||
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="398"/>
|
||||
<source>Delete rule</source>
|
||||
<translation>Eliminar regla</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="394"/>
|
||||
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="400"/>
|
||||
<source>Rename rule...</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Canviar el nom de la regla...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="396"/>
|
||||
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="402"/>
|
||||
<source>Delete selected rules</source>
|
||||
<translation>Eliminar regles seleccionades</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="420"/>
|
||||
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="426"/>
|
||||
<source>Rule renaming</source>
|
||||
<translation>Regla renombrada</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="420"/>
|
||||
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="426"/>
|
||||
<source>Please type the new rule name</source>
|
||||
<translation>Si us plau, escriviu el nom de la nova regla</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="524"/>
|
||||
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="530"/>
|
||||
<source>Regex mode: use Perl-like regular expressions</source>
|
||||
<translation>Mode Regex: utilitza Perl-like en expressions regulars</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="528"/>
|
||||
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="534"/>
|
||||
<source>Wildcard mode: you can use<ul><li>? to match any single character</li><li>* to match zero or more of any characters</li><li>Whitespaces count as AND operators</li></ul></source>
|
||||
<translation>Ús de comodins: es pot usar<ul><li>? perquè coincideixi amb qualsevol caràcter individual</li><li>* per fer coincidir zero o més dels caràcters</li><li> com Espais en blanc i</li></ul> per al operadore AND</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="530"/>
|
||||
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="536"/>
|
||||
<source>Wildcard mode: you can use<ul><li>? to match any single character</li><li>* to match zero or more of any characters</li><li>| is used as OR operator</li></ul></source>
|
||||
<translation>Ús de comodins: es pot usar<ul><li>? perquè coincideixi amb qualsevol caràcter individual</li><li>* per fer coincidir zero o més dels caràcters</li><li> com Espais en blanc i</li></ul> per al operadore OR</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1016,118 +1016,118 @@ Podeu obtenir aquesta informació de les preferències del seu navegador web.</t
|
||||
<context>
|
||||
<name>DownloadThread</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="101"/>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="105"/>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="156"/>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="160"/>
|
||||
<source>I/O Error</source>
|
||||
<translation>Error d'Entrada/Sortida</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="194"/>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="251"/>
|
||||
<source>The remote host name was not found (invalid hostname)</source>
|
||||
<translation>El nom host no s'ha trobat (nom host no vàlid)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="196"/>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="253"/>
|
||||
<source>The operation was canceled</source>
|
||||
<translation>L'operació va ser cancel-lada</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="198"/>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="255"/>
|
||||
<source>The remote server closed the connection prematurely, before the entire reply was received and processed</source>
|
||||
<translation>El servidor remot va tancar la connexió abans de temps, abans que fos rebut i processat</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="200"/>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="257"/>
|
||||
<source>The connection to the remote server timed out</source>
|
||||
<translation>Connexió amb el servidor remot fallida, Temps d'espera esgotat</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="202"/>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="259"/>
|
||||
<source>SSL/TLS handshake failed</source>
|
||||
<translation>SSL/TLS handshake fallida</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="204"/>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="261"/>
|
||||
<source>The remote server refused the connection</source>
|
||||
<translation>El servidor remot va rebutjar la connexió</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="206"/>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="263"/>
|
||||
<source>The connection to the proxy server was refused</source>
|
||||
<translation>La connexió amb el servidor proxy va ser rebutjada</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="208"/>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="265"/>
|
||||
<source>The proxy server closed the connection prematurely</source>
|
||||
<translation>Connexió tancada abans de temps pel servidor proxy</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="210"/>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="267"/>
|
||||
<source>The proxy host name was not found</source>
|
||||
<translation>El nom host del proxy no s'ha trobat</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="212"/>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="269"/>
|
||||
<source>The connection to the proxy timed out or the proxy did not reply in time to the request sent</source>
|
||||
<translation>La connexió amb el servidor proxy s'ha esgotat, o el proxy no va respondre a temps a la sol-licitud enviada</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="214"/>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="271"/>
|
||||
<source>The proxy requires authentication in order to honour the request but did not accept any credentials offered</source>
|
||||
<translation>El proxy requereix autenticació a fi d'atendre la sol-licitud, però no va acceptar les credencials que va oferir</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="216"/>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="273"/>
|
||||
<source>The access to the remote content was denied (401)</source>
|
||||
<translation>L'accés al contingut remot ha estat rebutjat (401)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="218"/>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="275"/>
|
||||
<source>The operation requested on the remote content is not permitted</source>
|
||||
<translation>L'operació sol-licitada en el contingut remot no està permesa</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="220"/>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="277"/>
|
||||
<source>The remote content was not found at the server (404)</source>
|
||||
<translation>El contingut remot no es troba al servidor (404)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="222"/>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="279"/>
|
||||
<source>The remote server requires authentication to serve the content but the credentials provided were not accepted</source>
|
||||
<translation>El servidor remot requereix autenticació per servir el contingut, però les credencials proporcionades no són correctes</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="224"/>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="281"/>
