Pull translations from Transifex

This commit is contained in:
sledgehammer999
2023-08-29 00:05:14 +03:00
parent 44763d3e15
commit 9a1df0c595
53 changed files with 18322 additions and 18882 deletions

View File

@@ -1,6 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="es">
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS version="2.1" language="es">
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
@@ -316,7 +314,7 @@
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="155"/>
<source>Remember last used save path</source>
<translation>Recordar la ultima ubicación</translation>
<translation>Recordar la última ubicación</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="333"/>
@@ -390,8 +388,8 @@
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="532"/>
<source>Failed to load the torrent: %1.
Error: %2</source>
<comment>Don&apos;t remove the &apos;
&apos; characters. They insert a newline.</comment>
<comment>Don't remove the '
' characters. They insert a newline.</comment>
<translation>Fallo al cargar el torrent: %1
Error: %2</translation>
</message>
@@ -575,7 +573,7 @@ Error: %2</translation>
<message>
<location filename="../gui/addtorrentparamswidget.ui" line="62"/>
<source>Note: the current defaults are displayed for reference.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Nota: los valores predeterminados actuales se muestran como referencia.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addtorrentparamswidget.ui" line="74"/>
@@ -610,7 +608,7 @@ Error: %2</translation>
<message>
<location filename="../gui/addtorrentparamswidget.ui" line="209"/>
<source>Start torrent:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Iniciar torrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addtorrentparamswidget.ui" line="247"/>
@@ -625,7 +623,7 @@ Error: %2</translation>
<message>
<location filename="../gui/addtorrentparamswidget.ui" line="323"/>
<source>Add to top of queue:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Añadir al principio de la cola</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addtorrentparamswidget.ui" line="346"/>
@@ -974,12 +972,12 @@ Error: %2</translation>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="477"/>
<source>Bdecode depth limit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Límite de profundidad Bdecode</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="483"/>
<source>Bdecode token limit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Límite de token Bdecode</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="554"/>
@@ -1066,7 +1064,7 @@ Error: %2</translation>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="648"/>
<source>.torrent file size limit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Límite de tamaño de archivo .torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="677"/>
@@ -1161,22 +1159,22 @@ Error: %2</translation>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="873"/>
<source>I2P inbound quantity</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Cantidad entrante I2P</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="878"/>
<source>I2P outbound quantity</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Cantidad saliente de I2P</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="883"/>
<source>I2P inbound length</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Longitud de entrada I2P</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="888"/>
<source>I2P outbound length</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Longitud de salida I2P</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="768"/>
@@ -1394,9 +1392,9 @@ Error: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="842"/>
<source>An I/O error occurred for torrent &apos;%1&apos;.
<source>An I/O error occurred for torrent '%1'.
Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occurred for torrent &apos;xxx.avi&apos;.
<comment>e.g: An error occurred for torrent 'xxx.avi'.
Reason: disk is full.</comment>
<translation>Se produjo un error de E/S para el torrente &apos;%1&apos;.
