- Updated Russian translation (Thanks to Anthony "Commando" and Alexey Morsov)

This commit is contained in:
Christophe Dumez
2009-10-14 18:45:28 +00:00
parent b7a26c6676
commit 922112fc5b
17 changed files with 1006 additions and 1006 deletions

View File

@@ -1336,7 +1336,7 @@ Copyright © 2006 par Christophe DUMEZ<br>
<translation type="obsolete">Téléchargement de &apos;%1&apos;, veuillez patienter...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="324"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="338"/>
<source>Hide or Show Column</source>
<translation>Afficher ou cacher colonne</translation>
</message>
@@ -1717,7 +1717,7 @@ Copyright © 2006 par Christophe DUMEZ&lt;br&gt;
<translation>Total envoyé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="488"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="502"/>
<source>Hide or Show Column</source>
<translation>Afficher ou cacher colonne</translation>
</message>
@@ -1770,10 +1770,10 @@ Copyright © 2006 par Christophe DUMEZ&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Ce fichier est corrompu ou il ne s&apos;agit pas d&apos;un torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="875"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="882"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="927"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="934"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="876"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="883"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="928"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="935"/>
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation>Etes vous sûr ? -- qBittorrent</translation>
</message>
@@ -1783,24 +1783,24 @@ Copyright © 2006 par Christophe DUMEZ&lt;br&gt;
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="734"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="877"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="884"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="929"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="936"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="878"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="885"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="930"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="937"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Oui</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="734"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="877"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="884"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="929"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="936"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="878"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="885"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="930"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="937"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Non</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="928"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="929"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in download list?</source>
<translation>Etes-vous sûr de vouloir enlever tous les fichiers sélectionnés de la liste de téléchargement ?</translation>
</message>
@@ -1821,7 +1821,7 @@ Copyright © 2006 par Christophe DUMEZ&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">ko/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1270"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1272"/>
<source>Finished</source>
<translation>Terminé</translation>
</message>
@@ -2229,14 +2229,14 @@ Veuillez d&apos;abord le quitter.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="84"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="999"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1001"/>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
<translation>qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="226"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1532"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1534"/>
<source>Connection status:</source>
<translation>Statut de la connexion :</translation>
</message>
@@ -2300,20 +2300,20 @@ Veuillez d&apos;abord le quitter.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="732"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1514"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1516"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1509"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1517"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1511"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1519"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Vitesse DL : %1 Ko/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1511"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1520"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1513"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1522"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Vitesse UP : %1 Ko/s</translation>
@@ -2420,12 +2420,12 @@ Veuillez d&apos;abord le quitter.</translation>
<translation type="obsolete">Une erreur s&apos;est produite (disque plein ?), &apos;%1&apos; a é mis en pause.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1529"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1531"/>
<source>Connection Status:</source>
<translation>Etat de la connexion :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1529"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1531"/>
<source>Online</source>
<translation>Connecté</translation>
</message>
@@ -2495,13 +2495,13 @@ Raison : %2</translation>
<translation type="obsolete">Support DHT [ON], port : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1132"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1136"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1134"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1138"/>
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation>Support DHT [OFF]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1139"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1141"/>
<source>PeX support [ON]</source>
<translation>Support PeX [ON]</translation>
</message>
@@ -2518,7 +2518,7 @@ Etes-vous certain de vouloir quitter qBittorrent ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="152"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1265"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1267"/>
<source>Downloads</source>
<translation>Téléchargements</translation>
</message>
@@ -2527,12 +2527,12 @@ Etes-vous certain de vouloir quitter qBittorrent ?</translation>
<translation type="obsolete">Etes-vous certain de vouloir supprimer les torrents sélectionnés dans la liste de partage et sur le disque dur ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="935"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="936"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in finished list?</source>
<translation>Etes-vous certain de vouloir supprimer les torrents sélectionnés de la liste de partage ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1058"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1060"/>
<source>UPnP support [ON]</source>
<translation>Support UPnP [ON]</translation>
</message>
@@ -2541,17 +2541,17 @@ Etes-vous certain de vouloir quitter qBittorrent ?</translation>
<translation type="obsolete">Attention, partager des oeuvres sous copyright sans en avoir la permission est illégal.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1158"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1160"/>
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation>Support cryptage [ON]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1163"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1165"/>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation>Support cryptage [Forcé]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1168"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1170"/>
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation>Support cryptage [OFF]</translation>
</message>
@@ -2602,12 +2602,12 @@ Etes-vous certain de vouloir quitter qBittorrent ?</translation>
