Sync translations from Transifex and run lupdate

Closes #8220 #8169
This commit is contained in:
sledgehammer999
2018-05-01 15:09:18 +03:00
parent f92d85c536
commit 8f7fda492c
50 changed files with 7993 additions and 9941 deletions

View File

@@ -1,17 +1,15 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="eu">
<TS version="2.1" language="eu">
<context>
<name>&quot;TorrentInfo&quot;</name>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line="92"/>
<source>File size exceeds max limit %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="vanished">Agiriaren neurriak gehienezko muga gainditzen du %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line="99"/>
<source>Torrent file read error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="vanished">Torrent agiriaren irakurtze akatsa</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -95,41 +93,6 @@
<translation>Baimena</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AbstractWebApplication</name>
<message>
<source>WebUI: Origin header &amp; Target origin mismatch!</source>
<translation type="obsolete">WebEI: Jatorri idazburua eta Xede jatorria ez datoz bat!</translation>
</message>
<message>
<source>Source IP: &apos;%1&apos;. Origin header: &apos;%2&apos;. Target origin: &apos;%3&apos;</source>
<translation type="obsolete">Iturburu IP-a: &apos;%1&apos;. Jatorri idazburua: &apos;%2&apos;. Xede jatorria: &apos;%3&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>WebUI: Referer header &amp; Target origin mismatch!</source>
<translation type="obsolete">WebEI: Xehetasun idazuburua eta Xede jatorria ez datoz bat!</translation>
</message>
<message>
<source>Source IP: &apos;%1&apos;. Referer header: &apos;%2&apos;. Target origin: &apos;%3&apos;</source>
<translation type="obsolete">Iturburu IP-a: &apos;%1&apos;. Xehetasun idazburua: &apos;%2&apos;. Xede jatorria: &apos;%3&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>WebUI: Invalid Host header, port mismatch.</source>
<translation type="obsolete">WebEI: Hostalari idazburu baliogabea, ataka ez dator bat.</translation>
</message>
<message>
<source>Request source IP: &apos;%1&apos;. Server port: &apos;%2&apos;. Received Host header: &apos;%3&apos;</source>
<translation type="obsolete">Eskaturiko iturburu IP-a: &apos;%1&apos;. Zerbitzari ataka: &apos;%2&apos;. Jasotako Hostalari idazubura: &apos;%3&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>WebUI: Invalid Host header.</source>
<translation type="obsolete">WebEI: Hostalari Idazburu baliogabea.</translation>
</message>
<message>
<source>Request source IP: &apos;%1&apos;. Received Host header: &apos;%2&apos;</source>
<translation type="obsolete">Eskaturiko iturburu IP-a: &apos;%1&apos;. Jasotako Hostalari idazburua: &apos;%2&apos;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddNewTorrentDialog</name>
<message>
@@ -768,11 +731,7 @@ Akatsa: %2</translation>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="517"/>
<source>To control qBittorrent, access the Web UI at %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>To control qBittorrent, access the Web UI at http://localhost:%1</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent agintzeko, sartu Web EI-ra, http://localhost:%1</translation>
<translation>qBittorrent agintzeko, sartu Web EI-ra hemen %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="519"/>
@@ -810,30 +769,26 @@ Akatsa: %2</translation>
<message>
<location filename="../webui/api/authcontroller.cpp" line="50"/>
<source>Your IP address has been banned after too many failed authentication attempts.</source>
<translation type="unfinished">Zure IP helbidea eragotzia izan da egiaztapen saiakera hutsegite askoren ondoren.</translation>
<translation>Zure IP helbidea eragotzia izan da egiaztapen saiakera hutsegite askoren ondoren.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutoDownloader</name>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="122"/>
<source>Couldn&apos;t save RSS AutoDownloader data in %1. Error: %2</source>
<translation>Ezin dira RSS Berez-Jeistzaile datuak gorde hemen: %1. Akatsa: %2</translation>
<translation type="vanished">Ezin dira RSS Berez-Jeistzaile datuak gorde hemen: %1. Akatsa: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="276"/>
<source>Invalid data format</source>
<translation>Datu heuskarri baliogabea</translation>
<translation type="vanished">Datu heuskarri baliogabea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="419"/>
<source>Couldn&apos;t read RSS AutoDownloader rules from %1. Error: %2</source>
<translation>Ezin da RSS Berez-Jeistzailea arauak irakurri hemendik: %1. Akatsa: %2</translation>
<translation type="vanished">Ezin da RSS Berez-Jeistzailea arauak irakurri hemendik: %1. Akatsa: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="431"/>
<source>Couldn&apos;t load RSS AutoDownloader rules. Reason: %1</source>
<translation>Ezin da RSS Berez-Jeistzailea arauak gertatu. Zergaitia: %1</translation>
<translation type="vanished">Ezin da RSS Berez-Jeistzailea arauak gertatu. Zergaitia: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -877,7 +832,7 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.01.01 and 01.01.2017 (Date formats also