Motivo: %2</translation>
@@ -1498,7 +1496,7 @@ Do you want to make qBittorrent the default application for these?</source>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="1134"/>
<source>Failed to set physical memory (RAM) usage hard limit. Requested size: %1. System hard limit: %2. Error code: %3. Error message: &quot;%4&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>No se pudo establecer el límite máximo de uso de la memoria (RAM). Tamaño solicitado: %1. Límite estricto del sistema: %2. Código de error: %3. Mensaje de error: &quot;%4&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="1237"/>
@@ -1592,7 +1590,7 @@ Do you want to make qBittorrent the default application for these?</source>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="147"/>
<source>Priority:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Prioridad:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="188"/>
@@ -1865,12 +1863,12 @@ Admite los formatos: S01E01, 1x1, 2017.12.31 y 31.12.2017 (los formatos de fecha
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="473"/>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="491"/>
<source>Import error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Error al importar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="474"/>
<source>Failed to read the file. %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Error al leer el archivo. %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="687"/>
@@ -2148,7 +2146,7 @@ Admite los formatos: S01E01, 1x1, 2017.12.31 y 31.12.2017 (los formatos de fecha
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1499"/>
<source>System wake-up event detected. Re-announcing to all the trackers...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Se detectó un evento de reactivación del sistema. Reanunciar a todos los rastreadores...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1560"/>
@@ -2241,7 +2239,7 @@ Admite los formatos: S01E01, 1x1, 2017.12.31 y 31.12.2017 (los formatos de fecha
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2248"/>
<source>Torrent reached the inactive seeding time limit.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>El torrent alcanzó el límite de tiempo de siembra inactiva.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2288"/>
@@ -2262,17 +2260,17 @@ Admite los formatos: S01E01, 1x1, 2017.12.31 y 31.12.2017 (los formatos de fecha
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2752"/>
<source>Detected an attempt to add a duplicate torrent. Merging of trackers is disabled. Torrent: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Se detectó un intento de añadir un torrent duplicado. La combinación de rastreadores está deshabilitada. Torrent: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2759"/>
<source>Detected an attempt to add a duplicate torrent. Trackers cannot be merged because it is a private torrent. Torrent: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Se detectó un intento de añadir un torrent duplicado. Los rastreadores no se pueden fusionar porque es un torrent privado. Torrent: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2780"/>
<source>Detected an attempt to add a duplicate torrent. Trackers are merged from new source. Torrent: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Se detectó un intento de añadir un torrent duplicado. Los rastreadores se fusionan desde una nueva fuente. Torrent: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2979"/>
@@ -2500,12 +2498,12 @@ Admite los formatos: S01E01, 1x1, 2017.12.31 y 31.12.2017 (los formatos de fecha
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5229"/>
<source>Failed to load Categories. %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Error al cargar las Categorías. %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5244"/>
<source>Failed to load Categories configuration. File: &quot;%1&quot;. Error: &quot;Invalid data format&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Error al cargar la configuración de Categorías. Archivo: &quot;%1&quot;. Error: &quot;Formato de datos inválido&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5755"/>
@@ -2660,13 +2658,13 @@ Admite los formatos: S01E01, 1x1, 2017.12.31 y 31.12.2017 (los formatos de fecha
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="156"/>
<source>Parameter &apos;%1&apos; must follow syntax &apos;%1=%2&apos;</source>
<comment>e.g. Parameter &apos;--webui-port&apos; must follow syntax &apos;--webui-port=value&apos;</comment>
<comment>e.g. Parameter '--webui-port' must follow syntax '--webui-port=value'</comment>
<translation>El parámetro &apos;%1&apos; debe seguir la sintaxis &apos;%1=%2&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="207"/>
<source>Parameter &apos;%1&apos; must follow syntax &apos;%1=%2&apos;</source>
<comment>e.g. Parameter &apos;--webui-port&apos; must follow syntax &apos;--webui-port=&lt;value&gt;&apos;</comment>
<comment>e.g. Parameter '--webui-port' must follow syntax '--webui-port=&lt;value&gt;'</comment>
<translation>El parámetro &apos;%1&apos; debe seguir la sintaxis &apos;%1=%2&apos;</translation>
</message>
<message>
@@ -2677,7 +2675,7 @@ Admite los formatos: S01E01, 1x1, 2017.12.31 y 31.12.2017 (los formatos de fecha
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="279"/>
<source>Parameter &apos;%1&apos; must follow syntax &apos;%1=%2&apos;</source>
