Updated Spanish and Catalan translations

This commit is contained in:
Christophe Dumez
2010-07-24 18:57:54 +00:00
parent de7b6ca553
commit 9503d9b024
59 changed files with 2214 additions and 2606 deletions

View File

@@ -283,207 +283,207 @@ Copyright © 2006 от Christophe Dumez<br>
<context>
<name>Bittorrent</name>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="231"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="237"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="217"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="223"/>
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
<translation>%1 използва максималното разрешено от вас отношение.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="232"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="218"/>
<source>Removing torrent %1...</source>
<translation>Премахване торент %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="238"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="224"/>
<source>Pausing torrent %1...</source>
<translation>Пауза на торент %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="332"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="318"/>
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
<translation>qBittorrent се прехвърля на порт: TCP/%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="395"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="381"/>
<source>UPnP support [ON]</source>
<translation>UPnP поддръжка [ВКЛ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="398"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="384"/>
<source>UPnP support [OFF]</source>
<translation>UPnP поддръжка [ИЗКЛ] </translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="403"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="389"/>
<source>NAT-PMP support [ON]</source>
<translation>NAT-PMP поддръжка [ВКЛ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="406"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="392"/>
<source>NAT-PMP support [OFF]</source>
<translation>NAT-PMP поддръжка [ИЗКЛ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="433"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="398"/>
<source>HTTP user agent is %1</source>
<translation>HTTP агент на клиета е %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="451"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="416"/>
<source>Using a disk cache size of %1 MiB</source>
<translation>Ползване на дисков кеш размер от %1 ΜιΒ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="492"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="457"/>
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
<translation>DHT поддръжка [ВКЛ], порт: UDP/%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="494"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="498"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="459"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="463"/>
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation>DHT поддръжка [ИЗКЛ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="502"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="467"/>
<source>PeX support [ON]</source>
<translation>PeX поддръжка [ВКЛ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="504"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="469"/>
<source>PeX support [OFF]</source>
<translation>PeX поддръжка [ИЗКЛ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="507"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="472"/>
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
<translation>Рестарта изисква превключване на PeX поддръжката</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="512"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="477"/>
<source>Local Peer Discovery [ON]</source>
<translation>Търсене на локални връзки [ВКЛ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="515"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="480"/>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation>Търсене на локални връзки [ИЗКЛ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="527"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="492"/>
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation>Поддръжка кодиране [ВКЛ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="532"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="497"/>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation>Поддръжка кодиране [ФОРСИРАНА]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="537"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="502"/>
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation>Поддръжка кодиране [ИЗКЛ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="645"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="610"/>
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
<translation> Интерфейс на Web Потребител прослушване на порт: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="647"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="612"/>
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
<translation>Грешка в Интерфейс на Web Потребител - Невъзможно прехърляне на интерфейса на порт %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="794"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="759"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list and hard disk.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; бе премахнат от списъка за прехвърляне и от твърдия диск.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="796"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="761"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; бе премахнат от списъка за прехвърляне.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="846"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="811"/>
<source>&apos;%1&apos; is not a valid magnet URI.</source>
<translation>&apos;%1&apos; е невалиден magnet URI.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="866"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1045"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1048"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="831"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1010"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1013"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; вече е в листа за сваляне.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="972"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1292"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1297"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="937"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1257"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1262"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; бе възстановен. (бързо възстановяване)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="974"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1294"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1299"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="939"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1259"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1264"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; добавен в листа за сваляне.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1019"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1023"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="984"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="988"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Не мога да декодирам торент-файла: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1026"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="991"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Този файла или е разрушен или не е торент.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1074"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1039"/>
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
<translation>Внимание: нови тракери бяха добавени към съществуващия торент.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1087"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1052"/>
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
<translation>Внимание: нови даващи URL бяха добавени към съществуващия торент.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1098"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1063"/>
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
<translation>Грешка: Торент %1 не съдържа никакъв файл.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1647"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1612"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;бе блокиран от вашия IP филтър&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1649"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1614"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;бе прекъснат поради разрушени части&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1971"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1936"/>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation>Програмирано сваляне на файл %1 вмъкнато в торент %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1981"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2023"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1946"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1988"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation>Не мога да декодирам %1 торент-файла.</translation>