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="116"/>
<source>Use Smart Episode Filter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Erabili Atal Iragazki Adimentsua:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="125"/>
@@ -1147,7 +1102,7 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.01.01 and 01.01.2017 (Date formats also
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="487"/>
<source>Clear downloaded episodes...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Garbitu jeitsitako atalak...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="511"/>
@@ -1162,12 +1117,12 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.01.01 and 01.01.2017 (Date formats also
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="537"/>
<source>Clear downloaded episodes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Garbitu jeitsitako atalak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="538"/>
<source>Are you sure you want to clear the list of downloaded episodes for the selected rule?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Zihur zaude hautatutako araurako jeitsitako atalen zerrenda garbitu nahi dituzula?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="642"/>
@@ -1317,11 +1272,13 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.01.01 and 01.01.2017 (Date formats also
<translation>Itxuratutako %1 sare interfaze helbidea ez da baliozkoa.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="478"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2782"/>
<source>Encryption support [%1]</source>
<translation>Enkriptaketa sostengua [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="479"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2783"/>
<source>FORCED</source>
<translation>BEHARTUTA</translation>
@@ -1332,6 +1289,7 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.01.01 and 01.01.2017 (Date formats also
<translation>%1 ez da baliozko IP helbide bat eta eragotzia izan da eragotzitako helbideen zerrenda ezarriz.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="477"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3144"/>
<source>Anonymous mode [%1]</source>
<translation>Izengabe modua [%1]</translation>
@@ -1424,11 +1382,27 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.01.01 and 01.01.2017 (Date formats also
<translation>qBittorrent aditzen saiatzen ari da %1 interfazean, ataka: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="472"/>
<source>Peer ID: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="473"/>
<source>HTTP User-Agent is &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="474"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="559"/>
<source>DHT support [%1]</source>
<translation>DHT sostengua [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="474"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="475"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="476"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="477"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="479"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="559"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="574"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2783"/>
@@ -1437,6 +1411,11 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.01.01 and 01.01.2017 (Date formats also
<translation>BAI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="474"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="475"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="476"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="477"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="479"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="559"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="574"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2783"/>
@@ -1445,10 +1424,16 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.01.01 and 01.01.2017 (Date formats also
<translation>EZ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="475"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="574"/>
<source>Local Peer Discovery support [%1]</source>
<translation>Tokiko Hartzaile Aurkikuntza sostengua [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="476"/>
<source>PeX support [%1]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1792"/>
<source>&apos;%1&apos; reached the maximum ratio you set. Removed.</source>
@@ -1590,11 +1575,24 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.01.01 and 01.01.2017 (Date formats also
<context>
<name>BitTorrent::TorrentCreatorThread</name>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentcreatorthread.cpp" line="185"/>
<location filename="../base/bittorrent/torrentcreatorthread.cpp" line="191"/>
<source>create new torrent file failed</source>
<translation>hutsegitea torrent agiri berria sortzean</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BitTorrent::TorrentInfo</name>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line="92"/>
<source>File size exceeds max limit %1</source>
