Sync translations from Transifex and run lupdate

Closes #8220 #8169
This commit is contained in:
sledgehammer999
2018-05-01 15:09:18 +03:00
parent f92d85c536
commit 8f7fda492c
50 changed files with 7993 additions and 9941 deletions

View File

@@ -1,19 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="nb">
<context>
<name>&quot;TorrentInfo&quot;</name>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line="92"/>
<source>File size exceeds max limit %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line="99"/>
<source>Torrent file read error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<TS version="2.1" language="nb">
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
@@ -95,41 +82,6 @@
<translation>Lisens</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AbstractWebApplication</name>
<message>
<source>WebUI: Origin header &amp; Target origin mismatch!</source>
<translation type="obsolete">Vevgrensesnitt: Opprinnelseshode og målopphav samsvarer ikke!</translation>
</message>
<message>
<source>Source IP: &apos;%1&apos;. Origin header: &apos;%2&apos;. Target origin: &apos;%3&apos;</source>
<translation type="obsolete">Kilde-IP: &quot;%1&quot;. Opprinnelseshode: &quot;%2&quot;. Målopphav: &quot;%3&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>WebUI: Referer header &amp; Target origin mismatch!</source>
<translation type="obsolete">Vevgrensesnitt: Referenthode og målopphav samsvarer ikke!</translation>
</message>
<message>
<source>Source IP: &apos;%1&apos;. Referer header: &apos;%2&apos;. Target origin: &apos;%3&apos;</source>
<translation type="obsolete">Kilde-IP: &quot;%1&quot;. Referenthode: &quot;%2&quot;. Målopphav: &quot;%3&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>WebUI: Invalid Host header, port mismatch.</source>
<translation type="obsolete">Vevgrensesnitt: Ugyldig vertshode, port samsvarer ikke.</translation>
</message>
<message>
<source>Request source IP: &apos;%1&apos;. Server port: &apos;%2&apos;. Received Host header: &apos;%3&apos;</source>
<translation type="obsolete">Forespør kilde-IP: &quot;%1&quot;. Tjenerport: &quot;%2. Mottatt vertshode: &quot;%3&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>WebUI: Invalid Host header.</source>
<translation type="obsolete">Vevgrensesnitt: Ugyldig vertshode.</translation>
</message>
<message>
<source>Request source IP: &apos;%1&apos;. Received Host header: &apos;%2&apos;</source>
<translation type="obsolete">Forespør kilde-IP: &quot;%1&quot;. Mottatt vertshode: &quot;%2&quot;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddNewTorrentDialog</name>
<message>
@@ -770,10 +722,6 @@ Feil: %2</translation>
<source>To control qBittorrent, access the Web UI at %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>To control qBittorrent, access the Web UI at http://localhost:%1</source>
<translation type="obsolete">For å kontrollere qBittorrent, tilgang til nettbrukergrensesnittet hos http://localhost:%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="519"/>
<source>The Web UI administrator user name is: %1</source>
@@ -810,30 +758,26 @@ Feil: %2</translation>
<message>
<location filename="../webui/api/authcontroller.cpp" line="50"/>
<source>Your IP address has been banned after too many failed authentication attempts.</source>
<translation type="unfinished">IP-adressen din har blitt bannlyst etter for mange mislykkede autentiseringsforsøk.</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutoDownloader</name>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="122"/>
<source>Couldn&apos;t save RSS AutoDownloader data in %1. Error: %2</source>
<translation>Kunne ikke lagre RSS AutoDownloader-data i %1. Feil: %2</translation>
<translation type="vanished">Kunne ikke lagre RSS AutoDownloader-data i %1. Feil: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="276"/>
<source>Invalid data format</source>
<translation>Ugyldig dataformat</translation>
<translation type="vanished">Ugyldig dataformat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="419"/>
<source>Couldn&apos;t read RSS AutoDownloader rules from %1. Error: %2</source>
<translation>Kunne ikke lese RSS AutoDownloader-regler fra %1. Feil: %2</translation>
<translation type="vanished">Kunne ikke lese RSS AutoDownloader-regler fra %1. Feil: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="431"/>
<source>Couldn&apos;t load RSS AutoDownloader rules. Reason: %1</source>
<translation>Kunne ikke laste inn RSS AutoDownloader-regler. Grunn: %2</translation>
<translation type="vanished">Kunne ikke laste inn RSS AutoDownloader-regler. Grunn: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1317,11 +1261,13 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.01.01 and 01.01.2017 (Date formats also
<translation>Den oppsatte nettverksgrensesnittadressen %1 er ugyldig.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="478"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2782"/>
<source>Encryption support [%1]</source>
<translation>Krypteringsstøtte [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="479"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2783"/>
<source>FORCED</source>
<translation>TVUNGET</translation>
@@ -1332,6 +1278,7 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.01.01 and 01.01.2017 (Date formats also
