mirror of
https://github.com/qbittorrent/qBittorrent.git
synced 2025-12-21 16:07:23 -06:00
@@ -1,19 +1,6 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<!DOCTYPE TS>
|
||||
<TS version="2.0" language="ja">
|
||||
<context>
|
||||
<name>"TorrentInfo"</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line="92"/>
|
||||
<source>File size exceeds max limit %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line="99"/>
|
||||
<source>Torrent file read error</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<TS version="2.1" language="ja">
|
||||
<context>
|
||||
<name>AboutDlg</name>
|
||||
<message>
|
||||
@@ -95,41 +82,6 @@
|
||||
<translation>ライセンス</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>AbstractWebApplication</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>WebUI: Origin header & Target origin mismatch!</source>
|
||||
<translation type="obsolete">WebUI: オリジンヘッダーとターゲットオリジンが一致しません!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Source IP: '%1'. Origin header: '%2'. Target origin: '%3'</source>
|
||||
<translation type="obsolete">ソース IP: '%1'. オリジンヘッダー: '%2'. ターゲットオリジン: '%3'</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>WebUI: Referer header & Target origin mismatch!</source>
|
||||
<translation type="obsolete">WebUI: リファラーヘッダーとターゲットオリジンが一致しません!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Source IP: '%1'. Referer header: '%2'. Target origin: '%3'</source>
|
||||
<translation type="obsolete">ソース IP: '%1'. リファラーヘッダー: '%2'. ターゲットオリジン: '%3'</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>WebUI: Invalid Host header, port mismatch.</source>
|
||||
<translation type="obsolete">WebUI: 不正なホストヘッダーです。ポートと一致しません。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Request source IP: '%1'. Server port: '%2'. Received Host header: '%3'</source>
|
||||
<translation type="obsolete">リクエストソース IP: '%1'. サーバーポート: '%2'. 受信したホストヘッダー: '%3'</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>WebUI: Invalid Host header.</source>
|
||||
<translation type="obsolete">WebUI: 不正なホストヘッダーです。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Request source IP: '%1'. Received Host header: '%2'</source>
|
||||
<translation type="obsolete">リクエストソース IP: '%1'. 受信したホストヘッダー: '%2'</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>AddNewTorrentDialog</name>
|
||||
<message>
|
||||
@@ -770,10 +722,6 @@ Error: %2</source>
|
||||
<source>To control qBittorrent, access the Web UI at %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>To control qBittorrent, access the Web UI at http://localhost:%1</source>
|
||||
<translation type="obsolete">qBittorrent を操作するには Web UI http://localhost:%1 にアクセスしてください</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/application.cpp" line="519"/>
|
||||
<source>The Web UI administrator user name is: %1</source>
|
||||
@@ -810,30 +758,26 @@ Error: %2</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../webui/api/authcontroller.cpp" line="50"/>
|
||||
<source>Your IP address has been banned after too many failed authentication attempts.</source>
|
||||
<translation type="unfinished">あなたの IP アドレスはあまりに多くの回数認証に失敗したためアクセス禁止になりました。</translation>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>AutoDownloader</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="122"/>
|
||||
<source>Couldn't save RSS AutoDownloader data in %1. Error: %2</source>
|
||||
<translation>%1 の RSS 自動ダウンローダーデータを保存できませんでした。エラー: %2</translation>
|
||||
<translation type="vanished">%1 の RSS 自動ダウンローダーデータを保存できませんでした。エラー: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="276"/>
|
||||
<source>Invalid data format</source>
|
||||
<translation>不正なデータ形式</translation>
|
||||
<translation type="vanished">不正なデータ形式</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="419"/>
|
||||
<source>Couldn't read RSS AutoDownloader rules from %1. Error: %2</source>
|
||||
<translation>%1 からの RSS 自動ダウンローダールールを読み込めませんでした。エラー: %2</translation>
|
||||
<translation type="vanished">%1 からの RSS 自動ダウンローダールールを読み込めませんでした。エラー: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="431"/>
|
||||
<source>Couldn't load RSS AutoDownloader rules. Reason: %1</source>
|
||||
<translation>RSS 自動ダウンローダールールを読み込めませんでした。理由: %1</translation>
|
||||
<translation type="vanished">RSS 自動ダウンローダールールを読み込めませんでした。理由: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@@ -1317,11 +1261,13 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.01.01 and 01.01.2017 (Date formats also
|
||||
<translation>設定されたネットワークインターフェースアドレス %1 は正しくありません。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="478"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2782"/>
|
||||
<source>Encryption support [%1]</source>
|
||||
<translation>暗号化サポート [%1]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="479"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2783"/>