<translation type="unfinished">Agiriaren neurriak gehienezko muga gainditzen du %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line="99"/>
<source>Torrent file read error</source>
<translation type="unfinished">Torrent agiriaren irakurtze akatsa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CategoryFilterModel</name>
<message>
@@ -1753,43 +1751,32 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.01.01 and 01.01.2017 (Date formats also
<context>
<name>Feed</name>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="192"/>
<source>Failed to download RSS feed at &apos;%1&apos;. Reason: %2</source>
<translation>Hutsegitea RSS jarioa &apos;%1&apos;-ra jeisteann. Zergaitia: %2</translation>
<translation type="vanished">Hutsegitea RSS jarioa &apos;%1&apos;-ra jeisteann. Zergaitia: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="229"/>
<source>RSS feed at &apos;%1&apos; updated. Added %2 new articles.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="vanished">RSS jarioa &apos;%1&apos; eguneratuta. Gehituta %2 artikulu berri.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="234"/>
<source>Failed to parse RSS feed at &apos;%1&apos;. Reason: %2</source>
<translation>Hutsegitea RSS jarioa aztertzean &apos;%1&apos;. Zergaitia: %2</translation>
<translation type="vanished">Hutsegitea RSS jarioa aztertzean &apos;%1&apos;. Zergaitia: %2</translation>
</message>
<message>
<source>RSS feed at &apos;%1&apos; successfully updated. Added %2 new articles.</source>
<translation type="obsolete">RSS jarioa &apos;%1&apos; ongi eguneratu da. Gehituta %2 artikulu berri.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="256"/>
<source>Couldn&apos;t read RSS Session data from %1. Error: %2</source>
<translation>Ezinezkoa RSS Saio datuak irakurtzea hemendik: %1. Akatsa: %2`</translation>
<translation type="vanished">Ezinezkoa RSS Saio datuak irakurtzea hemendik: %1. Akatsa: %2`</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="267"/>
<source>Couldn&apos;t parse RSS Session data. Error: %1</source>
<translation>Ezinezkoa RSS Saio datuak aztertzea. Akatsa: %1</translation>
<translation type="vanished">Ezinezkoa RSS Saio datuak aztertzea. Akatsa: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="273"/>
<source>Couldn&apos;t load RSS Session data. Invalid data format.</source>
<translation>Ezinezkoa RSS Saio datuak gertatzea. Datu heuskarri baliogabea.</translation>
<translation type="vanished">Ezinezkoa RSS Saio datuak gertatzea. Datu heuskarri baliogabea.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="282"/>
<source>Couldn&apos;t load RSS article &apos;%1#%2&apos;. Invalid data format.</source>
<translation>Ezinezkoa &apos;%1#%2&apos; RSS artikuloa gertatzea. Datu heuskarri baliogabea.</translation>
<translation type="vanished">Ezinezkoa &apos;%1#%2&apos; RSS artikuloa gertatzea. Datu heuskarri baliogabea.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1808,13 +1795,17 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.01.01 and 01.01.2017 (Date formats also
</context>
<context>
<name>FileLogger</name>
<message>
<source>An error occured while trying to open the log file. Logging to file is disabled.</source>
<translation type="obsolete">Akats bat gertatu da ohar agiria irekitzen saiatzerakoan. Agirira oharreratzea ezgaituta dago.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/filelogger.cpp" line="168"/>
<source>An error occurred while trying to open the log file. Logging to file is disabled.</source>
<translation>Akats bat gertatu da ohar agiria irekitzen saiatzerakoan. Agirira oharreratzea ezgaituta dago.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileSystemPathEdit</name>
<message>
<location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="102"/>
<source>Any file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
@@ -1926,12 +1917,12 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.01.01 and 01.01.2017 (Date formats also
<message>
<location filename="../base/http/connection.cpp" line="72"/>
<source>Http request size exceeds limiation, closing socket. Limit: %ld, IP: %s</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Http eskabide neurriak muga gainditzen du, ahoa itxitzen. Muga: %ld, IP-a: %s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/http/connection.cpp" line="85"/>
<source>Bad Http request, closing socket. IP: %s</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Http eskabide gaitza, ahoa itxitzen. IP-a: %s</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -4535,17 +4526,13 @@ Mesedez ezarri eskuz.</translation>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2236"/>
<source>(&lt;a href=&quot;https://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>(&lt;a href=&quot;https://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode&quot;&gt;Argibide gehiago&lt;/a&gt;)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2264"/>
<source>&amp;Torrent Queueing</source>
<translation>&amp;Torrent Lerrokapena</translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation type="obsolete">minutu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2614"/>
<source>Seed torrents until their seeding time reaches</source>