<translation>%1 er ikke en gyldig IP-adresse og ble avslått under tillegging av listen over bannlyste adresser.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="477"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3144"/>
<source>Anonymous mode [%1]</source>
<translation>Anonymt modus [%1]</translation>
@@ -1424,11 +1371,27 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.01.01 and 01.01.2017 (Date formats also
<translation>qBittorrent forsøker å lytte til grensesnitt %1 port: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="472"/>
<source>Peer ID: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="473"/>
<source>HTTP User-Agent is &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="474"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="559"/>
<source>DHT support [%1]</source>
<translation>DHT-støtte [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="474"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="475"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="476"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="477"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="479"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="559"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="574"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2783"/>
@@ -1437,6 +1400,11 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.01.01 and 01.01.2017 (Date formats also
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="474"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="475"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="476"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="477"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="479"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="559"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="574"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2783"/>
@@ -1445,10 +1413,16 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.01.01 and 01.01.2017 (Date formats also
<translation>AV</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="475"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="574"/>
<source>Local Peer Discovery support [%1]</source>
<translation>Støtte for lokal deltakeroppdagelse [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="476"/>
<source>PeX support [%1]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1792"/>
<source>&apos;%1&apos; reached the maximum ratio you set. Removed.</source>
@@ -1590,11 +1564,24 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.01.01 and 01.01.2017 (Date formats also
<context>
<name>BitTorrent::TorrentCreatorThread</name>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentcreatorthread.cpp" line="185"/>
<location filename="../base/bittorrent/torrentcreatorthread.cpp" line="191"/>
<source>create new torrent file failed</source>
<translation>opprettelse av ny torrentfil mislyktes</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BitTorrent::TorrentInfo</name>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line="92"/>
<source>File size exceeds max limit %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line="99"/>
<source>Torrent file read error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CategoryFilterModel</name>
<message>
@@ -1753,43 +1740,28 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.01.01 and 01.01.2017 (Date formats also
<context>
<name>Feed</name>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="192"/>
<source>Failed to download RSS feed at &apos;%1&apos;. Reason: %2</source>
<translation>Klarte ikke å laste ned nyhetsmating &quot;%1&quot;. Grunn: %2</translation>
<translation type="vanished">Klarte ikke å laste ned nyhetsmating &quot;%1&quot;. Grunn: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="229"/>
<source>RSS feed at &apos;%1&apos; updated. Added %2 new articles.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="234"/>
<source>Failed to parse RSS feed at &apos;%1&apos;. Reason: %2</source>
<translation>Klarte ikke å tolke nyhetsmating &quot;%1&quot;. Grunn: %2</translation>
<translation type="vanished">Klarte ikke å tolke nyhetsmating &quot;%1&quot;. Grunn: %2</translation>
</message>
<message>
<source>RSS feed at &apos;%1&apos; successfully updated. Added %2 new articles.</source>
<translation type="obsolete">Nyhetsmating &quot;%1&quot; ble oppdatert. La til %2 nye artikler.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="256"/>
<source>Couldn&apos;t read RSS Session data from %1. Error: %2</source>
<translation>Klarte ikke å lese nyhetsmatingsøktdata fra %1. Feil: %2</translation>
<translation type="vanished">Klarte ikke å lese nyhetsmatingsøktdata fra %1. Feil: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="267"/>
<source>Couldn&apos;t parse RSS Session data. Error: %1</source>
<translation>Kunne ikke tolke nyhetsmatingsøktdata. Feil: %1</translation>
<translation type="vanished">Kunne ikke tolke nyhetsmatingsøktdata. Feil: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="273"/>
<source>Couldn&apos;t load RSS Session data. Invalid data format.</source>
<translation>Kunne ikke tolke nyhetsmatingsøktdata. Ugyldig dataformat.</translation>
<translation type="vanished">Kunne ikke tolke nyhetsmatingsøktdata. Ugyldig dataformat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="282"/>
