Update language files

This commit is contained in:
Christophe Dumez
2012-10-07 17:29:53 +03:00
parent 8110d0eb01
commit 99f126d0b6
70 changed files with 1620 additions and 1636 deletions

View File

@@ -383,17 +383,17 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation>Αυστηρή λειτουργία ενισχυμένου διαμοιράσματος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="209"/>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="217"/>
<source>Network Interface (requires restart)</source>
<translation>Δικτυακό interface (απαιτεί επανεκκίνηση)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="237"/>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="245"/>
<source>Exchange trackers with other peers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="240"/>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="248"/>
<source>Always announce to all trackers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -404,12 +404,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation>Οποιοδήποτε interface</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="212"/>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="220"/>
<source>IP Address to report to trackers (requires restart)</source>
<translation>Η διεύθυνση IP να δίνει αναφορά στους ιχνηλάτες (απαιτεί επανεκκίνηση)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="215"/>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="223"/>
<source>Display program on-screen notifications</source>
<translation>Εμφάνιση ειδοποιήσεων προγράμματος</translation>
</message>
@@ -418,28 +418,28 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">Εμφάνιση μπαλονιών ειδοποιήσεων προγράμματος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="218"/>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="226"/>
<source>Enable embedded tracker</source>
<translation>Ενεργοποίηση ενσωματομένου ιχνηλάτη</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="223"/>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="231"/>
<source>Embedded tracker port</source>
<translation>Θύρα ενσωματομένου ιχνηλάτη</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="226"/>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="234"/>
<source>Check for software updates</source>
<translation>Έλεγχος για αναβαθμίσεις</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="230"/>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="238"/>
<source>Use system icon theme</source>
<translatorcomment>?</translatorcomment>
<translation>Χρήση θέματος συστήματος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="234"/>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="242"/>
<source>Confirm torrent deletion</source>
<translation>Επιβεβαίωση διαγραφής τόρεντ</translation>
</message>
@@ -1780,7 +1780,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<context>
<name>HttpConnection</name>
<message>
<location filename="../webui/httpconnection.cpp" line="189"/>
<location filename="../webui/httpconnection.cpp" line="190"/>
<source>Your IP address has been banned after too many failed authentication attempts.</source>
<translation>Η IP διεύθυνσή σας έχει απαγορευτεί μετά από πολλές αποτυχημένες προσπάθειες ταυτοποίησης.</translation>
</message>
@@ -2907,17 +2907,17 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="439"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="442"/>
<source>File association</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="445"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="448"/>
<source>Use qBittorrent for .torrent files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="452"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="455"/>
<source>Use qBittorrent for magnet links</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4040,24 +4040,24 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="915"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1043"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1048"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1050"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1053"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1055"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>Το &apos;%1&apos; είναι ήδη στη λίστα των λαμβανόμενων.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1175"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1180"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1185"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>Το &apos;%1&apos; ξανάρχισε. (γρήγορη επανασύνδεση)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="975"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1177"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="980"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1182"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1187"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>Το &apos;%1&apos; προστέθηκε στη λίστα των λαμβανόμενων.</translation>
@@ -4093,95 +4093,95 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation>Ανακάλυψη Τοπικών Συνδέσεων [ΝΑΙ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1011"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1019"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1021"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1016"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1024"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1026"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Αδύνατο να αποκωδικοποιηθεί το αρχείο torrent: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1025"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1030"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Το αρχείο είναι είτε κατεστραμμένο ή δεν είναι torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1066"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1071"/>
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
<translation>Σφάλμα: Το τόρεντ %1 δεν περιέχει κανένα αρχείο.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1321"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1349"/>
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
<translation>Σημείωση: νέοι trackers προστέθηκαν στο υπάρχον torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1351"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1379"/>
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
<translation>Σημείωση: νέοι διαμοιραστές μέσω URL προστέθηκαν στο ήδη υπάρχον torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1693"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1721"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;μπλοκαρίστηκε εξαιτίας του φίλτρου IP σας&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1695"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1723"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;απαγορεύτηκε εξαιτίας κατεστραμμένων κομματιών&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1883"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1911"/>
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
<translation>Το δικτυακό interface που ορίσατε είναι άκυρο: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1884"/>
<source>Trying any other network interface available instead.</source>
<translation>Δοκιμή κάθε άλλου δικτυακού interface.</translation>
<translation type="obsolete">Δοκιμή κάθε άλλου δικτυακού interface.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1907"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1929"/>
<source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source>
<translation>Αναμονή στην διεύθυνση ΙΡ %1 στο interface δικτύου %2...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1910"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1932"/>
<source>Failed to listen on network interface %1</source>
<translation>Αποτυχία αναμονής στο interface δικτύου %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2091"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2093"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2113"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2115"/>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation>Προγραμματισμένο κατέβασμα του αρχείου %1,που βρίσκεται στο torrent %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2188"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2190"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2210"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2212"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation>Αδύνατο να αποκωδικοποιηθεί το αρχείο torrent %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2238"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2260"/>