|
||||
<source>The Network Access API cannot honor the request because the protocol is not known</source>
|
||||
<translation>L'accés a la xarxa de l'API no pot complir amb la sol licitud pel fet que el protocol és desconegut</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="226"/>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="283"/>
|
||||
<source>The requested operation is invalid for this protocol</source>
|
||||
<translation>L'operació sol-licitada no és vàlida per a aquest protocol</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="228"/>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="285"/>
|
||||
<source>An unknown network-related error was detected</source>
|
||||
<translation>Error de Xarxa desconegut</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="230"/>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="287"/>
|
||||
<source>An unknown proxy-related error was detected</source>
|
||||
<translation>Error de Proxy desconegut</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="232"/>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="289"/>
|
||||
<source>An unknown error related to the remote content was detected</source>
|
||||
<translation>Error desconegut al servidor remot</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="234"/>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="291"/>
|
||||
<source>A breakdown in protocol was detected</source>
|
||||
<translation>Error de protocol</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="236"/>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="293"/>
|
||||
<source>Unknown error</source>
|
||||
<translation>Error desconegut</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1782,13 +1782,13 @@ Està segur que vol sortir?</translation>
|
||||
<context>
|
||||
<name>LegalNotice</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../main.cpp" line="97"/>
|
||||
<location filename="../main.cpp" line="103"/>
|
||||
<source>Legal Notice</source>
|
||||
<translation>Avís Legal</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../main.cpp" line="98"/>
|
||||
<location filename="../main.cpp" line="109"/>
|
||||
<location filename="../main.cpp" line="104"/>
|
||||
<location filename="../main.cpp" line="115"/>
|
||||
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
|
||||
|
||||
No further notices will be issued.</source>
|
||||
@@ -1797,22 +1797,22 @@ No further notices will be issued.</source>
|
||||
Probablement això és una cosa que ja sabia, així que no li dirà cap altra vegada. </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../main.cpp" line="99"/>
|
||||
<location filename="../main.cpp" line="105"/>
|
||||
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
|
||||
<translation>Premi qualsevol tecla per acceptar i continuar...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../main.cpp" line="110"/>
|
||||
<location filename="../main.cpp" line="116"/>
|
||||
<source>Legal notice</source>
|
||||
<translation>Avís Legal</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../main.cpp" line="111"/>
|
||||
<location filename="../main.cpp" line="117"/>
|
||||
<source>Cancel</source>
|
||||
<translation>Cancel-lar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../main.cpp" line="112"/>
|
||||
<location filename="../main.cpp" line="118"/>
|
||||
<source>I Agree</source>
|
||||
<translation>Estic d'acord</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1990,7 +1990,7 @@ Probablement això és una cosa que ja sabia, així que no li dirà cap altra ve
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.ui" line="370"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1220"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1227"/>
|
||||
<source>Show</source>
|
||||
<translation>Mostrar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2048,7 +2048,7 @@ Probablement això és una cosa que ja sabia, així que no li dirà cap altra ve
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.ui" line="333"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1365"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1372"/>
|
||||
<source>Execution Log</source>
|
||||
<translation>Execució Log</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2108,7 +2108,7 @@ Probablement això és una cosa que ja sabia, així que no li dirà cap altra ve
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="103"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1284"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1291"/>
|
||||
<source>qBittorrent %1</source>
|
||||
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
|
||||
<translation>qBittorrent %1</translation>
|
||||
@@ -2277,7 +2277,7 @@ Raó: %2</translation>
|
||||
<translation>Velocitat límit global de descàrrega</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1137"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1144"/>
|
||||
<source>[D: %1/s, U: %2/s] qBittorrent %3</source>
|
||||
<comment>D = Download; U = Upload; %3 is qBittorrent version</comment>
|
||||
<translation>[B: %1/s, P: %2/s] qBittorrent %3</translation>
|
||||
@@ -2294,7 +2294,7 @@ Raó: %2</translation>
|
||||
<translation>La contrasenya no és vàlida</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1220"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1227"/>
|
||||
<source>Hide</source>
|
||||
<translation>Amagar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2326,25 +2326,25 @@ Esteu segur que voleu tancar qBittorrent?</translation>
|
||||
<translation>Arxius Torrent</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1011"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1018"/>
|
||||
<source>Options were saved successfully.</source>
|
||||
<translation>Opcions guardades correctament.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1120"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1127"/>
|
||||
<source>qBittorrent</source>
|
||||
<translation>qBittorrent</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1123"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1130"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1137"/>
|
||||
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
|
||||
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
|
||||
<translation>Vel. de Baixada: %1 KiB/s</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1126"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1132"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1133"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1139"/>
|
||||
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
|
||||
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
|
||||
<translation>Vel. de Pujada: %1 KiB/s</translation>
|
||||
@@ -2355,24 +2355,24 @@ Esteu segur que voleu tancar qBittorrent?</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 (Baixada: %2/s, Pujada: %3/s)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1322"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1329"/>
|
||||
<source>A newer version is available</source>
|
||||
<translation>Hi ha una nova versió disponible</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1323"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1330"/>
|
||||
<source>A newer version of qBittorrent is available on Sourceforge.