<source>Couldn&apos;t load RSS article &apos;%1#%2&apos;. Invalid data format.</source>
<translation>Kunne ikke laste nyhetsmatingsartikkel &quot;%1#%2&quot;. Ugyldig dataformat.</translation>
<translation type="vanished">Kunne ikke laste nyhetsmatingsartikkel &quot;%1#%2&quot;. Ugyldig dataformat.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1808,16 +1780,20 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.01.01 and 01.01.2017 (Date formats also
</context>
<context>
<name>FileLogger</name>
<message>
<source>An error occured while trying to open the log file. Logging to file is disabled.</source>
<translation type="obsolete">En feil oppstod i forsøk å åpne loggfilen. Loggføring til fil avskrudd.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/filelogger.cpp" line="168"/>
<source>An error occurred while trying to open the log file. Logging to file is disabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileSystemPathEdit</name>
<message>
<location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="102"/>
<source>Any file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FilterParserThread</name>
<message>
@@ -4541,10 +4517,6 @@ Installer det manuelt.</translation>
<source>&amp;Torrent Queueing</source>
<translation>&amp;Torrentkødanning</translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation type="obsolete">minutter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2614"/>
<source>Seed torrents until their seeding time reaches</source>
@@ -4958,7 +4930,7 @@ Bruk &quot;;&quot; for å splitte flerfoldige oppføringer. Jokertegnet &quot;*&
<source>Enabled protocol:</source>
<translation>Aktivert protokoll:</translation>
</message>
<message utf8="true">
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1282"/>
<source>TCP and μTP</source>
<translation>TCP og μTP</translation>
@@ -5135,10 +5107,6 @@ Bruk &quot;;&quot; for å splitte flerfoldige oppføringer. Jokertegnet &quot;*&
<source>Upload:</source>
<translation>Opplasting:</translation>
</message>
<message>
<source>KiB/s</source>
<translation type="obsolete">KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1850"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2000"/>
@@ -5199,7 +5167,7 @@ Bruk &quot;;&quot; for å splitte flerfoldige oppføringer. Jokertegnet &quot;*&
<source>Apply rate limit to transport overhead</source>
<translation>Bruk hastighetsgrense for transportering av tilleggsdata</translation>
</message>
<message utf8="true">
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2067"/>
<source>Apply rate limit to µTP protocol</source>
<translation>Bruk hastighetsgrense for µTP-protokoll</translation>
@@ -5214,7 +5182,7 @@ Bruk &quot;;&quot; for å splitte flerfoldige oppføringer. Jokertegnet &quot;*&
<source>Enable DHT (decentralized network) to find more peers</source>
<translation>Aktiver DHT (desentralisert nettverk) for å finne flere likemenn</translation>
</message>
<message utf8="true">
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2155"/>
<source>Exchange peers with compatible Bittorrent clients (µTorrent, Vuze, ...)</source>
<translation>Utveksle likemenn med kompatible Bittorrent-klienter (µTorrent, Vuze, )</translation>
@@ -5264,10 +5232,6 @@ Bruk &quot;;&quot; for å splitte flerfoldige oppføringer. Jokertegnet &quot;*&
<source>Enable anonymous mode</source>
<translation>Aktiver anonymitetsmodus</translation>
</message>
<message>
<source> (&lt;a href=&quot;https://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source>
<translation type="obsolete"> (&lt;a href=&quot;https://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode&quot;&gt;Mer informasjon&lt;/a&gt;)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2279"/>
<source>Maximum active downloads:</source>
@@ -5841,22 +5805,22 @@ Bruk &quot;;&quot; for å splitte flerfoldige oppføringer. Jokertegnet &quot;*&
<context>
<name>PeersAdditionDlg</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/peersadditiondlg.cpp" line="62"/>
<location filename="../gui/properties/peersadditiondlg.cpp" line="59"/>
<source>No peer entered</source>
<translation>Ingen likemann angitt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peersadditiondlg.cpp" line="63"/>
<location filename="../gui/properties/peersadditiondlg.cpp" line="60"/>
<source>Please type at least one peer.</source>
<translation>Oppgi minst én likemann.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peersadditiondlg.cpp" line="73"/>
<location filename="../gui/properties/peersadditiondlg.cpp" line="70"/>
<source>Invalid peer</source>
<translation>Ugyldig likemann</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peersadditiondlg.cpp" line="74"/>
<location filename="../gui/properties/peersadditiondlg.cpp" line="71"/>
<source>The peer &apos;%1&apos; is invalid.</source>
<translation>Likemannen &apos;%1&apos; er ugyldig.</translation>
</message>
@@ -6567,24 +6531,6 @@ De programtilleggene ble avskrudd.</translation>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Your IP address has been banned after too many failed authentication attempts.</source>
<translation type="obsolete">IP-adressen din har blitt bannlyst etter for mange mislykkede autentiseringsforsøk.</translation>
</message>
<message>
<source>Error: &apos;%1&apos; is not a valid torrent file.