|
||||
<source>FORCED</source>
|
||||
<translation>強制</translation>
|
||||
@@ -1332,6 +1278,7 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.01.01 and 01.01.2017 (Date formats also
|
||||
<translation>%1 は正しい IP アドレスでアクセス禁止リストから削除されました。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="477"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3144"/>
|
||||
<source>Anonymous mode [%1]</source>
|
||||
<translation>匿名モード [%1]</translation>
|
||||
@@ -1424,11 +1371,27 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.01.01 and 01.01.2017 (Date formats also
|
||||
<translation>qBittorrent はインターフェース %1 ポート %2 での待ち受けを試みています</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="472"/>
|
||||
<source>Peer ID: </source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="473"/>
|
||||
<source>HTTP User-Agent is '%1'</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="474"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="559"/>
|
||||
<source>DHT support [%1]</source>
|
||||
<translation>DHT サポート [%1]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="474"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="475"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="476"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="477"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="479"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="559"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="574"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2783"/>
|
||||
@@ -1437,6 +1400,11 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.01.01 and 01.01.2017 (Date formats also
|
||||
<translation>ON</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="474"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="475"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="476"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="477"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="479"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="559"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="574"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2783"/>
|
||||
@@ -1445,10 +1413,16 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.01.01 and 01.01.2017 (Date formats also
|
||||
<translation>OFF</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="475"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="574"/>
|
||||
<source>Local Peer Discovery support [%1]</source>
|
||||
<translation>ローカルピア検出 (LSD) サポート [%1]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="476"/>
|
||||
<source>PeX support [%1]</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1792"/>
|
||||
<source>'%1' reached the maximum ratio you set. Removed.</source>
|
||||
@@ -1590,11 +1564,24 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.01.01 and 01.01.2017 (Date formats also
|
||||
<context>
|
||||
<name>BitTorrent::TorrentCreatorThread</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/torrentcreatorthread.cpp" line="185"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/torrentcreatorthread.cpp" line="191"/>
|
||||
<source>create new torrent file failed</source>
|
||||
<translation>新規 Torrent ファイルの作成失敗</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>BitTorrent::TorrentInfo</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line="92"/>
|
||||
<source>File size exceeds max limit %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line="99"/>
|
||||
<source>Torrent file read error</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>CategoryFilterModel</name>
|
||||
<message>
|
||||
@@ -1753,43 +1740,28 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.01.01 and 01.01.2017 (Date formats also
|
||||
<context>
|
||||
<name>Feed</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="192"/>
|
||||
<source>Failed to download RSS feed at '%1'. Reason: %2</source>
|
||||
<translation>'%1' の RSS フィードのダウンロードに失敗しました。理由: %2</translation>
|
||||
<translation type="vanished">'%1' の RSS フィードのダウンロードに失敗しました。理由: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="229"/>
|
||||
<source>RSS feed at '%1' updated. Added %2 new articles.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="234"/>
|
||||
<source>Failed to parse RSS feed at '%1'. Reason: %2</source>
|
||||
<translation>'%1' の RSS フィードの解析に失敗しました。理由: %2</translation>
|
||||
<translation type="vanished">'%1' の RSS フィードの解析に失敗しました。理由: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>RSS feed at '%1' successfully updated. Added %2 new articles.</source>
|
||||
<translation type="obsolete">'%1' の RSS フィードは正常に更新されました。%2 の新着記事があります。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="256"/>
|
||||
<source>Couldn't read RSS Session data from %1. Error: %2</source>
