Update Russian translation

This commit is contained in:
Christophe Dumez
2011-04-26 15:30:58 +00:00
parent e989e686a4
commit 9b31b1cd72
21 changed files with 579 additions and 579 deletions

View File

@@ -5462,129 +5462,129 @@ Disse programtilleggene ble derimot deaktivert.</translation>
<context>
<name>torrentAdditionDialog</name>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="251"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="254"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="241"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="244"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>Ikke i stand til å dekode torrentfilen:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="526"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="541"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="543"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="516"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="531"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="533"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Velg lagringssti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="209"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="199"/>
<source>Unable to decode magnet link:</source>
<translation>Ikke i stand til å dekode magnetlenke:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="215"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="205"/>
<source>Magnet Link</source>
<translation>Magnetlenke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="347"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="337"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Omdøp...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="351"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="341"/>
<source>Priority</source>
<translation>Prioritet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="391"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="381"/>
<source>Rename the file</source>
<translation>Omdøp filen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="392"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="382"/>
<source>New name:</source>
<translation>Nytt navn:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="396"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="426"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="386"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="416"/>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation>Filen kunne ikke omdøpes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="397"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="387"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation>Dette filnavnet inneholder forbudte tegn, vennligst velg et annet et.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="427"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="461"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="417"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="451"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation>Dette navnet er allerede i bruk i denne mappen. Vennligst bruk et annet navn.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="460"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="450"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation>Mappen kunne ikke omdøpes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="508"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="498"/>
<source>(%1 left after torrent download)</source>
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
<translation>(%1 igjen etter torrent nedlasting)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="511"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="501"/>
<source>(%1 more are required to download)</source>
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
<translation>(%1 mer kreves å laste ned)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="596"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="586"/>
<source>Empty save path</source>
<translation>Tom lagringssti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="596"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="586"/>
<source>Please enter a save path</source>
<translation>Vennligst skriv en lagringssti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="675"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="665"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation>Feil ved opprettelse av lagringssti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="675"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="665"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation>Kunne ikke opprette lagringsstien</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="617"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="607"/>
<source>Invalid label name</source>
<translation>Ugyldig etikettnavn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="617"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="607"/>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation>Vennligst ikke bruk noen spesielle tegn i etikettnavnet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="660"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="650"/>
<source>Seeding mode error</source>
<translation>Givningsmodusfeil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="660"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="650"/>
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
<translation>Du valgte å hoppe over filsjekking. Lokale filer ser derimot ikke ut til å eksistere i den nåværende destinasjonsmappen. Vennligst deaktiver denne funksjonen eller oppdater lagringsstien.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="667"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="657"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation>Ugyldig filvalg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="667"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="657"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Du velge minst en fil i torrenten</translation>
</message>