@@ -4959,7 +4946,7 @@ Erabili &apos;;&apos; sarrera ugari banantzeko. &apos;*&apos; ordez-hizkia erabi
<source>Enabled protocol:</source>
<translation>Gaitutako protokoloa:</translation>
</message>
<message utf8="true">
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1282"/>
<source>TCP and μTP</source>
<translation>TCP eta μTP</translation>
@@ -5073,7 +5060,7 @@ Erabili &apos;;&apos; sarrera ugari banantzeko. &apos;*&apos; ordez-hizkia erabi
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1598"/>
<source>(&lt;a href=&quot;https://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Disable-connections-not-supported-by-proxies&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>(&lt;a href=&quot;https://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Disable-connections-not-supported-by-proxies&quot;&gt;Argibide gehiago&lt;/a&gt;)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1623"/>
@@ -5128,7 +5115,7 @@ Erabili &apos;;&apos; sarrera ugari banantzeko. &apos;*&apos; ordez-hizkia erabi
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2403"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2416"/>
<source> KiB/s</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation> KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1821"/>
@@ -5136,10 +5123,6 @@ Erabili &apos;;&apos; sarrera ugari banantzeko. &apos;*&apos; ordez-hizkia erabi
<source>Upload:</source>
<translation>Igoera:</translation>
</message>
<message>
<source>KiB/s</source>
<translation type="obsolete">KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1850"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2000"/>
@@ -5200,7 +5183,7 @@ Erabili &apos;;&apos; sarrera ugari banantzeko. &apos;*&apos; ordez-hizkia erabi
<source>Apply rate limit to transport overhead</source>
<translation>Ezarri neurri muga burugain garraioari</translation>
</message>
<message utf8="true">
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2067"/>
<source>Apply rate limit to µTP protocol</source>
<translation>Ezarri neurri muga µTP protokoloari</translation>
@@ -5215,7 +5198,7 @@ Erabili &apos;;&apos; sarrera ugari banantzeko. &apos;*&apos; ordez-hizkia erabi
<source>Enable DHT (decentralized network) to find more peers</source>
<translation>Gaitu DHT (zentralizatugabeko sarea) hartzaile gehiago bilatzeko</translation>
</message>
<message utf8="true">
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2155"/>
<source>Exchange peers with compatible Bittorrent clients (µTorrent, Vuze, ...)</source>
<translation>Aldatu hartzaileak Bittorrent bezero bateragarriekin (µTorrent, Vuze, ...)</translation>
@@ -5265,10 +5248,6 @@ Erabili &apos;;&apos; sarrera ugari banantzeko. &apos;*&apos; ordez-hizkia erabi
<source>Enable anonymous mode</source>
<translation>Gaitu izengabeko modua</translation>
</message>
<message>
<source> (&lt;a href=&quot;https://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source>
<translation type="obsolete"> (&lt;a href=&quot;https://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode&quot;&gt;Argibide gehiago&lt;/a&gt;)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2279"/>
<source>Maximum active downloads:</source>
@@ -5292,23 +5271,23 @@ Erabili &apos;;&apos; sarrera ugari banantzeko. &apos;*&apos; ordez-hizkia erabi
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2429"/>
<source>Upload rate threshold:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Igoera neurri mugapena:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2436"/>
<source>Download rate threshold:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Jeitsiera neurri mugapena:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2469"/>
<source> sec</source>
<extracomment>seconds</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>seg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2485"/>
<source>Torrent inactivity timer:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Torrentaren jardungabe denboragailua:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2498"/>
@@ -5338,7 +5317,7 @@ Erabili &apos;;&apos; sarrera ugari banantzeko. &apos;*&apos; ordez-hizkia erabi
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2822"/>
<source>RSS Smart Episode Filters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>RSS Atal Iragazki Adimentsuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2956"/>
@@ -5373,12 +5352,12 @@ Erabili &apos;;&apos; sarrera ugari banantzeko. &apos;*&apos; ordez-hizkia erabi
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="3149"/>
<source>Use alternative Web UI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Erabili aukerazko Web EI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="3161"/>
<source>Files location:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Agirien kokalekua:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="3186"/>
@@ -5413,7 +5392,7 @@ Erabili &apos;;&apos; sarrera ugari banantzeko. &apos;*&apos; ordez-hizkia erabi
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="187"/>
<source>Choose Alternative UI files location</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Hautatu EI agiri kokaleku alternatiboa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="276"/>