<translation type="obsolete">Le relancement rapide a échoué pour le torrent %1, revérification...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="876"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="877"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) from download list and from hard drive?</source>
<translation>Etes-vous certain de vouloir supprimer les fichiers sélectionnés depuis la liste de téléchargement ainsi que le disque dur ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="883"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="884"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) from finished list and from hard drive?</source>
<translation>Etes-vous certain de vouloir supprimer les torrents sélectionnés dans la liste de partage et sur le disque dur ?</translation>
</message>
@@ -2633,38 +2633,38 @@ Etes-vous certain de vouloir quitter qBittorrent ?</translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1036"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1038"/>
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
<translation>qBittorrent écoute sur le port : TCP/%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1061"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1063"/>
<source>UPnP support [OFF]</source>
<translation>Support UPNP [OFF]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1066"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1068"/>
<source>NAT-PMP support [ON]</source>
<translation>Support NAT-PMP [ON]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1069"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1071"/>
<source>NAT-PMP support [OFF]</source>
<translation>Support NAT-PMP [OFF]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1130"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1132"/>
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
<translation>Support DHT [ON], port : UDP/%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1143"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1145"/>
<source>Local Peer Discovery [ON]</source>
<translation>Découverte locale de sources [ON]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1146"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1148"/>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation>Découverte locale de sources [OFF]</translation>
</message>
@@ -2674,20 +2674,20 @@ Etes-vous certain de vouloir quitter qBittorrent ?</translation>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; a é supprimé car son ratio a atteint la limite que vous avez fixée.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1488"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1490"/>
<source>qBittorrent %1 (DL: %2KiB/s, UP: %3KiB/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation>qBittorrent %1 (DL: %2Ko/s, UP: %3Ko/s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="227"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1461"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1463"/>
<source>DL: %1 KiB/s</source>
<translation>R : %1 Ko/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="228"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1462"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1464"/>
<source>UP: %1 KiB/s</source>
<translation>E : %1 Ko/s</translation>
</message>
@@ -2705,7 +2705,7 @@ Etes-vous certain de vouloir quitter qBittorrent ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="226"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1532"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1534"/>
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
<translation>Aucune connexion directe. Ceci peut être signe d&apos;une mauvaise configuration réseau.</translation>
</message>
@@ -2715,7 +2715,7 @@ Etes-vous certain de vouloir quitter qBittorrent ?</translation>
<translation>Partages</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1615"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1617"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation>Préférences sauvegardées avec succès.</translation>
</message>
@@ -3983,43 +3983,43 @@ Changements:
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;a été banni suite à l&apos;envoi de données corrompues&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1246"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1255"/>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation>Téléchargement récursif du fichier %1 au sein du torrent %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1257"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1266"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation>Impossible de décoder le torrent %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1304"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1313"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation>Impossible d&apos;écouter sur les ports donnés.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1343"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1352"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP : Echec de mapping du port, message : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1348"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1357"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP : Réussite du mapping de port, message : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1363"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1372"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Le relancement rapide a échoué pour le torrent %1, revérification...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1368"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1377"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Le contact de la source HTTP a échoué à l&apos;url : %1, message : %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1436"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1445"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Téléchargement de &apos;%1&apos;, veuillez patienter...</translation>
@@ -4778,31 +4778,31 @@ Cependant, les greffons en question ont été désactivés.</translation>
<context>
<name>misc</name>
<message>
<location filename="../misc.h" line="154"/>
<location filename="../misc.h" line="159"/>
<source>B</source>
<comment>bytes</comment>
<translation>o</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="154"/>
<location filename="../misc.h" line="159"/>
<source>KiB</source>
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
<translation>Ko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="154"/>
<location filename="../misc.h" line="159"/>
<source>MiB</source>
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
<translation>Mo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="154"/>
<location filename="../misc.h" line="159"/>
<source>GiB</source>
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
<translation>Go</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="154"/>
<location filename="../misc.h" line="159"/>
<source>TiB</source>
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
<translation>To</translation>
@@ -4837,31 +4837,31 @@ Cependant, les greffons en question ont été désactivés.</translation>
<translation type="obsolete">j</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="153"/>
<location filename="../misc.h" line="158"/>
<source>Unknown</source>
<comment>Unknown (size)</comment>
<translation>Inconnue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="313"/>
<location filename="../misc.h" line="318"/>
<source>&lt; 1m</source>
<comment>&lt; 1 minute</comment>
<translation>&lt; 1min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="317"/>
<location filename="../misc.h" line="322"/>
<source>%1m</source>
<comment>e.g: 10minutes</comment>
<translation>%1min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="322"/>
<location filename="../misc.h" line="327"/>
<source>%1h%2m</source>
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
<translation>%1h%2min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="327"/>
<location filename="../misc.h" line="332"/>
<source>%1d%2h%3m</source>
<comment>e.g: 2days 10hours 2minutes</comment>
<translation>%1j%2h%3min</translation>