Fix typo in Norwegian translation

This commit is contained in:
Christophe Dumez
2011-01-29 14:48:32 +00:00
parent 7f0c8dde24
commit 8b819d7e9e
62 changed files with 799 additions and 855 deletions

View File

@@ -3732,8 +3732,8 @@ Vuoi aggiornare qBittorrent alla versione %1?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="35"/>
<location filename="../rss/rss.ui" line="216"/>
<location filename="../rss/rss.ui" line="219"/>
<location filename="../rss/rss.ui" line="183"/>
<location filename="../rss/rss.ui" line="186"/>
<source>Mark items read</source>
<translation>Segna come letti</translation>
</message>
@@ -3757,28 +3757,27 @@ Vuoi aggiornare qBittorrent alla versione %1?</translation>
<translation type="obsolete">Gestore di download dei feed RSS...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="239"/>
<location filename="../rss/rss.ui" line="206"/>
<source>New folder...</source>
<translation>Nuova cartella...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="244"/>
<location filename="../rss/rss.ui" line="211"/>
<source>Manage cookies...</source>
<translation>Gestisci cookie...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="165"/>
<source>Feed URL</source>
<translation>URL del Feed</translation>
<translation type="obsolete">URL del Feed</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="187"/>
<location filename="../rss/rss.ui" line="154"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Rinomina...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="195"/>
<location filename="../rss/rss.ui" line="198"/>
<location filename="../rss/rss.ui" line="162"/>
<location filename="../rss/rss.ui" line="165"/>
<source>Update</source>
<translation>Aggiorna</translation>
</message>
@@ -3800,44 +3799,43 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Torrent:&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;(doppio clic per scaricare)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="160"/>
<source>Article title</source>
<translation>Titolo dell&apos;articolo</translation>
<translation type="obsolete">Titolo dell&apos;articolo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="203"/>
<location filename="../rss/rss.ui" line="170"/>
<source>New subscription...</source>
<translation>Nuova registrazione...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="208"/>
<location filename="../rss/rss.ui" line="211"/>
<location filename="../rss/rss.ui" line="175"/>
<location filename="../rss/rss.ui" line="178"/>
<source>Update all feeds</source>
<translation>Aggiorna tutti i Feed</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="179"/>
<location filename="../rss/rss.ui" line="182"/>
<location filename="../rss/rss.ui" line="146"/>
<location filename="../rss/rss.ui" line="149"/>
<source>Delete</source>
<translation>Cancella</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="190"/>
<location filename="../rss/rss.ui" line="157"/>
<source>Rename</source>
<translation>Rinomina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="224"/>
<location filename="../rss/rss.ui" line="191"/>
<source>Download torrent</source>
<translation>Scarica torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="229"/>
<location filename="../rss/rss.ui" line="196"/>
<source>Open news URL</source>
<translation>Apri URL delle notizie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="234"/>
<location filename="../rss/rss.ui" line="201"/>
<source>Copy feed URL</source>
<translation>Copia URL del Feed</translation>
</message>
@@ -3850,111 +3848,111 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<context>
<name>RSSImp</name>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="194"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="203"/>
<source>Please type a rss stream url</source>
<translation>Per favore digitare l&apos;indirizzo di un flusso rss</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="194"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="203"/>
<source>Stream URL:</source>
<translation>Indirizzo del flusso:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="228"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="232"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="237"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="241"/>
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation>Sei sicuro? -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="229"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="233"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="238"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="242"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="229"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="233"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="238"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="242"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;No</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="140"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="149"/>
<source>Please choose a folder name</source>
<translation>Per favore scegliere un nome cartella</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="140"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="149"/>
<source>Folder name:</source>
<translation>Nome cartella:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="140"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="149"/>
<source>New folder</source>
<translation>Nuova cartella</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="161"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="170"/>
<source>Overwrite attempt</source>
<translation>Tentativo di sovrascrittura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="162"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="171"/>
<source>You cannot overwrite %1 item.</source>
<comment>You cannot overwrite myFolder item.</comment>
<translation>Impossibile sovrascrivere %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="199"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="208"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="200"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="209"/>
<source>This rss feed is already in the list.</source>
<translation>Questo feed rss è già nella lista.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="228"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="237"/>
<source>Are you sure you want to delete these elements from the list?</source>
<translation>Sei sicuro di voler cancellare questi elementi dalla lista?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="232"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="241"/>
<source>Are you sure you want to delete this element from the list?</source>
<translation>Sei sicuro di voler cancellare questo elemento dalla lista?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="340"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="351"/>
<source>Please choose a new name for this RSS feed</source>
<translation>Per favore scegliere un nuovo nome per questo Feed RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="340"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="351"/>
<source>New feed name:</source>
<translation>Nuovo nome Feed:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="344"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="355"/>
<source>Name already in use</source>
<translation>Nome già in uso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="344"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="355"/>
<source>This name is already used by another item, please choose another one.</source>
<translation>Questo nome è già in uso da un altro elemento, per favore sceglierne un altro.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="497"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="508"/>
<source>Date: </source>
<translation>Data: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="500"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="511"/>
<source>Author: </source>
<translation>Autore: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="543"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="554"/>
<source>Unread</source>
<translation>Non letti</translation>
</message>
@@ -3969,7 +3967,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<context>
<name>RssFeed</name>
<message>
<location filename="../rss/rssfeed.cpp" line="291"/>
<location filename="../rss/rssfeed.cpp" line="292"/>
<source>Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed...</source>
<translation>Download automatico del torrent %1 dal Feed RSS %2...</translation>
</message>