@@ -5433,7 +5412,7 @@ Erabili &apos;;&apos; sarrera ugari banantzeko. &apos;*&apos; ordez-hizkia erabi
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="279"/>
<source>%G: Tags (seperated by comma)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>%G: Etiketak (kakotxaz bananduta)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="280"/>
@@ -5478,7 +5457,7 @@ Erabili &apos;;&apos; sarrera ugari banantzeko. &apos;*&apos; ordez-hizkia erabi
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="360"/>
<source>A torrent will be considered slow if its download and upload rates stay below these values for &quot;Torrent inactivity timer&quot; seconds</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Torrent bat astirotzat hartuko da bere jeitsiera eta igoera neurriak balio hauen azpitik badaude &quot;Torrent jardungabe denboragailu&quot; segunduz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1498"/>
@@ -5842,22 +5821,22 @@ Erabili &apos;;&apos; sarrera ugari banantzeko. &apos;*&apos; ordez-hizkia erabi
<context>
<name>PeersAdditionDlg</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/peersadditiondlg.cpp" line="62"/>
<location filename="../gui/properties/peersadditiondlg.cpp" line="59"/>
<source>No peer entered</source>
<translation>Ez da hartzailerik sartu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peersadditiondlg.cpp" line="63"/>
<location filename="../gui/properties/peersadditiondlg.cpp" line="60"/>
<source>Please type at least one peer.</source>
<translation>Mesedez idatzi hartzaile bat gutxinez.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peersadditiondlg.cpp" line="73"/>
<location filename="../gui/properties/peersadditiondlg.cpp" line="70"/>
<source>Invalid peer</source>
<translation>Hartzaile baliogabea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peersadditiondlg.cpp" line="74"/>
<location filename="../gui/properties/peersadditiondlg.cpp" line="71"/>
<source>The peer &apos;%1&apos; is invalid.</source>
<translation>&apos;%1&apos; hartzailea baliogabea da.</translation>
</message>
@@ -6568,25 +6547,6 @@ Plugin hauek ezgaituta daude.</translation>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Your IP address has been banned after too many failed authentication attempts.</source>
<translation type="obsolete">Zure IP helbidea eragotzia izan da egiaztapen saiakera hutsegite askoren ondoren.</translation>
</message>
<message>
<source>Error: &apos;%1&apos; is not a valid torrent file.
</source>
<translation type="obsolete">Akatsa: &apos;%1&apos; ez da baliozko torrent agiria.
</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Could not add torrent to session.</source>
<translation type="obsolete">Akatsa: Ezin da torrenta saiora gehitu.</translation>
</message>
<message>
<source>I/O Error: Could not create temporary file.</source>
<translation type="obsolete">S/I Akatsa: Ezin da aldibaterako agiria sortu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="143"/>
<source>%1 is an unknown command line parameter.</source>
@@ -6803,7 +6763,7 @@ Plugin hauek ezgaituta daude.</translation>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="375"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>qBittorrent agiri elkarbanatze programa bat da. Torrent bati ekiten diozunean, datu hauek eskuragarriak izango dira besteentzako igoeraren bidez. Elkarbanatzen duzun edozein eduki zure erantzunkizunekoa da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="376"/>
@@ -6998,6 +6958,64 @@ Ez dira jakinarazpen gehiago egingo.</translation>
<source>Invalid data format.</source>
<translation>Datu heuskarri baliogabea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="122"/>
<source>Couldn&apos;t save RSS AutoDownloader data in %1. Error: %2</source>
<translation type="unfinished">Ezin dira RSS Berez-Jeistzaile datuak gorde hemen: %1. Akatsa: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="276"/>
<source>Invalid data format</source>
<translation type="unfinished">Datu heuskarri baliogabea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="419"/>
<source>Couldn&apos;t read RSS AutoDownloader rules from %1. Error: %2</source>
<translation type="unfinished">Ezin da RSS Berez-Jeistzailea arauak irakurri hemendik: %1. Akatsa: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="431"/>
<source>Couldn&apos;t load RSS AutoDownloader rules. Reason: %1</source>
<translation type="unfinished">Ezin da RSS Berez-Jeistzailea arauak gertatu. Zergaitia: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSS::Feed</name>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="192"/>
<source>Failed to download RSS feed at &apos;%1&apos;. Reason: %2</source>
<translation type="unfinished">Hutsegitea RSS jarioa &apos;%1&apos;-ra jeisteann. Zergaitia: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="229"/>
<source>RSS feed at &apos;%1&apos; updated. Added %2 new articles.</source>
<translation type="unfinished">RSS jarioa &apos;%1&apos; eguneratuta. Gehituta %2 artikulu berri.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="234"/>
<source>Failed to parse RSS feed at &apos;%1&apos;. Reason: %2</source>