<comment>e.g. Parameter &apos;--add-paused&apos; must follow syntax &apos;--add-paused=&lt;true|false&gt;&apos;</comment>
<comment>e.g. Parameter '--add-paused' must follow syntax '--add-paused=&lt;true|false&gt;'</comment>
<translation>El parámetro &apos;%1&apos; debe seguir la sintaxis &apos;%1=%2&apos;</translation>
</message>
<message>
@@ -2955,12 +2953,12 @@ Admite los formatos: S01E01, 1x1, 2017.12.31 y 31.12.2017 (los formatos de fecha
<message>
<location filename="../gui/uithemesource.cpp" line="236"/>
<source>Failed to load custom theme style sheet. %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>No se pudo cargar la hoja de estilo del tema personalizado. %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/uithemesource.cpp" line="255"/>
<source>Failed to load custom theme colors. %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>No se pudieron cargar los colores del tema personalizado. %1</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2968,7 +2966,7 @@ Admite los formatos: S01E01, 1x1, 2017.12.31 y 31.12.2017 (los formatos de fecha
<message>
<location filename="../gui/uithemesource.cpp" line="159"/>
<source>Failed to load default theme colors. %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Error al cargar los colores del tema predeterminado. %1</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2991,7 +2989,7 @@ Admite los formatos: S01E01, 1x1, 2017.12.31 y 31.12.2017 (los formatos de fecha
<message>
<location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.cpp" line="45"/>
<source>Are you sure you want to remove &apos;%1&apos; from the transfer list?</source>
<comment>Are you sure you want to remove &apos;ubuntu-linux-iso&apos; from the transfer list?</comment>
<comment>Are you sure you want to remove 'ubuntu-linux-iso' from the transfer list?</comment>
<translation>¿Seguro que desea eliminar &apos;%1&apos; de la lista de transferencias?</translation>
</message>
<message>
@@ -3242,7 +3240,7 @@ Admite los formatos: S01E01, 1x1, 2017.12.31 y 31.12.2017 (los formatos de fecha
<message>
<location filename="../base/http/connection.cpp" line="110"/>
<source>Bad Http request method, closing socket. IP: %1. Method: &quot;%2&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Mal método de solicitud Http, cerrando socket. IP: %1. Método: &quot;%2&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/http/connection.cpp" line="123"/>
@@ -4057,12 +4055,12 @@ Por favor, instálelo de forma manual.</translation>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="218"/>
<source>Dynamic DNS error: qBittorrent was blacklisted by the service, please submit a bug report at https://bugs.qbittorrent.org.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Error de DNS dinámico: qBittorrent fue incluido en la lista negra por el servicio, envíe un informe de error en https://bugs.qbittorrent.org.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="226"/>
<source>Dynamic DNS error: %1 was returned by the service, please submit a bug report at https://bugs.qbittorrent.org.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Error de DNS dinámico: el servicio devolvió %1, envíe un informe de error a https://bugs.qbittorrent.org.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="234"/>
@@ -5756,12 +5754,12 @@ Por favor, instálelo de forma manual.</translation>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="956"/>
<source>When duplicate torrent is being added</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Cuando se añade un torrent duplicado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="962"/>
<source>Merge trackers to existing torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Fusionar rastreadores a un torrent existente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1353"/>
@@ -5907,12 +5905,12 @@ Deshabilitar encriptación: Solo conectar a pares sin encriptación de protocolo
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2936"/>
<source>When total seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Cuando el tiempo total de siembra alcance</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2959"/>
<source>When inactive seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Cuando el tiempo de siembra inactiva alcanza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3022"/>
@@ -5952,10 +5950,6 @@ Deshabilitar encriptación: Solo conectar a pares sin encriptación de protocolo
<source>Seeding Limits</source>
<translation>Límites de siembra</translation>
</message>
<message>
<source>When seeding time reaches</source>
<translation type="vanished">Cuando el tiempo de siembra alcance</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2996"/>
<source>Pause torrent</source>
@@ -6498,7 +6492,7 @@ Manual: Diversas características del torrent (p.e. ruta de guardado) deben ser
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="972"/>
<source>Ask for merging trackers when torrent is being added manually</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Solicitar la fusión de rastreadores cuando el torrent se añade manualmente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1271"/>
@@ -6526,9 +6520,9 @@ Use newlines to separate multiple entries. Can use wildcards as outlined below.
[...]: sets of characters can be represented in square brackets.
Examples
*.exe: filter &apos;.exe&apos; file extension.
*.exe: filter '.exe' file extension.
readme.txt: filter exact file name.
?.txt: filter &apos;a.txt&apos;, &apos;b.txt&apos; but not &apos;aa.txt&apos;.