</message>
@@ -492,43 +492,43 @@ Copyright © 2006 от Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Невъзможно изчакване от дадените портове.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2293"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2258"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Грешка при следене на порт, съобщение: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2298"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2263"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Следене на порт успешно, съобщение: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2323"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2288"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Бърза пауза бе отхвърлена за торент %1, нова проверка...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2207"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2324"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2172"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2289"/>
<source>Reason: %1</source>
<translation>Причина: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2206"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2171"/>
<source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source>
<translation>Намерена грешка В/И, &apos;%1&apos; е в пауза.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2320"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2285"/>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation>Размера на файла не съвпада за торент %1, в пауза.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2329"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2294"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Url споделяне провалено за url: %1, съобщение: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2450"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2415"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Сваляне на &apos;%1&apos;, моля изчакайте...</translation>
@@ -1634,33 +1634,33 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<translation type="obsolete">Максимален</translation>
</message>
<message>
<location filename="../eventmanager.cpp" line="337"/>
<location filename="../eventmanager.cpp" line="338"/>
<location filename="../eventmanager.cpp" line="328"/>
<location filename="../eventmanager.cpp" line="329"/>
<source>this session</source>
<translation>тази сесия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../eventmanager.cpp" line="342"/>
<location filename="../eventmanager.cpp" line="346"/>
<location filename="../eventmanager.cpp" line="333"/>
<location filename="../eventmanager.cpp" line="337"/>
<source>/s</source>
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
<translation>/с</translation>
</message>
<message>
<location filename="../eventmanager.cpp" line="349"/>
<location filename="../eventmanager.cpp" line="340"/>
<source>Seeded for %1</source>
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
<translation>Даващ на %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../eventmanager.cpp" line="352"/>
<location filename="../eventmanager.cpp" line="343"/>
<source>%1 max</source>
<comment>e.g. 10 max</comment>
<translation>%1 макс</translation>
</message>
<message>
<location filename="../eventmanager.cpp" line="422"/>
<location filename="../eventmanager.cpp" line="431"/>
<location filename="../eventmanager.cpp" line="440"/>
<source>%1/s</source>
<comment>e.g. 120 KiB/s</comment>
<translation>%1/с</translation>
@@ -2024,7 +2024,7 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<context>
<name>GUI</name>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="727"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="737"/>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>Отвори Торент Файлове </translation>
</message>
@@ -2117,7 +2117,7 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="916"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="926"/>
<source>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation>qBittorrent %1 (Сваля: %2/s, Качва: %3/s)</translation>
@@ -2191,7 +2191,7 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<translation type="obsolete">Не мога да създам директория:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="728"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="738"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Торент Файлове</translation>
</message>
@@ -2251,7 +2251,7 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<translation type="obsolete"> qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="898"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="908"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
@@ -2524,7 +2524,7 @@ Please close the other one first.</source>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="87"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1061"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1071"/>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
<translation>qBittorrent %1</translation>
@@ -2592,15 +2592,15 @@ Please close the other one first.</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 стартиран.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="901"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="908"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="911"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="918"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>DL Скорост %1 KB/с</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="904"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="910"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="914"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="920"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>UL Скорост %1 KB/с</translation>
@@ -2960,7 +2960,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">Качени</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="807"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="817"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation>Опциите бяха съхранени успешно.</translation>
</message>
@@ -4312,7 +4312,7 @@ QGroupBox {
<translation type="obsolete">MiB (разширено)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1869"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="1753"/>
<source>Torrent queueing</source>
<translation>Серия торенти </translation>
</message>
@@ -4321,17 +4321,17 @@ QGroupBox {
<translation type="obsolete">Включи система за серии</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1884"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="1768"/>
<source>Maximum active downloads:</source>
<translation>Максимум активни сваляния:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1904"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="1788"/>
<source>Maximum active uploads:</source>
<translation>Максимум активни качвания:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1924"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="1808"/>
<source>Maximum active torrents:</source>
<translation>Максимум активни торенти:</translation>
</message>
@@ -4460,32 +4460,32 @@ QGroupBox {
<translation>Обмени двойки със съвместими Битторент клиенти (µTorrent, Vuze, ...)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1960"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="1844"/>
<source>Share ratio limiting</source>
<translation>Ограничаване съотношението на споделяне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1971"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="1855"/>
<source>Seed torrents until their ratio reaches</source>
<translation>Давай торентите докато съотношението се увеличи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="2003"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="1887"/>
<source>then</source>
<translation>тогава</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="2014"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="1898"/>
<source>Pause them</source>
<translation>Сложи ги в пауза</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="2019"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="1903"/>
<source>Remove them</source>
<translation>Премахни ги</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="2499"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2383"/>
<source>Enable Web User Interface (Remote control)</source>
<translation>Включи Интерфейс на Web Потребител (Отдалечен контрол)</translation>