|
||||
<translation>%1 からの RSS セッションデータを読み込めませんでした。エラー: %2</translation>
|
||||
<translation type="vanished">%1 からの RSS セッションデータを読み込めませんでした。エラー: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="267"/>
|
||||
<source>Couldn't parse RSS Session data. Error: %1</source>
|
||||
<translation>RSS セッションデータを解析できませんでした。エラー: %1</translation>
|
||||
<translation type="vanished">RSS セッションデータを解析できませんでした。エラー: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="273"/>
|
||||
<source>Couldn't load RSS Session data. Invalid data format.</source>
|
||||
<translation>RSS セッションデータを読み込めませんでした。不正なデータ形式です。</translation>
|
||||
<translation type="vanished">RSS セッションデータを読み込めませんでした。不正なデータ形式です。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="282"/>
|
||||
<source>Couldn't load RSS article '%1#%2'. Invalid data format.</source>
|
||||
<translation>RSS 記事 '%1#%2' を読み込めませんでした。不正なデータ形式です。</translation>
|
||||
<translation type="vanished">RSS 記事 '%1#%2' を読み込めませんでした。不正なデータ形式です。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@@ -1808,16 +1780,20 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.01.01 and 01.01.2017 (Date formats also
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>FileLogger</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>An error occured while trying to open the log file. Logging to file is disabled.</source>
|
||||
<translation type="obsolete">ログファイルを開くときにエラーが発生しました。ファイルへのロギングが無効になっています。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/filelogger.cpp" line="168"/>
|
||||
<source>An error occurred while trying to open the log file. Logging to file is disabled.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>FileSystemPathEdit</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="102"/>
|
||||
<source>Any file</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>FilterParserThread</name>
|
||||
<message>
|
||||
@@ -4542,10 +4518,6 @@ Please install it manually.</source>
|
||||
<source>&Torrent Queueing</source>
|
||||
<translation>Torrent キュー(&T)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>minutes</source>
|
||||
<translation type="obsolete">分</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2614"/>
|
||||
<source>Seed torrents until their seeding time reaches</source>
|
||||
@@ -4959,7 +4931,7 @@ WebUI サーバーで使用するドメイン名を入力してください。
|
||||
<source>Enabled protocol:</source>
|
||||
<translation>有効なプロトコル:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message utf8="true">
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1282"/>
|
||||
<source>TCP and μTP</source>
|
||||
<translation>TCP および μTP</translation>
|
||||
@@ -5136,10 +5108,6 @@ WebUI サーバーで使用するドメイン名を入力してください。
|
||||
<source>Upload:</source>
|
||||
<translation>アップロード:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>KiB/s</source>
|
||||
<translation type="obsolete">KiB/s</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1850"/>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2000"/>
|
||||
@@ -5200,7 +5168,7 @@ WebUI サーバーで使用するドメイン名を入力してください。
|
||||
<source>Apply rate limit to transport overhead</source>
|
||||
<translation>トランスポートオーバーヘッドにも制限を適用する</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message utf8="true">
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2067"/>
|
||||
<source>Apply rate limit to µTP protocol</source>
|
||||
<translation>速度制限を µTP プロトコルにも適用する</translation>
|
||||
@@ -5215,7 +5183,7 @@ WebUI サーバーで使用するドメイン名を入力してください。
|
||||
<source>Enable DHT (decentralized network) to find more peers</source>
|
||||
<translation>より多くのピアを見つけるため DHT (分散ネットワーク) を有効にする</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message utf8="true">
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2155"/>
|
||||
<source>Exchange peers with compatible Bittorrent clients (µTorrent, Vuze, ...)</source>
|
||||
<translation>Bittorrent 互換クライアント (µTorrent, Vuze など) とピア情報を交換します</translation>
|
||||
@@ -5265,10 +5233,6 @@ WebUI サーバーで使用するドメイン名を入力してください。
|
||||
<source>Enable anonymous mode</source>
|
||||
<translation>匿名モードを有効にする</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source> (<a href="https://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode">More information</a>)</source>
|
||||
<translation type="obsolete"> (<a href="https://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode">もっと詳しく</a>)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2279"/>
|
||||
<source>Maximum active downloads:</source>
|
||||
@@ -5842,22 +5806,22 @@ WebUI サーバーで使用するドメイン名を入力してください。
|
||||
<context>
|
||||
<name>PeersAdditionDlg</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/properties/peersadditiondlg.cpp" line="62"/>
|
||||
<location filename="../gui/properties/peersadditiondlg.cpp" line="59"/>
|
||||
<source>No peer entered</source>