</source>
<translation type="obsolete">Feil: &apos;%1&apos; er ikke en gyldig torrentfil.
</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Could not add torrent to session.</source>
<translation type="obsolete">Feil: Kunne ikke legge torrent til økt.</translation>
</message>
<message>
<source>I/O Error: Could not create temporary file.</source>
<translation type="obsolete">Inn/ut -datafeil: Kunne ikke opprette midlertidig fil.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="143"/>
<source>%1 is an unknown command line parameter.</source>
@@ -6997,6 +6943,64 @@ Ingen flere notiser vil bli gitt.</translation>
<source>Invalid data format.</source>
<translation>Ugyldig dataformat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="122"/>
<source>Couldn&apos;t save RSS AutoDownloader data in %1. Error: %2</source>
<translation type="unfinished">Kunne ikke lagre RSS AutoDownloader-data i %1. Feil: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="276"/>
<source>Invalid data format</source>
<translation type="unfinished">Ugyldig dataformat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="419"/>
<source>Couldn&apos;t read RSS AutoDownloader rules from %1. Error: %2</source>
<translation type="unfinished">Kunne ikke lese RSS AutoDownloader-regler fra %1. Feil: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="431"/>
<source>Couldn&apos;t load RSS AutoDownloader rules. Reason: %1</source>
<translation type="unfinished">Kunne ikke laste inn RSS AutoDownloader-regler. Grunn: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSS::Feed</name>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="192"/>
<source>Failed to download RSS feed at &apos;%1&apos;. Reason: %2</source>
<translation type="unfinished">Klarte ikke å laste ned nyhetsmating &quot;%1&quot;. Grunn: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="229"/>
<source>RSS feed at &apos;%1&apos; updated. Added %2 new articles.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="234"/>
<source>Failed to parse RSS feed at &apos;%1&apos;. Reason: %2</source>
<translation type="unfinished">Klarte ikke å tolke nyhetsmating &quot;%1&quot;. Grunn: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="256"/>
<source>Couldn&apos;t read RSS Session data from %1. Error: %2</source>
<translation type="unfinished">Klarte ikke å lese nyhetsmatingsøktdata fra %1. Feil: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="267"/>
<source>Couldn&apos;t parse RSS Session data. Error: %1</source>
<translation type="unfinished">Kunne ikke tolke nyhetsmatingsøktdata. Feil: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="273"/>
<source>Couldn&apos;t load RSS Session data. Invalid data format.</source>
<translation type="unfinished">Kunne ikke tolke nyhetsmatingsøktdata. Ugyldig dataformat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="282"/>
<source>Couldn&apos;t load RSS article &apos;%1#%2&apos;. Invalid data format.</source>
<translation type="unfinished">Kunne ikke laste nyhetsmatingsartikkel &quot;%1#%2&quot;. Ugyldig dataformat.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSS::Private::Parser</name>
@@ -7246,30 +7250,6 @@ Ingen flere notiser vil bli gitt.</translation>
</context>
<context>
<name>SearchEngine</name>
<message>
<source>Unknown search engine plugin file format.</source>
<translation type="obsolete">Ukjent programtilleggs-filformat for søkemotor.</translation>
</message>
<message>
<source>A more recent version of this plugin is already installed.</source>
<translation type="obsolete">En nyere versjon av dette programtillegget er allerede installert.</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin is not supported.</source>
<translation type="obsolete">Programtillegget er ikke støttet.</translation>
</message>
<message>
<source>Update server is temporarily unavailable. %1</source>
<translation type="obsolete">Oppdateringstjeneren er midlertidlig utilgjengelig. %1</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to download the plugin file. %1</source>
<translation type="obsolete">Nedlasting av programtilleggsfilen mislyktes. %1</translation>
</message>
<message>
<source>An incorrect update info received.</source>
<translation type="obsolete">Feilaktig oppdateringsinfo mottatt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="66"/>
<source>All categories</source>