?.txt: filter 'a.txt', 'b.txt' but not 'aa.txt'.
readme[0-9].txt: filter &apos;readme1.txt&apos;, &apos;readme2.txt&apos; but not &apos;readme10.txt&apos;.</source>
<translation>Lista negra de nombres de archivos filtrados para que no se descarguen de torrent(s).
Los archivos que coincidan con cualquiera de los filtros de esta lista tendrán su prioridad establecida automáticamente en &quot;No descargar&quot;.
@@ -7391,7 +7385,7 @@ readme[0-9].txt: filtra &apos;readme1.txt&apos;, &apos;readme2.txt&apos; pero no
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="124"/>
<source>IP/Address</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>IP/Dirección</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="125"/>
@@ -7453,7 +7447,7 @@ readme[0-9].txt: filtra &apos;readme1.txt&apos;, &apos;readme2.txt&apos; pero no
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="135"/>
<source>Relevance</source>
<comment>i.e: How relevant this peer is to us. How many pieces it has that we don&apos;t.</comment>
<comment>i.e: How relevant this peer is to us. How many pieces it has that we don't.</comment>
<translation>Importancia</translation>
</message>
<message>
@@ -7665,7 +7659,7 @@ readme[0-9].txt: filtra &apos;readme1.txt&apos;, &apos;readme2.txt&apos; pero no
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="96"/>
<source>You can get new search engine plugins here: &lt;a href=&quot;https://plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;https://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Aquí puede conseguir nuevos complementos para motores de búsqueda: &lt;a href=&quot;https://plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;https://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="108"/>
@@ -8230,12 +8224,12 @@ Those plugins were disabled.</source>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="471"/>
<source>RSS article &apos;%1&apos; is accepted by rule &apos;%2&apos;. Trying to add torrent...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>El artículo RSS &apos;%1&apos; es aceptado por la regla &apos;%2&apos;. Intentando añadir torrent...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="507"/>
<source>Failed to read RSS AutoDownloader rules. %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Error al leer las reglas RSS AutoDownloader. %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="525"/>
@@ -8271,7 +8265,7 @@ Those plugins were disabled.</source>
<message>
<location filename="../base/rss/feed_serializer.cpp" line="58"/>
<source>Failed to read RSS session data. %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Error al leer los datos de la sesión RSS. %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/feed_serializer.cpp" line="80"/>
@@ -8354,17 +8348,17 @@ Those plugins were disabled.</source>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="277"/>
<source>Failed to read RSS session data. %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Error al leer los datos de la sesión RSS. %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="285"/>
<source>Failed to parse RSS session data. File: &quot;%1&quot;. Error: &quot;%2&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Error al analizar los datos de la sesión RSS. Archivo: &quot;%1&quot;. Error: &quot;%2&quot;: &quot;%2&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="292"/>
<source>Failed to load RSS session data. File: &quot;%1&quot;. Error: &quot;Invalid data format.&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Error al cargar los datos de la sesión RSS. Archivo: &quot;%1&quot;. Error: &quot;Formato de datos no válido&quot;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="322"/>
@@ -8935,7 +8929,7 @@ Those plugins were disabled.</source>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="79"/>
<source>There aren&apos;t any search plugins installed.
<source>There aren't any search plugins installed.
Click the &quot;Search plugins...&quot; button at the bottom right of the window to install some.</source>
<translation>No hay plugins de búsqueda instalados.
Presione el boton &quot;Plugins de búsqueda...&quot; ubicado abajo a la derecha para instalar algunos.</translation>
@@ -9787,8 +9781,8 @@ Presione el boton &quot;Plugins de búsqueda...&quot; ubicado abajo a la derecha
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="86"/>
<source>Category name cannot contain &apos;\&apos;.
Category name cannot start/end with &apos;/&apos;.
<source>Category name cannot contain '\'.
Category name cannot start/end with '/'.