|
||||
<translation>ピアが入力されていません</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/properties/peersadditiondlg.cpp" line="63"/>
|
||||
<location filename="../gui/properties/peersadditiondlg.cpp" line="60"/>
|
||||
<source>Please type at least one peer.</source>
|
||||
<translation>1 個以上のピアを入力してください。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/properties/peersadditiondlg.cpp" line="73"/>
|
||||
<location filename="../gui/properties/peersadditiondlg.cpp" line="70"/>
|
||||
<source>Invalid peer</source>
|
||||
<translation>不正なピア</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/properties/peersadditiondlg.cpp" line="74"/>
|
||||
<location filename="../gui/properties/peersadditiondlg.cpp" line="71"/>
|
||||
<source>The peer '%1' is invalid.</source>
|
||||
<translation>ピア '%1' は正しくありません。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -6567,24 +6531,6 @@ Those plugins were disabled.</source>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>QObject</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Your IP address has been banned after too many failed authentication attempts.</source>
|
||||
<translation type="obsolete">あなたの IP アドレスはあまりに多くの回数認証に失敗したためアクセス禁止になりました。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Error: '%1' is not a valid torrent file.
|
||||
</source>
|
||||
<translation type="obsolete">エラー: '%1' は正常な Torrent ファイルではありません。
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Error: Could not add torrent to session.</source>
|
||||
<translation type="obsolete">エラー: Torrent をセッションに追加できませんでした。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>I/O Error: Could not create temporary file.</source>
|
||||
<translation type="obsolete">I/O エラー: テンポラリファイルを作成できません。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/main.cpp" line="143"/>
|
||||
<source>%1 is an unknown command line parameter.</source>
|
||||
@@ -6997,6 +6943,64 @@ No further notices will be issued.</source>
|
||||
<source>Invalid data format.</source>
|
||||
<translation>不正なデータ形式です。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="122"/>
|
||||
<source>Couldn't save RSS AutoDownloader data in %1. Error: %2</source>
|
||||
<translation type="unfinished">%1 の RSS 自動ダウンローダーデータを保存できませんでした。エラー: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="276"/>
|
||||
<source>Invalid data format</source>
|
||||
<translation type="unfinished">不正なデータ形式</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="419"/>
|
||||
<source>Couldn't read RSS AutoDownloader rules from %1. Error: %2</source>
|
||||
<translation type="unfinished">%1 からの RSS 自動ダウンローダールールを読み込めませんでした。エラー: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="431"/>
|
||||
<source>Couldn't load RSS AutoDownloader rules. Reason: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished">RSS 自動ダウンローダールールを読み込めませんでした。理由: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>RSS::Feed</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="192"/>
|
||||
<source>Failed to download RSS feed at '%1'. Reason: %2</source>
|
||||
<translation type="unfinished">'%1' の RSS フィードのダウンロードに失敗しました。理由: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="229"/>
|
||||
<source>RSS feed at '%1' updated. Added %2 new articles.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="234"/>
|
||||
<source>Failed to parse RSS feed at '%1'. Reason: %2</source>
|
||||
<translation type="unfinished">'%1' の RSS フィードの解析に失敗しました。理由: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="256"/>
|
||||
<source>Couldn't read RSS Session data from %1. Error: %2</source>
|
||||
<translation type="unfinished">%1 からの RSS セッションデータを読み込めませんでした。エラー: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="267"/>
|
||||
<source>Couldn't parse RSS Session data. Error: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished">RSS セッションデータを解析できませんでした。エラー: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="273"/>
|
||||
<source>Couldn't load RSS Session data. Invalid data format.</source>
|
||||
<translation type="unfinished">RSS セッションデータを読み込めませんでした。不正なデータ形式です。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="282"/>
|
||||
<source>Couldn't load RSS article '%1#%2'. Invalid data format.</source>
|
||||
<translation type="unfinished">RSS 記事 '%1#%2' を読み込めませんでした。不正なデータ形式です。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>RSS::Private::Parser</name>
|
||||
@@ -7246,30 +7250,6 @@ No further notices will be issued.</source>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>SearchEngine</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Unknown search engine plugin file format.</source>
|
||||
<translation type="obsolete">未知の検索エンジンプラグインファイル形式です。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>A more recent version of this plugin is already installed.</source>