<source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>Ο υπολογιστής θα τεθεί σε λειτουργία αναμονής εκτός αν το ακυρώσετε στα επόμενα 15 δευτερόλεπτα...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2240"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2262"/>
<source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>Ο υπολογιστής θα απενεργοποιηθεί εκτός αν το ακυρώσετε στα επόμενα 15 δευτερόλεπτα...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2242"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2264"/>
<source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>Το qBittorrent θα κλείσει, εκτός αν το ακυρώσετε στα επόμενα 15 δευτερόλεπτα...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2787"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2809"/>
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -4192,79 +4192,79 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation type="obsolete">Η ανάγνωση του δοθέντος IP φίλτρου ήταν επιτυχής: %1 κανόνες εφαρμόστηκαν.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2793"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2815"/>
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
<translation>Σφάλμα: Αποτυχία ανάγνωσης του δοθέντος φίλτρου IP.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2138"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2160"/>
<source>Torrent name: %1</source>
<translation>Όνομα τόρεντ: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2139"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2161"/>
<source>Torrent size: %1</source>
<translation>Μέγεθος τόρεντ: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2140"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2162"/>
<source>Save path: %1</source>
<translation>Διαδρομή αποθήκευσης: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2141"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2163"/>
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
<translation>Το τόρεντ κατέβηκε σε %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2142"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2164"/>
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
<translation>Σας ευχαριστούμε που χρησιμοποιείτε το qBittorrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2145"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2167"/>
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
<translation>Το κατέβασμα του [qBittorrent] %1 τελείωσε</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2377"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2399"/>
<source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source>
<translation>Ένα σφάλμα I/O προέκυψε, το &apos;%1&apos; είναι σε παύση.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2378"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2489"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2400"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2511"/>
<source>Reason: %1</source>
<translation>Αιτία: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2453"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2475"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Σφάλμα χαρτογράφησης θυρών, μήνυμα: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2458"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2480"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Χαρτογράφηση θυρών επιτυχής, μήνυμα: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2484"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2506"/>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation>Τα μεγέθη των αρχείων δεν είναι σε αντιστοιχία για το τόρεντ %1, γίνεται παύση.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2488"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2510"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Γρήγορη επανεκκίνηση αρχείων απορρίφθηκε για το torrent %1, γίνεται επανέλεγχος...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2494"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2516"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Αποτυχία ελέγχου url διαμοιρασμού για το url: %1, μήνυμα: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2617"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2639"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Κατέβασμα του &apos;%1&apos;, παρακαλώ περιμένετε...</translation>
@@ -4475,37 +4475,37 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation>Είστε σίγουρος οτι θέλετε να διαγράψετε αυτό το στοιχείο από τη λίστα?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="380"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="371"/>
<source>Please choose a new name for this RSS feed</source>
<translation>Παρακαλώ επιλέξτε ένα νέο όνομα για αυτή την παροχή RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="380"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="371"/>
<source>New feed name:</source>
<translation>Νέο όνομα παροχής:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="384"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="375"/>
<source>Name already in use</source>
<translation>Το όνομα ήδη χρησιμοποιείται</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="384"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="375"/>
<source>This name is already used by another item, please choose another one.</source>
<translation>Αυτό το όνομα ήδη χρησιμοποιείται από ένα άλλο αντικείμενο. Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="539"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="530"/>
<source>Date: </source>
<translation> Ημερομηνία:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="542"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="533"/>
<source>Author: </source>
<translation> Δημιουργός:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="588"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="579"/>
<source>Unread</source>
<translation>Μη διαβασμένο</translation>
</message>
@@ -4520,7 +4520,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<context>
<name>RssFeed</name>
<message>
<location filename="../rss/rssfeed.cpp" line="325"/>
<location filename="../rss/rssfeed.cpp" line="331"/>
<source>Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed...</source>
<translation>Αυτόματη λήψη του torrent %1 από την παροχή RSS %2...</translation>
</message>
@@ -5094,12 +5094,12 @@ Please install it manually.</source>
<translation>Παρακαλώ εισάγετε την τοποθεσία του τόρεντ: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="234"/>
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="235"/>
<source>Invalid torrent file</source>
<translation type="unfinished">Άκυρο αρχείο τόρεντ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="234"/>
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="235"/>
<source>This is not a valid torrent file.</source>
<translation type="unfinished">Αυτό δεν είναι ένα έγκυρο αρχείο τόρεντ.</translation>
</message>
@@ -6599,13 +6599,13 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="unfinished">/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="371"/>
<location filename="../misc.cpp" line="387"/>
<source>%1h %2m</source>
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
<translation>%1ώ %2λ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="376"/>
<location filename="../misc.cpp" line="392"/>
<source>%1d %2h</source>
<comment>e.g: 2days 10hours</comment>
<translation>%1μ %2ώ</translation>
@@ -6621,13 +6621,13 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation>Άγνωστο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="362"/>
<location filename="../misc.cpp" line="378"/>
<source>&lt; 1m</source>
<comment>&lt; 1 minute</comment>
<translation>&lt; 1λ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="366"/>
<location filename="../misc.cpp" line="382"/>
<source>%1m</source>
<comment>e.g: 10minutes</comment>
<translation>%1λ</translation>