Category name cannot contain &apos;//&apos; sequence.</source>
<translation>El nombre de la categoría no debe contener &apos;\&apos;
El nombre de la categoría no debe contener &apos;//&apos;
@@ -10256,17 +10250,17 @@ Por favor, elija otro nombre.</translation>
<message>
<location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="192"/>
<source>Failed to load Watched Folders configuration. %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Error al cargar la configuración de carpetas vigiladas. %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="200"/>
<source>Failed to parse Watched Folders configuration from %1. Error: &quot;%2&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Error al analizar la configuración de carpetas vigiladas de %1. Error: &quot;%2&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="207"/>
<source>Failed to load Watched Folders configuration from %1. Error: &quot;Invalid data format.&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Error al cargar la configuración de carpetas vigiladas de %1. Error: &quot;Formato de datos no válido&quot;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="280"/>
@@ -10289,7 +10283,7 @@ Por favor, elija otro nombre.</translation>
<message>
<location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="449"/>
<source>Magnet file too big. File: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Archivo Magnet demasiado grande. Archivo: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="454"/>
@@ -10312,7 +10306,7 @@ Por favor, elija otro nombre.</translation>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line="117"/>
<source>Failed to allocate memory when reading file. File: &quot;%1&quot;. Error: &quot;%2&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Fallo al asignar memoria al leer archivo. Archivo: &quot;%1&quot;. Error: &quot;%2&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line="127"/>
@@ -10404,10 +10398,6 @@ Por favor, elija otro nombre.</translation>
<source>Set share limit to</source>
<translation>Establecer límite de participación en</translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation type="vanished">minutos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="194"/>
<source>ratio</source>
@@ -10416,12 +10406,12 @@ Por favor, elija otro nombre.</translation>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="214"/>
<source>total minutes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>minutos totales</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="244"/>
<source>inactive minutes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>minutos inactivos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="268"/>
@@ -10981,13 +10971,13 @@ Por favor, elija otro nombre.</translation>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="99"/>
<source>[F] Downloading metadata</source>
<comment>Used when forced to load a magnet link. You probably shouldn&apos;t translate the F.</comment>
<comment>Used when forced to load a magnet link. You probably shouldn't translate the F.</comment>
<translation>[F] Descargando metadatos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="100"/>
<source>[F] Downloading</source>
<comment>Used when the torrent is forced started. You probably shouldn&apos;t translate the F.</comment>
<comment>Used when the torrent is forced started. You probably shouldn't translate the F.</comment>
<translation>[F] Descargando</translation>
</message>
<message>
@@ -11000,7 +10990,7 @@ Por favor, elija otro nombre.</translation>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="103"/>
<source>[F] Seeding</source>
<comment>Used when the torrent is forced started. You probably shouldn&apos;t translate the F.</comment>
<comment>Used when the torrent is forced started. You probably shouldn't translate the F.</comment>
<translation>[F] Sembrando</translation>
</message>
<message>
@@ -11735,22 +11725,22 @@ Por favor, elija otro nombre.</translation>
<message>
<location filename="../base/utils/io.cpp" line="79"/>
<source>File open error. File: &quot;%1&quot;. Error: &quot;%2&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Error al abrir el archivo. Archivo: &quot;%1&quot;. Error: &quot;%2&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/io.cpp" line="87"/>
<source>File size exceeds limit. File: &quot;%1&quot;. File size: %2. Size limit: %3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>El tamaño del archivo excede el límite. Archivo: &quot;%1&quot;. Tamaño del archivo: %2. Límite de tamaño: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/io.cpp" line="101"/>
<source>File read error. File: &quot;%1&quot;. Error: &quot;%2&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Error de lectura de archivo. Archivo: &quot;%1&quot;. Error: &quot;%2&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/io.cpp" line="116"/>
<source>Read size mismatch. File: &quot;%1&quot;. Expected: %2. Actual: %3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Tamaño de lectura incorrecto. Archivo: &quot;%1&quot;. Esperado: %2. Real: %3</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -11854,12 +11844,12 @@ Por favor, elija otro nombre.</translation>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="505"/>
<source>Web server error. %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Error del servidor web. %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="525"/>
<source>Web server error. Unknown error.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Error del servidor web. Error desconocido.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="747"/>
@@ -11997,4 +11987,4 @@ Por favor, elija otro nombre.</translation>
<translation>%1m</translation>
</message>
</context>
</TS>
</TS>