<translation type="unfinished">Hutsegitea RSS jarioa aztertzean &apos;%1&apos;. Zergaitia: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="256"/>
<source>Couldn&apos;t read RSS Session data from %1. Error: %2</source>
<translation type="unfinished">Ezinezkoa RSS Saio datuak irakurtzea hemendik: %1. Akatsa: %2`</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="267"/>
<source>Couldn&apos;t parse RSS Session data. Error: %1</source>
<translation type="unfinished">Ezinezkoa RSS Saio datuak aztertzea. Akatsa: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="273"/>
<source>Couldn&apos;t load RSS Session data. Invalid data format.</source>
<translation type="unfinished">Ezinezkoa RSS Saio datuak gertatzea. Datu heuskarri baliogabea.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="282"/>
<source>Couldn&apos;t load RSS article &apos;%1#%2&apos;. Invalid data format.</source>
<translation type="unfinished">Ezinezkoa &apos;%1#%2&apos; RSS artikuloa gertatzea. Datu heuskarri baliogabea.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSS::Private::Parser</name>
@@ -7247,30 +7265,6 @@ Ez dira jakinarazpen gehiago egingo.</translation>
</context>
<context>
<name>SearchEngine</name>
<message>
<source>Unknown search engine plugin file format.</source>
<translation type="obsolete">Bilaketa gailu plugin agiri heuskarri ezezaguna.</translation>
</message>
<message>
<source>A more recent version of this plugin is already installed.</source>
<translation type="obsolete">Jadanik ezarrita dago bilaketa plugin honen bertsio berriago bat.</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin is not supported.</source>
<translation type="obsolete">Plugina ez dago sostengatua</translation>
</message>
<message>
<source>Update server is temporarily unavailable. %1</source>
<translation type="obsolete">Eguneraketa zerbitzaria aldibatez eskuraezina dago. %1</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to download the plugin file. %1</source>
<translation type="obsolete">Hutsegitea plugin agiria jeisterakoan. %1</translation>
</message>
<message>
<source>An incorrect update info received.</source>
<translation type="obsolete">Eguneraketa argibide okerrak jaso dira.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="66"/>
<source>All categories</source>
@@ -7316,49 +7310,45 @@ Ez dira jakinarazpen gehiago egingo.</translation>
<source>Books</source>
<translation>Liburuak</translation>
</message>
<message>
<source>Search plugin &apos;%1&apos; contains invalid version string (&apos;%2&apos;)</source>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; bilaketa pluginak bertsio kate baliogabea du (&apos;%2&apos;)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchPluginManager</name>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="199"/>
<source>Unknown search engine plugin file format.</source>
<translation type="unfinished">Bilaketa gailu plugin agiri heuskarri ezezaguna.</translation>
<translation>Bilaketa gailu plugin agiri heuskarri ezezaguna.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="213"/>
<source>A more recent version of this plugin is already installed.</source>
<translation type="unfinished">Jadanik ezarrita dago bilaketa plugin honen bertsio berriago bat.</translation>
<translation>Jadanik ezarrita dago plugin honen bertsio berriago bat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="241"/>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="244"/>
<source>Plugin is not supported.</source>
<translation type="unfinished">Plugina ez dago sostengatua</translation>
<translation>Plugina ez dago sostengatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="344"/>
<source>Update server is temporarily unavailable. %1</source>
<translation type="unfinished">Eguneraketa zerbitzaria aldibatez eskuraezina dago. %1</translation>
<translation>Eguneraketa zerbitzaria aldibatez eskuraezina dago. %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="362"/>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="364"/>
<source>Failed to download the plugin file. %1</source>
<translation type="unfinished">Hutsegitea plugin agiria jeisterakoan. %1</translation>
<translation>Hutsegitea plugin agiria jeisterakoan. %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="523"/>
<source>An incorrect update info received.</source>
<translation type="unfinished">Eguneraketa argibide okerrak jaso dira.</translation>
<translation>Eguneraketa argibide okerrak jaso dira.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="563"/>
<source>Search plugin &apos;%1&apos; contains invalid version string (&apos;%2&apos;)</source>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; bilaketa pluginak bertsio kate baliogabea du (&apos;%2&apos;)</translation>
<translation>&apos;%1&apos; bilaketa pluginak bertsio kate baliogabea du (&apos;%2&apos;)</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -7453,10 +7443,6 @@ Ez dira jakinarazpen gehiago egingo.</translation>
<source>Search in:</source>