|
||||
Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
|
||||
<translation>Hi ha disponible una versió més recent de qBittorrent a Sourceforge.
|
||||
¿Desitja actualitzar qBittorrent a la versión %1?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1338"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1345"/>
|
||||
<source>Impossible to update qBittorrent</source>
|
||||
<translation>Ha estat impossible actualitzar qBittorrent</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1338"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1345"/>
|
||||
<source>qBittorrent failed to update, reason: %1</source>
|
||||
<translation>qBittorrent no va poder actualitzar-se, per la següent raó: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -3349,31 +3349,31 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
|
||||
<context>
|
||||
<name>PreviewSelect</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../previewselect.cpp" line="48"/>
|
||||
<location filename="../previewselect.cpp" line="49"/>
|
||||
<source>Name</source>
|
||||
<translation>Nom</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../previewselect.cpp" line="49"/>
|
||||
<location filename="../previewselect.cpp" line="50"/>
|
||||
<source>Size</source>
|
||||
<translation>Mida</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../previewselect.cpp" line="50"/>
|
||||
<location filename="../previewselect.cpp" line="51"/>
|
||||
<source>Progress</source>
|
||||
<translation>Progrés</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../previewselect.cpp" line="75"/>
|
||||
<location filename="../previewselect.cpp" line="109"/>
|
||||
<location filename="../previewselect.cpp" line="115"/>
|
||||
<location filename="../previewselect.cpp" line="78"/>
|
||||
<location filename="../previewselect.cpp" line="112"/>
|
||||
<location filename="../previewselect.cpp" line="118"/>
|
||||
<source>Preview impossible</source>
|
||||
<translation>Impossible vista prèvia</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../previewselect.cpp" line="75"/>
|
||||
<location filename="../previewselect.cpp" line="109"/>
|
||||
<location filename="../previewselect.cpp" line="115"/>
|
||||
<location filename="../previewselect.cpp" line="78"/>
|
||||
<location filename="../previewselect.cpp" line="112"/>
|
||||
<location filename="../previewselect.cpp" line="118"/>
|
||||
<source>Sorry, we can't preview this file</source>
|
||||
<translation>Ho sento, no es pot realitzar una vista prèvia d'aquest arxiu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -3964,7 +3964,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
|
||||
<translation><font color='red'>%1</font> <i>Va ser bloquejat a causa de fragments corruptes</i></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1918"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1921"/>
|
||||
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
|
||||
<translation>La interfície de la xarxa definida no és vàlida:%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -3973,45 +3973,45 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
|
||||
<translation type="obsolete">Tractant qualsevol interfície de xarxa disponibles en el seu lloc.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1936"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1939"/>
|
||||
<source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source>
|
||||
<translation>Escoltant l'adreça IP %1 de la interfície de xarxa %2...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1939"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1942"/>
|
||||
<source>Failed to listen on network interface %1</source>
|
||||
<translation>No s'ha pogut escoltar la interfície de xarxa %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2120"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2122"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2123"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2125"/>
|
||||
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
|
||||
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
|
||||
<translation>Descàrrega recursiva d'arxiu %1 incrustada en Torrent %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2217"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2219"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2220"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2222"/>
|
||||
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
|
||||
<translation>No es pot descodificar %1 arxiu torrent.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2267"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2270"/>
|
||||
<source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
|
||||
<translation>L'equip entrarà en 15 segons en estat de suspensió, a menys que ho cancel...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2269"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2272"/>
|
||||
<source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
|
||||
<translation>L'equip s'apagarà en 15 segons, a menys que ho cancel...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2271"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2274"/>
|
||||
<source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
|
||||
<translation>qBittorrent serà tancat en 15 segons, a menys que ho cancel...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2816"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2819"/>
|
||||
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
|
||||
<comment>%1 is a number</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
@@ -4022,79 +4022,79 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
|
||||
<translation type="obsolete">Anàlisi reeixit de filtratge IP: %1 normes aplicades.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2822"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2825"/>