</message>
@@ -4664,14 +4664,12 @@ QGroupBox {
<translation>Изключено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1787"/>
<source>KTorrent</source>
<translation>KTorrent</translation>
<translation type="obsolete">KTorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1844"/>
<source>Reset to latest software version</source>
<translation>Превключи в последната версия на софтуера</translation>
<translation type="obsolete">Превключи в последната версия на софтуера</translation>
</message>
<message>
<source>Share ratio settings</source>
@@ -4686,29 +4684,29 @@ QGroupBox {
<translation type="obsolete">Премахни завършени торенти когато тяхното отношение достига:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="2081"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="1965"/>
<source>HTTP Communications (trackers, Web seeds, search engine)</source>
<translation>HTTP комуникации (тракери, Уеб даващи, търсачки)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="2118"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2313"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2002"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2197"/>
<source>Host:</source>
<translation>Хост:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="2271"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2155"/>
<source>Peer Communications</source>
<translation>Комуникации Връзки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="2292"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2176"/>
<source>SOCKS4</source>
<translation>SOCKS4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="2089"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2279"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="1973"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2163"/>
<source>Type:</source>
<translation>Вид:</translation>
</message>
@@ -4757,84 +4755,77 @@ QGroupBox {
<translation>Протокол на кодиране:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1753"/>
<source>Client whitelisting workaround</source>
<translation>Заобикаляне на черния списък</translation>
<translation type="obsolete">Заобикаляне на черния списък</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1764"/>
<source>Identify as:</source>
<translation>Разпознай като:</translation>
<translation type="obsolete">Разпознай като:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1772"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
<translation type="obsolete">qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1777"/>
<source>Vuze</source>
<translation>Vuze</translation>
<translation type="obsolete">Vuze</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../ui/options.ui" line="1782"/>
<source>µTorrent</source>
<translation>µTorrent</translation>
<translation type="obsolete">µTorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1798"/>
<source>Version:</source>
<translation>Версия:</translation>
<translation type="obsolete">Версия:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1815"/>
<source>Build:</source>
<extracomment>Software Build nulmber:</extracomment>
<translation>Сглобено:</translation>
<translation type="obsolete">Сглобено:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="2097"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2287"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="1981"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2171"/>
<source>(None)</source>
<translation>(без)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="2102"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2302"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="1986"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2186"/>
<source>HTTP</source>
<translation>HTTP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="2144"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2339"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2517"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2028"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2223"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2401"/>
<source>Port:</source>
<translation>Порт:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="2187"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2382"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2553"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2071"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2266"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2437"/>
<source>Authentication</source>
<translation>Удостоверяване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="2199"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2394"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2561"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2083"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2278"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2445"/>
<source>Username:</source>
<translation>Име на потребителя:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="2225"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2420"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2568"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2109"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2304"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2452"/>
<source>Password:</source>
<translation>Парола:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="2107"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2297"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="1991"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2181"/>
<source>SOCKS5</source>
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
@@ -4856,7 +4847,7 @@ QGroupBox {
<translation type="obsolete">Включи Интерфейс на Web Потребител</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="2511"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2395"/>
<source>HTTP Server</source>
<translation>Сървър HTTP</translation>
</message>
@@ -8158,10 +8149,10 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="obsolete">Изберете ipfilter.dat файл </translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1340"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1342"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1357"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1359"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1241"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1243"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1258"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1260"/>
<source>Choose a save directory</source>
<translation>Изберете директория за съхранение</translation>
</message>
@@ -8175,50 +8166,50 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="obsolete">Не мога да отворя %1 в режим четене.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1262"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1163"/>
<source>Add directory to scan</source>
<translation>Добави директория за сканиране</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1268"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1169"/>
<source>Folder is already being watched.</source>
<translation>Папката вече се наблюдава.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1271"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1172"/>
<source>Folder does not exist.</source>
<translation>Папката не съществува.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1274"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1175"/>
<source>Folder is not readable.</source>
<translation>Папката не се чете.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1282"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1183"/>
<source>Failure</source>
<translation>Грешка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1282"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1183"/>
<source>Failed to add Scan Folder &apos;%1&apos;: %2</source>
<translation>Грешка при добавяне Папка за Сканиране &apos;%1&apos;: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1305"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1307"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1206"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1208"/>
<source>Choose export directory</source>
<translation>Изберете Директория за Експорт</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1322"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1324"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1223"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1225"/>
<source>Choose an ip filter file</source>
<translation>Избери файл за ip филтър</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1322"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1324"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1223"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1225"/>
<source>Filters</source>
<translation>Филтри</translation>
</message>