|
||||
<translation type="obsolete">より新しいバージョンのプラグインがすでにインストールされています。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Plugin is not supported.</source>
|
||||
<translation type="obsolete">プラグインはサポートされていません。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Update server is temporarily unavailable. %1</source>
|
||||
<translation type="obsolete">更新サーバーが一時的に利用できません。%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Failed to download the plugin file. %1</source>
|
||||
<translation type="obsolete">プラグインファイルのダウンロードに失敗しました。%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>An incorrect update info received.</source>
|
||||
<translation type="obsolete">誤った更新情報を受信しました。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="66"/>
|
||||
<source>All categories</source>
|
||||
@@ -7315,49 +7295,45 @@ No further notices will be issued.</source>
|
||||
<source>Books</source>
|
||||
<translation>書籍</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Search plugin '%1' contains invalid version string ('%2')</source>
|
||||
<translation type="obsolete">不正なバージョン文字列 ('%2') を含むプラグイン '%1' も検索する</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>SearchPluginManager</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="199"/>
|
||||
<source>Unknown search engine plugin file format.</source>
|
||||
<translation type="unfinished">未知の検索エンジンプラグインファイル形式です。</translation>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="213"/>
|
||||
<source>A more recent version of this plugin is already installed.</source>
|
||||
<translation type="unfinished">より新しいバージョンのプラグインがすでにインストールされています。</translation>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="241"/>
|
||||
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="244"/>
|
||||
<source>Plugin is not supported.</source>
|
||||
<translation type="unfinished">プラグインはサポートされていません。</translation>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="344"/>
|
||||
<source>Update server is temporarily unavailable. %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished">更新サーバーが一時的に利用できません。%1</translation>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="362"/>
|
||||
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="364"/>
|
||||
<source>Failed to download the plugin file. %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished">プラグインファイルのダウンロードに失敗しました。%1</translation>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="523"/>
|
||||
<source>An incorrect update info received.</source>
|
||||
<translation type="unfinished">誤った更新情報を受信しました。</translation>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="563"/>
|
||||
<source>Search plugin '%1' contains invalid version string ('%2')</source>
|
||||
<translation type="unfinished">不正なバージョン文字列 ('%2') を含むプラグイン '%1' も検索する</translation>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@@ -7452,10 +7428,6 @@ No further notices will be issued.</source>
|
||||
<source>Search in:</source>
|
||||
<translation>検索対象:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source><html><head/><body><p>Some search engines search in torrent description and in torrent file names too. Whether such results will be shown in the list below is controlled by this mode.</p><p><span style=" font-weight:600;">Everywhere </span>disables filtering and shows everyhing returned by the search engines.</p><p><span style=" font-weight:600;">Torrent names only</span> shows only torrents whose names match the search query.</p></body></html></source>
|
||||
<translation type="obsolete"><html><head/><body><p>一部の検索エンジンは Torrent の名前とともにその説明からも検索します。このモードでどこまでの検索結果を表示するかを指定できます。</p><p><span style=" font-weight:600;">「すべて」</span> 検索エンジンが返した結果をすべて表示します。</p><p><span style=" font-weight:600;">「Torrent 名のみ」</span> 検索文字列が Torrent の名前と一致したもののみ表示します。</p></body></html></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/search/searchtab.ui" line="55"/>
|
||||
<source><html><head/><body><p>Some search engines search in torrent description and in torrent file names too. Whether such results will be shown in the list below is controlled by this mode.</p><p><span style=" font-weight:600;">Everywhere </span>disables filtering and shows everything returned by the search engines.</p><p><span style=" font-weight:600;">Torrent names only</span> shows only torrents whose names match the search query.</p></body></html></source>
|
||||
@@ -7487,7 +7459,7 @@ No further notices will be issued.</source>
|
||||
<source><html><head/><body><p>Maximal number of seeds</p></body></html></source>
|
||||
<translation><html><head/><body><p>最大シード数</p></body></html></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message utf8="true">
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/search/searchtab.ui" line="126"/>
|
||||