<translation>Bilatu hemen:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Some search engines search in torrent description and in torrent file names too. Whether such results will be shown in the list below is controlled by this mode.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Everywhere &lt;/span&gt;disables filtering and shows everyhing returned by the search engines.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Torrent names only&lt;/span&gt; shows only torrents whose names match the search query.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Zenbait bilaketa gailuk torrentaren azalpenean eta torrentaren izenean ere bilatzen dute. Horrela azpiko zerrendan erakutsiko diren emaitzak honela agintzen dira.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Edonon &lt;/span&gt;-ek iragazketa ezgaitu eta bilaketa gailuek itzulitako emaitz guztiak erakusten ditu.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Torrentaren izenak bakarrik&lt;/span&gt;-ek bilaketa eskaerarekin bat datozen torrent izenak bakarrik erakusten ditu.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.ui" line="55"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Some search engines search in torrent description and in torrent file names too. Whether such results will be shown in the list below is controlled by this mode.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Everywhere &lt;/span&gt;disables filtering and shows everything returned by the search engines.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Torrent names only&lt;/span&gt; shows only torrents whose names match the search query.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
@@ -7488,7 +7474,7 @@ Ez dira jakinarazpen gehiago egingo.</translation>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Maximal number of seeds&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Gehienezko emaritza zenbatekoa&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message utf8="true">
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.ui" line="126"/>
<location filename="../gui/search/searchtab.ui" line="216"/>
<source></source>
@@ -7859,26 +7845,6 @@ Klikatu &quot;Bilatu pluginak...&quot; botoia leihoaren behe eskuinean zenbait e
<source>User statistics</source>
<translation>Erabiltzaile estatistikak</translation>
</message>
<message>
<source>Total peer connections:</source>
<translation type="obsolete">Hartzaile elkarketa guztira:</translation>
</message>
<message>
<source>Global ratio:</source>
<translation type="obsolete">Maila orokorra:</translation>
</message>
<message>
<source>Alltime download:</source>
<translation type="obsolete">Jeitsita orotara:</translation>
</message>
<message>
<source>Alltime upload:</source>
<translation type="obsolete">Igota orotara:</translation>
</message>
<message>
<source>Total waste (this session):</source>
<translation type="obsolete">Galduta guztira (saio honetan):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="99"/>
<source>Cache statistics</source>
@@ -7894,39 +7860,35 @@ Klikatu &quot;Bilatu pluginak...&quot; botoia leihoaren behe eskuinean zenbait e
<source>Average time in queue:</source>
<translation>Bataz-besteko denbora lerroan:</translation>
</message>
<message>
<source>Total buffers size:</source>
<translation type="obsolete">Buffer neurria guztira:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="33"/>
<source>Connected peers:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Elkartutako hartzaileak:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="40"/>
<source>All-time share ratio:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Elkarbanatze maila orotara:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="54"/>
<source>All-time download:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Jeitsiera orotara:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="75"/>
<source>Session waste:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Saio hondakina:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="82"/>
<source>All-time upload:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Igoera orotara:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="126"/>
<source>Total buffer size:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Buffer neurria guztira:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="136"/>
@@ -8214,6 +8176,11 @@ Klikatu &quot;Bilatu pluginak...&quot; botoia leihoaren behe eskuinean zenbait e
<source>Save path:</source>
<translation>Gordetze helburua:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="43"/>
<source>Choose save path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="58"/>
<source>New Category</source>
@@ -8458,7 +8425,7 @@ Mesedez hautatu beste izen bat eta saiatu berriro.</translation>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="230"/>
<source>Optimize alignment</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Hoberendu lerrokapena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="243"/>
@@ -8676,27 +8643,29 @@ Mesedez hautatu beste izen bat eta saiatu berriro.</translation>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="313"/>
<source>Not contacted yet</source>
<translation type="unfinished">Harremandu gabe oraindik</translation>
