- Updated some translations

This commit is contained in:
Christophe Dumez
2008-07-14 19:21:37 +00:00
parent d29cc3325b
commit 9b1ea66659
50 changed files with 7291 additions and 6480 deletions

View File

@@ -152,7 +152,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br>
<context>
<name>DLListDelegate</name>
<message>
<location filename="../DLListDelegate.h" line="68"/>
<location filename="../DLListDelegate.h" line="69"/>
<source>KiB/s</source>
<translation>KiB/s</translation>
</message>
@@ -235,7 +235,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">0.0.0.0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1819"/>
<location filename="../options.ui" line="1878"/>
<source>Port:</source>
<translation>Porta:</translation>
</message>
@@ -245,7 +245,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Il server proxy richiede l&apos;autenticazione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1858"/>
<location filename="../options.ui" line="1917"/>
<source>Authentication</source>
<translation>Autenticazione</translation>
</message>
@@ -255,7 +255,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Nome utente:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1879"/>
<location filename="../options.ui" line="1938"/>
<source>Password:</source>
<translation>Password:</translation>
</message>
@@ -824,7 +824,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation>Proxy:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1869"/>
<location filename="../options.ui" line="1928"/>
<source>Username:</source>
<translation>Nome utente:</translation>
</message>
@@ -990,17 +990,17 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation>Spoofing di Azureus per evitare il ban (richiede riavvio)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1784"/>
<location filename="../options.ui" line="1843"/>
<source>Web UI</source>
<translation>Interfaccia Web</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1797"/>
<location filename="../options.ui" line="1856"/>
<source>Enable Web User Interface</source>
<translation>Abilita interfaccia Web</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1810"/>
<location filename="../options.ui" line="1869"/>
<source>HTTP Server</source>
<translation>Server HTTP</translation>
</message>
@@ -1014,6 +1014,21 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<source>RSS settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1762"/>
<source>Download queueing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1768"/>
<source>Enable queueing system</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1780"/>
<source>Maximum active downloads:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadingTorrents</name>
@@ -1065,7 +1080,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation>ETA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="113"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="117"/>
<source>qBittorrent %1 started.</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x started.</comment>
<translation>qBittorrent %1 avviato.</translation>
@@ -1076,76 +1091,81 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Attenzione, condividere materiale protetto da copyright senza il permesso è illegale.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="138"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="149"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;è stato bloccato&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="224"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="235"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Il recupero veloce del torrent %1 è stato rifiutato, altro tentativo in corso...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="228"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="239"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Fallito seed per l&apos;url: %1, messaggio: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="832"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="873"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; è stato aggiunto alla lista dei download.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="834"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="875"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; ripreso. (recupero veloce)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="842"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="883"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; è già nella lista dei download.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="846"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="887"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Impossibile decifrare il file torrent: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="847"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="888"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Questo file è corrotto o non è un torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="861"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="902"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation>Impossibile mettersi in ascolto sulle porte scelte.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="885"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="926"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Download di &apos;%1&apos; in corso...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="325"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="336"/>
<source>Hide or Show Column</source>
<translation>Mostra o nascondi colonna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="204"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="215"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: mappatura porte fallita, messaggio: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="208"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="219"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: mappatura porte riuscita, messaggio: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="61"/>
<source>Priority</source>
<translation type="unfinished">Priorità</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FilterParserThread</name>
@@ -1282,7 +1302,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation>Sei sicuro di voler cancellare gli elementi selezionati dalla lista dei download?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1127"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1140"/>
<source>Finished</source>
<translation>In Upload</translation>
</message>
@@ -1661,17 +1681,17 @@ Example: Downloading www.example.com/test.torrent</comment>
<translation>qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1382"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1395"/>
<source>Connection status:</source>
<translation>Stato della connessione:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1382"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1395"/>
<source>Offline</source>
<translation>Offline</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1382"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1395"/>
<source>No peers found...</source>
<translation>Nessun peer trovato...</translation>
</message>
@@ -1736,18 +1756,18 @@ Example: Downloading www.example.com/test.torrent</comment>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 avviato.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1359"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1372"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1362"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1375"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Velocità DL: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1365"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1378"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Velocità UP: %1 KiB/s</translation>
@@ -1818,12 +1838,12 @@ Example: Downloading www.example.com/test.torrent</comment>
<translation type="obsolete">In ascolto sulla porta: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1213"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1226"/>
<source>All downloads were paused.</source>
<translation>Tutti i download sono stati fermati.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1239"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1252"/>
<source>&apos;%1&apos; paused.</source>
<comment>xxx.avi paused.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; fermato.</translation>
@@ -1835,12 +1855,12 @@ Example: Downloading www.example.com/test.torrent</comment>
<translation type="obsolete">Connessione in corso...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1272"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1285"/>
<source>All downloads were resumed.</source>
<translation>Tutti i download sono stati ripresi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1298"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1311"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed.</source>
<comment>e.g: xxx.avi resumed.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; ripreso.</translation>
@@ -1864,23 +1884,23 @@ Example: Downloading www.example.com/test.torrent</comment>
<translation>Errore di scrittura o di lettura con %1. Probabilmente il disco è pieno, il download è stato fermato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1378"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1391"/>
<source>Connection Status:</source>
<translation>Stato della connessione:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1373"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1386"/>
<source>Online</source>
<translation>Online</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1378"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1391"/>
<source>Firewalled?</source>
<comment>i.e: Behind a firewall/router?</comment>
<translation>Dietro firewall?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1378"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1391"/>
<source>No incoming connections...</source>
<translation>Nessuna connession in entrata...</translation>
</message>
@@ -1961,7 +1981,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
Sei sicuro di voler uscire da qBittorrent?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1122"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1135"/>
<source>Downloads</source>
<translation>In Download</translation>
</message>
@@ -2110,18 +2130,18 @@ Sei sicuro di voler uscire da qBittorrent?</translation>
<translation>&apos;%1&apos; è stato rimosso perché il suo rapporto di condivisione ha raggiunto il massimo stabilito.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1339"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1352"/>
<source>qBittorrent %1 (DL: %2KiB/s, UP: %3KiB/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation>qBittorrent %1 (DL: %2KiB/s, UP: %3KiB/s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1324"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1337"/>
<source>DL: %1 KiB/s</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1325"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1338"/>
<source>UP: %1 KiB/s</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -3464,6 +3484,11 @@ Changelog:
<source>Buy it</source>
<translation>Acquista</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="244"/>
<source>Priority</source>
<translation type="unfinished">Priorità</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>engineSelect</name>
@@ -3892,12 +3917,12 @@ Comunque, quei plugin sono stati disabilitati.</translation>
<translation type="obsolete">Questo IP è invalido.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="787"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="815"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation>Le opzioni sono state salvate.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1075"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1115"/>
<source>Choose scan directory</source>
<translation>Scegliere una directory</translation>
</message>
@@ -3907,7 +3932,7 @@ Comunque, quei plugin sono stati disabilitati.</translation>
<translation type="obsolete">Scegliere un file ipfilter.dat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1090"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1130"/>
<source>Choose a save directory</source>
<translation>Scegliere una directory di salvataggio</translation>
</message>
@@ -3923,12 +3948,12 @@ Comunque, quei plugin sono stati disabilitati.</translation>
<translation type="obsolete">Impossibile aprire %1 in lettura.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1082"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1122"/>
<source>Choose an ip filter file</source>
<translation>Scegliere un file ip filter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1082"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1122"/>
<source>Filters</source>
<translation>Filtri</translation>
</message>