@@ -7315,49 +7295,45 @@ Ingen flere notiser vil bli gitt.</translation>
<source>Books</source>
<translation>Bøker</translation>
</message>
<message>
<source>Search plugin &apos;%1&apos; contains invalid version string (&apos;%2&apos;)</source>
<translation type="obsolete">Søkeprogramtillegget &apos;%1&apos; inneholder ugyldig versjonsstreng (&apos;%2&apos;)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchPluginManager</name>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="199"/>
<source>Unknown search engine plugin file format.</source>
<translation type="unfinished">Ukjent programtilleggs-filformat for søkemotor.</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="213"/>
<source>A more recent version of this plugin is already installed.</source>
<translation type="unfinished">En nyere versjon av dette programtillegget er allerede installert.</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="241"/>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="244"/>
<source>Plugin is not supported.</source>
<translation type="unfinished">Programtillegget er ikke støttet.</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="344"/>
<source>Update server is temporarily unavailable. %1</source>
<translation type="unfinished">Oppdateringstjeneren er midlertidlig utilgjengelig. %1</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="362"/>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="364"/>
<source>Failed to download the plugin file. %1</source>
<translation type="unfinished">Nedlasting av programtilleggsfilen mislyktes. %1</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="523"/>
<source>An incorrect update info received.</source>
<translation type="unfinished">Feilaktig oppdateringsinfo mottatt.</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="563"/>
<source>Search plugin &apos;%1&apos; contains invalid version string (&apos;%2&apos;)</source>
<translation type="unfinished">Søkeprogramtillegget &apos;%1&apos; inneholder ugyldig versjonsstreng (&apos;%2&apos;)</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -7452,10 +7428,6 @@ Ingen flere notiser vil bli gitt.</translation>
<source>Search in:</source>
<translation>Søk i:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Some search engines search in torrent description and in torrent file names too. Whether such results will be shown in the list below is controlled by this mode.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Everywhere &lt;/span&gt;disables filtering and shows everyhing returned by the search engines.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Torrent names only&lt;/span&gt; shows only torrents whose names match the search query.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Noen søkemotorer søker i torrentbeskrivelsen også i torrent-filnavn. Om slike resultat skal vises i listen nedenfor, kontrolleres av dette moduset.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Overalt &lt;/span&gt;skrur av filtrering og viser derfor alt som blir returnert av søkemotorene.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Kun torrentnavn&lt;/span&gt; viser kun torrenter hvis navn samsvarer med søkeforespørselen.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.ui" line="55"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Some search engines search in torrent description and in torrent file names too. Whether such results will be shown in the list below is controlled by this mode.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Everywhere &lt;/span&gt;disables filtering and shows everything returned by the search engines.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Torrent names only&lt;/span&gt; shows only torrents whose names match the search query.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
@@ -7487,7 +7459,7 @@ Ingen flere notiser vil bli gitt.</translation>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Maximal number of seeds&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Maksimalt antall delere&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message utf8="true">
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.ui" line="126"/>
<location filename="../gui/search/searchtab.ui" line="216"/>
<source></source>
@@ -7858,26 +7830,6 @@ Klikk &quot;Søk etter programtillegg…&quot;-knappen nederst til høyre i vind
<source>User statistics</source>