<translation>Harremandu gabe oraindik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="315"/>
<source>Updating...</source>
<translation type="unfinished">Eguneratzen...</translation>
<translation>Eguneratzen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="317"/>
<source>Working</source>
<translation type="unfinished">Lanean</translation>
<translation>Lanean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="319"/>
<source>Not working</source>
<translation type="unfinished">Lan gabe</translation>
<translation>Lan gabe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="509"/>
<source>Error: &apos;%1&apos; is not a valid torrent file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Akatsa: &apos;%1&apos; ez da baliozko torrent agiria.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="692"/>
@@ -8704,23 +8673,23 @@ Mesedez hautatu beste izen bat eta saiatu berriro.</translation>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="714"/>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="725"/>
<source>Torrent queueing must be enabled</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Torrent lerrokapena gaituta egon behar da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="744"/>
<source>WebUI Set location: moving &quot;%1&quot;, from &quot;%2&quot; to &quot;%3&quot;</source>
<translation type="unfinished">WebEI kokapen ezarpena: &quot;%1&quot; mugitzen, &quot;%2&quot;-tik &quot;%3&quot;-ra</translation>
<translation>WebEI Ezarpen kokalekua: mugitzen &quot;%1&quot;, hemendik &quot;%2&quot; hona &quot;%3&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="758"/>
<source>Incorrect torrent name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Torrent izen okerra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="799"/>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="809"/>
<source>Incorrect category name</source>
<translation type="unfinished">Kategoria izen okerra</translation>
<translation>Kategoria izen okerra</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -8929,7 +8898,7 @@ Mesedez hautatu beste izen bat eta saiatu berriro.</translation>
<source>List of trackers to add (one per line):</source>
<translation>Gehitzeko aztarnarien zerrenda (bat lerroko):</translation>
</message>
<message utf8="true">
<message>
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.ui" line="37"/>
<source>µTorrent compatible list URL:</source>
<translation>µTorrentekin bateragarria den zerrenda URL-a:</translation>
@@ -9392,33 +9361,25 @@ Mesedez hautatu beste izen bat eta saiatu berriro.</translation>
</context>
<context>
<name>WebApplication</name>
<message>
<source>WebUI Set location: moving &quot;%1&quot;, from &quot;%2&quot; to &quot;%3&quot;</source>
<translation type="obsolete">WebEI kokapen ezarpena: &quot;%1&quot; mugitzen, &quot;%2&quot;-tik &quot;%3&quot;-ra</translation>
</message>
<message>
<source>Incorrect category name</source>
<translation type="obsolete">Kategoria izen okerra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="217"/>
<source>Unacceptable file type, only regular file is allowed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Agiri mota onartezina, ohiko agiriak bakarrik ahalbidetzen dira.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="224"/>
<source>Symlinks inside alternative UI folder are forbidden.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Symloturak EI alternatiboaren agiritegiaren barne eragotzita daude.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="466"/>
<source>Exceeded the maximum allowed file size (%1)!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ahalbidetutako gehienezko neurria gaindituta (%1)!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="667"/>
<source>WebUI: Origin header &amp; Target origin mismatch! Source IP: &apos;%1&apos;. Origin header: &apos;%2&apos;. Target origin: &apos;%3&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>WebEI: Jatorri idazburua eta Etiketa jatorria ez datoz bat! Iturburu IP-a: &apos;%1&apos;. Jatorri idazburua: &apos;%2&apos;. Xede jatorria: &apos;%3&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="676"/>
@@ -9500,7 +9461,7 @@ Mesedez hautatu beste izen bat eta saiatu berriro.</translation>
<translation>Gehitzeko hartzaileen zerrenda (IP bat lerroko):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peersadditiondlg.ui" line="37"/>
<location filename="../gui/properties/peersadditiondlg.ui" line="33"/>
<source>Format: IPv4:port / [IPv6]:port</source>
<translation>Heuskarria: IPv4:ataka / [IPv6]:ataka</translation>
</message>
@@ -9709,22 +9670,6 @@ Mesedez hautatu beste izen bat eta saiatu berriro.</translation>
<comment>e.g: 10minutes</comment>
<translation>%1m</translation>
</message>
<message>
<source>Working</source>
<translation type="obsolete">Lanean</translation>
</message>
<message>
<source>Updating...</source>
<translation type="obsolete">Eguneratzen...</translation>
</message>
<message>
<source>Not working</source>
<translation type="obsolete">Lan gabe</translation>
</message>
<message>
<source>Not contacted yet</source>
<translation type="obsolete">Harremandu gabe oraindik</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>preview</name>