- Updated some translations

This commit is contained in:
Christophe Dumez
2008-07-14 19:21:37 +00:00
parent d29cc3325b
commit 9b1ea66659
50 changed files with 7291 additions and 6480 deletions

View File

@@ -141,7 +141,7 @@ Copyright ©2007 por Christophe Dumez<br>
<context>
<name>DLListDelegate</name>
<message>
<location filename="../DLListDelegate.h" line="68"/>
<location filename="../DLListDelegate.h" line="69"/>
<source>KiB/s</source>
<translation>KiB/s</translation>
</message>
@@ -229,7 +229,7 @@ Copyright ©2007 por Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">0.0.0.0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1819"/>
<location filename="../options.ui" line="1878"/>
<source>Port:</source>
<translation>Porta:</translation>
</message>
@@ -239,7 +239,7 @@ Copyright ©2007 por Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Servidor proxy requer autenticação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1858"/>
<location filename="../options.ui" line="1917"/>
<source>Authentication</source>
<translation>Autenticação</translation>
</message>
@@ -249,7 +249,7 @@ Copyright ©2007 por Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Usuário:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1879"/>
<location filename="../options.ui" line="1938"/>
<source>Password:</source>
<translation>Senha:</translation>
</message>
@@ -823,7 +823,7 @@ Copyright ©2007 por Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation>Proxy:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1869"/>
<location filename="../options.ui" line="1928"/>
<source>Username:</source>
<translation>Usuário:</translation>
</message>
@@ -989,17 +989,17 @@ Copyright ©2007 por Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation>Parar Azureus para evitar ser banido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1784"/>
<location filename="../options.ui" line="1843"/>
<source>Web UI</source>
<translation>Caminho web</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1797"/>
<location filename="../options.ui" line="1856"/>
<source>Enable Web User Interface</source>
<translation>Habilitar interface de usuário web</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1810"/>
<location filename="../options.ui" line="1869"/>
<source>HTTP Server</source>
<translation>Servidor web</translation>
</message>
@@ -1013,6 +1013,21 @@ Copyright ©2007 por Christophe Dumez&lt;br&gt;
<source>RSS settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1762"/>
<source>Download queueing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1768"/>
<source>Enable queueing system</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1780"/>
<source>Maximum active downloads:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadingTorrents</name>
@@ -1064,7 +1079,7 @@ Copyright ©2007 por Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation>ETA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="113"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="117"/>
<source>qBittorrent %1 started.</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x started.</comment>
<translation>qBittorrent %1 iniciado.</translation>
@@ -1075,76 +1090,81 @@ Copyright ©2007 por Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Esteja ciente, compartilhar material protejido sem permissão é contra a lei.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="138"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="149"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;foi bloqueado&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="224"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="235"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Resumo rápido rejeitado para o torrent %1, tente novamente...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="228"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="239"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Url falhou para: %1, mensagem: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="832"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="873"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; adicionado a lista de download.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="834"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="875"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; continuando. (continue rápido)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="842"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="883"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; está na lista de download.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="846"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="887"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Incapaz de decodificar arquivo torrent: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="847"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="888"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Este arquivo encontra-se corrompido ou não é um torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="861"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="902"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation>Não foi possível escutar pelas portas dadas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="885"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="926"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>baixando &apos;%1&apos;, por favor espere...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="325"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="336"/>
<source>Hide or Show Column</source>
<translation>Esconder ou mostrar coluna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="204"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="215"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Falha no mapeamento de porta, mensagem: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="208"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="219"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Portas mapeadas com sucesso, mensagem: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="61"/>
<source>Priority</source>
<translation type="unfinished">Prioridade</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FilterParserThread</name>
@@ -1314,7 +1334,7 @@ Copyright ©2007 por Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">iniciado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1127"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1140"/>