|
||||
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
|
||||
<translation>Error: No s'ha pogut analitzar el filtratge IP.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2167"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2170"/>
|
||||
<source>Torrent name: %1</source>
|
||||
<translation>Nom del torrent: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2168"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2171"/>
|
||||
<source>Torrent size: %1</source>
|
||||
<translation>Mida del torrent: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2169"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2172"/>
|
||||
<source>Save path: %1</source>
|
||||
<translation>Guardar ruta: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2170"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2173"/>
|
||||
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
|
||||
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
|
||||
<translation>El torrernt es va descarregar a %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2171"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2174"/>
|
||||
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
|
||||
<translation>Gràcies per utilitzar qBittorrent.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2174"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2177"/>
|
||||
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
|
||||
<translation>[qBittorrent] %1 s'ha finalitzat les descàrregues</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2406"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2409"/>
|
||||
<source>An I/O error occured, '%1' paused.</source>
|
||||
<translation>Error E/S ocorregut, '%1' pausat.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2407"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2518"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2410"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2521"/>
|
||||
<source>Reason: %1</source>
|
||||
<translation>Raó: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2482"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2485"/>
|
||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
|
||||
<translation>UPnP/NAT-PMP: Va fallar el mapatge del port, missatge: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2487"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2490"/>
|
||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
|
||||
<translation>UPnP/NAT-PMP: Mapatge del port reeixit, missatge: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2513"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2516"/>
|
||||
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
|
||||
<translation>La mida del fitxer no coincideix amb el torrent %1, pausat.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2517"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2520"/>
|
||||
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
|
||||
<translation>Es van negar les dades per a reinici ràpid del torrent: %1, verificant de nou... </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2523"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2526"/>
|
||||
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
|
||||
<translation>Va fallar la recerca de llavor per l'Url: %1, missatge: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2646"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2649"/>
|
||||
<source>Downloading '%1', please wait...</source>
|
||||
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment>
|
||||
<translation>Descarregant '%1', si us plau esperi...</translation>
|
||||
@@ -5636,32 +5636,32 @@ Si us plau, instal-li'l de forma manual.</translation>
|
||||
<context>
|
||||
<name>UsageDisplay</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../main.cpp" line="77"/>
|
||||
<location filename="../main.cpp" line="83"/>
|
||||
<source>Usage:</source>
|
||||
<translation>Us:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../main.cpp" line="78"/>
|
||||
<location filename="../main.cpp" line="84"/>
|
||||
<source>displays program version</source>
|
||||
<translation>Mostra la versió del programa</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../main.cpp" line="80"/>
|
||||
<location filename="../main.cpp" line="86"/>
|
||||
<source>disable splash screen</source>
|
||||
<translation>Desactivar pantalla d'inici</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../main.cpp" line="82"/>
|
||||
<location filename="../main.cpp" line="88"/>
|
||||
<source>displays this help message</source>
|
||||
<translation>Mostra missatge d'ajuda</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../main.cpp" line="83"/>
|
||||
<location filename="../main.cpp" line="89"/>
|
||||
<source>changes the webui port (current: %1)</source>
|
||||
<translation>Canviar el port d'IU Web (actual:%1)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../main.cpp" line="84"/>
|
||||
<location filename="../main.cpp" line="90"/>
|
||||
<source>[files or urls]: downloads the torrents passed by the user (optional)</source>
|
||||
<translation>[arxius o URLs] : la descàrrega de torrents necessita aprovació per l'usuari (opcional)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -6379,6 +6379,14 @@ De qualsevol manera, aquests plugins van ser deshabilitats.</translation>
|
||||
<translation>URL:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>errorDialog</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../stacktrace_win_dlg.ui" line="14"/>
|
||||
<source>Crash info</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>fsutils</name>
|
||||
<message>
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user