<translation>Brukerstatistikk</translation>
</message>
<message>
<source>Total peer connections:</source>
<translation type="obsolete">Totalt antall tilkoblinger fra likemenn:</translation>
</message>
<message>
<source>Global ratio:</source>
<translation type="obsolete">Globalt forhold:</translation>
</message>
<message>
<source>Alltime download:</source>
<translation type="obsolete">Nedlasting gjennom alle tider:</translation>
</message>
<message>
<source>Alltime upload:</source>
<translation type="obsolete">Opplasting gjennom alle tider:</translation>
</message>
<message>
<source>Total waste (this session):</source>
<translation type="obsolete">Totalt ødslet (denne økta):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="99"/>
<source>Cache statistics</source>
@@ -7893,10 +7845,6 @@ Klikk &quot;Søk etter programtillegg…&quot;-knappen nederst til høyre i vind
<source>Average time in queue:</source>
<translation>Gjennomsnittlig tid i :</translation>
</message>
<message>
<source>Total buffers size:</source>
<translation type="obsolete">Total mellomlagerstørrelse:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="33"/>
<source>Connected peers:</source>
@@ -8213,6 +8161,11 @@ Klikk &quot;Søk etter programtillegg…&quot;-knappen nederst til høyre i vind
<source>Save path:</source>
<translation>Lagringssti:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="43"/>
<source>Choose save path</source>
<translation type="unfinished">Velg lagringsmappe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="58"/>
<source>New Category</source>
@@ -8708,7 +8661,7 @@ Velg et annet navn og prøv igjen.</translation>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="744"/>
<source>WebUI Set location: moving &quot;%1&quot;, from &quot;%2&quot; to &quot;%3&quot;</source>
<translation type="unfinished">Vev-grensesnitt velg plassering: Flytter &quot;%1&quot;, fra &quot;%2&quot; til &quot;%3&quot;</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="758"/>
@@ -8719,7 +8672,7 @@ Velg et annet navn og prøv igjen.</translation>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="799"/>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="809"/>
<source>Incorrect category name</source>
<translation type="unfinished">Feilaktig kategorinavn</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -8928,7 +8881,7 @@ Velg et annet navn og prøv igjen.</translation>
<source>List of trackers to add (one per line):</source>
<translation>Liste over sporere som skal legges til (én per linje):</translation>
</message>
<message utf8="true">
<message>
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.ui" line="37"/>
<source>µTorrent compatible list URL:</source>
<translation>Nettadresse for µTorrent-kompatibel liste:</translation>
@@ -9391,14 +9344,6 @@ Velg et annet navn og prøv igjen.</translation>
</context>
<context>
<name>WebApplication</name>
<message>
<source>WebUI Set location: moving &quot;%1&quot;, from &quot;%2&quot; to &quot;%3&quot;</source>
<translation type="obsolete">Vev-grensesnitt velg plassering: Flytter &quot;%1&quot;, fra &quot;%2&quot; til &quot;%3&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Incorrect category name</source>
<translation type="obsolete">Feilaktig kategorinavn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="217"/>
<source>Unacceptable file type, only regular file is allowed.</source>
@@ -9499,7 +9444,7 @@ Velg et annet navn og prøv igjen.</translation>
<translation>Liste over likemenn som skal legges til (én IP per linje):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peersadditiondlg.ui" line="37"/>
<location filename="../gui/properties/peersadditiondlg.ui" line="33"/>
<source>Format: IPv4:port / [IPv6]:port</source>
<translation>Format: IPv4:port / [IPv6]:port</translation>
</message>
@@ -9708,22 +9653,6 @@ Velg et annet navn og prøv igjen.</translation>
<comment>e.g: 10minutes</comment>
<translation>%1m</translation>
</message>
<message>
<source>Working</source>
<translation type="obsolete">Virker</translation>
</message>
<message>
<source>Updating...</source>
<translation type="obsolete">Oppdaterer</translation>
</message>
<message>
<source>Not working</source>
<translation type="obsolete">Virker ikke</translation>
</message>
<message>
<source>Not contacted yet</source>
<translation type="obsolete">Ikke kontaktet ennå</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>preview</name>