<location filename="../gui/search/searchtab.ui" line="216"/>
|
||||
<source>∞</source>
|
||||
@@ -7858,26 +7830,6 @@ Click the "Search plugins..." button at the bottom right of the window
|
||||
<source>User statistics</source>
|
||||
<translation>利用者統計</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Total peer connections:</source>
|
||||
<translation type="obsolete">全接続ピア数:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Global ratio:</source>
|
||||
<translation type="obsolete">全体の共有比:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Alltime download:</source>
|
||||
<translation type="obsolete">総ダウンロード量:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Alltime upload:</source>
|
||||
<translation type="obsolete">総アップロード量:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Total waste (this session):</source>
|
||||
<translation type="obsolete">全破棄 (このセッション):</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="99"/>
|
||||
<source>Cache statistics</source>
|
||||
@@ -7893,10 +7845,6 @@ Click the "Search plugins..." button at the bottom right of the window
|
||||
<source>Average time in queue:</source>
|
||||
<translation>平均キュー待ち時間:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Total buffers size:</source>
|
||||
<translation type="obsolete">総バッファーサイズ:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="33"/>
|
||||
<source>Connected peers:</source>
|
||||
@@ -8213,6 +8161,11 @@ Click the "Search plugins..." button at the bottom right of the window
|
||||
<source>Save path:</source>
|
||||
<translation>保存パス:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="43"/>
|
||||
<source>Choose save path</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="58"/>
|
||||
<source>New Category</source>
|
||||
@@ -8708,7 +8661,7 @@ Please choose a different name and try again.</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="744"/>
|
||||
<source>WebUI Set location: moving "%1", from "%2" to "%3"</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Web UI 場所の設定: "%1" を "%2" から "%3" へ移動しています</translation>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="758"/>
|
||||
@@ -8719,7 +8672,7 @@ Please choose a different name and try again.</source>
|
||||
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="799"/>
|
||||
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="809"/>
|
||||
<source>Incorrect category name</source>
|
||||
<translation type="unfinished">不正なカテゴリ名</translation>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@@ -8928,7 +8881,7 @@ Please choose a different name and try again.</source>
|
||||
<source>List of trackers to add (one per line):</source>
|
||||
<translation>追加するトラッカーを入力してください (1行に1トラッカー):</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message utf8="true">
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.ui" line="37"/>
|
||||
<source>µTorrent compatible list URL:</source>
|
||||
<translation>µTorrent 互換リスト URL:</translation>
|
||||
@@ -9391,14 +9344,6 @@ Please choose a different name and try again.</source>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>WebApplication</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>WebUI Set location: moving "%1", from "%2" to "%3"</source>
|
||||
<translation type="obsolete">Web UI 場所の設定: "%1" を "%2" から "%3" へ移動しています</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Incorrect category name</source>
|
||||
<translation type="obsolete">不正なカテゴリ名</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="217"/>
|
||||
<source>Unacceptable file type, only regular file is allowed.</source>
|
||||
@@ -9499,7 +9444,7 @@ Please choose a different name and try again.</source>
|
||||
<translation>追加するピアのリスト (1 行に1 IP):</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/properties/peersadditiondlg.ui" line="37"/>
|
||||
<location filename="../gui/properties/peersadditiondlg.ui" line="33"/>
|
||||
<source>Format: IPv4:port / [IPv6]:port</source>
|
||||
<translation>フォーマット: IPv4:ポート / [IPv6]:ポート</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -9708,22 +9653,6 @@ Please choose a different name and try again.</source>
|
||||
<comment>e.g: 10minutes</comment>
|
||||
<translation>%1 分</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Working</source>
|
||||
<translation type="obsolete">動作中</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Updating...</source>
|
||||
<translation type="obsolete">更新しています...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Not working</source>
|
||||
<translation type="obsolete">非動作中</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Not contacted yet</source>
|
||||
<translation type="obsolete">未接触</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>preview</name>
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user