<source>Finished</source>
<translation>Concluído</translation>
</message>
@@ -1423,7 +1443,7 @@ Copyright ©2007 por Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1359"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1372"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
@@ -1719,17 +1739,17 @@ Por favor feche o outro primeiro.</translation>
<translation>qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1382"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1395"/>
<source>Connection status:</source>
<translation>Estado da conexão:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1382"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1395"/>
<source>Offline</source>
<translation>Offline</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1382"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1395"/>
<source>No peers found...</source>
<translation>Peers não encontrados...</translation>
</message>
@@ -1794,13 +1814,13 @@ Por favor feche o outro primeiro.</translation>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 iniciado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1362"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1375"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Velocidade de download: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1365"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1378"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Velocidade de Upload: %1 KiB/s</translation>
@@ -1871,12 +1891,12 @@ Por favor feche o outro primeiro.</translation>
<translation type="obsolete">Escutando a porta: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1213"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1226"/>
<source>All downloads were paused.</source>
<translation>Todos os downloads pausados.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1239"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1252"/>
<source>&apos;%1&apos; paused.</source>
<comment>xxx.avi paused.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; pausado.</translation>
@@ -1888,12 +1908,12 @@ Por favor feche o outro primeiro.</translation>
<translation type="obsolete">Conectando...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1272"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1285"/>
<source>All downloads were resumed.</source>
<translation>Todos os downloads foram resumidos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1298"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1311"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed.</source>
<comment>e.g: xxx.avi resumed.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; resumido.</translation>
@@ -1923,23 +1943,23 @@ Por favor feche o outro primeiro.</translation>
<translation type="obsolete">Ocorreu um erro (disco cheio?), &apos;%1&apos; pausado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1378"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1391"/>
<source>Connection Status:</source>
<translation>Estado da conexão:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1373"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1386"/>
<source>Online</source>
<translation>Online</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1378"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1391"/>
<source>Firewalled?</source>
<comment>i.e: Behind a firewall/router?</comment>
<translation>Sob firewall?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1378"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1391"/>
<source>No incoming connections...</source>
<translation>Sem conexão...</translation>
</message>
@@ -2020,7 +2040,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
Deseja mesmo sair do qBittorrent?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1122"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1135"/>
<source>Downloads</source>
<translation>Downloads</translation>
</message>
@@ -2169,18 +2189,18 @@ Deseja mesmo sair do qBittorrent?</translation>
<translation>&apos;%1&apos; foi removido sua taxa atingiu o valor máximo que você configurou.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1339"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1352"/>
<source>qBittorrent %1 (DL: %2KiB/s, UP: %3KiB/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation>qBittorrent %1 (Down: %2Kb/s, Up: %3kb/s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1324"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1337"/>
<source>DL: %1 KiB/s</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1325"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1338"/>
<source>UP: %1 KiB/s</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -3719,6 +3739,11 @@ Copyright ©2007 por Christophe Dumez&lt;br&gt;
<source>Buy it</source>
<translation>Compre isso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="244"/>
<source>Priority</source>
<translation type="unfinished">Prioridade</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>engineSelect</name>
@@ -4112,12 +4137,12 @@ Portanto os plugins foram desabilitados.</translation>
<translation type="obsolete">Este IP é inválido.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="787"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="815"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation>Opções salvas com sucesso.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1075"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1115"/>
<source>Choose scan directory</source>
<translation>Selecione diretório para varredura</translation>
</message>
@@ -4127,7 +4152,7 @@ Portanto os plugins foram desabilitados.</translation>
<translation type="obsolete">Selecione um arquivo ipfilter.dat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1090"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1130"/>
<source>Choose a save directory</source>
<translation>Selecione um diretório de salvamento</translation>
</message>
@@ -4143,12 +4168,12 @@ Portanto os plugins foram desabilitados.</translation>
<translation type="obsolete">Não posso abrir %1 no modo de leitura.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1082"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1122"/>
<source>Choose an ip filter file</source>
<translation>Escolha um arquivo de filtro de ip</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1082"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1122"/>
<source>Filters</source>
<translation>Filtros</translation>
</message>