Update Russian translation

This commit is contained in:
Christophe Dumez
2011-04-26 15:30:58 +00:00
parent e989e686a4
commit 9b31b1cd72
21 changed files with 579 additions and 579 deletions

View File

@@ -6385,129 +6385,129 @@ Die Plugins wurden jedoch deaktiviert.</translation>
<context>
<name>torrentAdditionDialog</name>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="251"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="254"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="241"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="244"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>Torrent Datei kann nicht dekodiert werden:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="526"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="541"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="543"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="516"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="531"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="533"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Wählen Sie den Speicher-Pfad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="209"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="199"/>
<source>Unable to decode magnet link:</source>
<translation>Magnet-Link konnte nicht dekodiert werden:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="215"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="205"/>
<source>Magnet Link</source>
<translation>Magnet-Link</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="347"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="337"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Umbenennen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="391"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="381"/>
<source>Rename the file</source>
<translation>Datei umbenennen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="392"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="382"/>
<source>New name:</source>
<translation>Neuer Name:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="396"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="426"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="386"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="416"/>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation>Die Datei konnte nicht umbenannt werden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="397"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="387"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation>Der Dateiname enthält ungültige Zeichen, bitte einen anderen wählen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="427"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="461"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="417"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="451"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation>Der Dateiname wird in diesem Verzeichnis bereits verwendet. Bitte anderen wählen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="460"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="450"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation>Das Verzeichnis konnte nicht umbenannt werden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="508"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="498"/>
<source>(%1 left after torrent download)</source>
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
<translation>(%1 übrig nachdem der Torrent geladen wurde)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="511"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="501"/>
<source>(%1 more are required to download)</source>
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
<translation>(%1 mehr benötigt u die Datei downloaden zu können)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="596"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="586"/>
<source>Empty save path</source>
<translation>Leerer Speicher-Pfad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="596"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="586"/>
<source>Please enter a save path</source>
<translation>Bitte geben Sie einen Speicher-Pfad ein</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="675"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="665"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation>Fehler beim erstellen des Speicher-Pfades</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="675"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="665"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation>Speicher-Pfad konnte nicht erstellt werden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="617"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="607"/>
<source>Invalid label name</source>
<translation>Ungültiger Labelname</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="617"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="607"/>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation>Bitte keine Sonderzeichen im Labelname verwenden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="660"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="650"/>
<source>Seeding mode error</source>
<translation>Seeding-Modus-Fehler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="660"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="650"/>
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
<translation>Sie haben sich entschlossen das Überprüfen der Dateien zu überspringen. Lokale Dateien scheinen jedoch im aktuellen Zielverzeichnis nicht zu existieren. Bitte deaktivieren Sie diese Eigenschaft oder aktualisieren Sie den Speicherpfad.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="667"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="657"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation>Ungültige Datei Auswahl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="667"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="657"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Sie müssen mindestens eine Datei aus dem Torrent selektieren </translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="351"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="341"/>
<source>Priority</source>
<translation>Priorität</translation>
</message>