Updated Serbian and Croatian translations

This commit is contained in:
Christophe Dumez
2010-06-12 08:20:25 +00:00
parent bce7959332
commit a357a690ce
21 changed files with 1421 additions and 1415 deletions

View File

@@ -1920,12 +1920,12 @@ Debe obtener esta información de las preferencias de su navegador Web.</transla
<translation type="obsolete">No se pudo crear el directorio:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="696"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="664"/>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>Abrir archivos Torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="697"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="665"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Archivos Torrent</translation>
</message>
@@ -1967,12 +1967,12 @@ Debe obtener esta información de las preferencias de su navegador Web.</transla
<translation type="obsolete">¿Seguro que quieres eliminar todos los archivos de la lista de descargas?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="586"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="552"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="586"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="552"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;No</translation>
</message>
@@ -2059,8 +2059,8 @@ Debe obtener esta información de las preferencias de su navegador Web.</transla
<translation type="obsolete"> qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="584"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="871"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="550"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="845"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
@@ -2310,7 +2310,7 @@ Por favor cierra el otro antes.</translation>
<translation type="obsolete">Por favor espere...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="157"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="151"/>
<source>Transfers</source>
<translation>Transferencia</translation>
</message>
@@ -2336,7 +2336,7 @@ Por favor cierra el otro antes.</translation>
<translation type="obsolete">Motor de Búsqueda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="91"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="85"/>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
<translation>qBittorrent %1</translation>
@@ -2404,15 +2404,15 @@ Por favor cierra el otro antes.</translation>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 iniciado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="874"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="881"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="848"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="855"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Vel. de Bajada: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="877"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="883"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="851"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="857"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Vel. de Subida: %1 KiB/s</translation>
@@ -2433,7 +2433,7 @@ Por favor cierra el otro antes.</translation>
<translation type="obsolete">Detenida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="584"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="550"/>
<source>Are you sure you want to quit?</source>
<translation>¿Seguro que quiere salir?</translation>
</message>
@@ -2496,13 +2496,13 @@ Por favor cierra el otro antes.</translation>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; reiniciado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="366"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="350"/>
<source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation>%1 ha terminado de descargarse.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="372"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="356"/>
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation>Error de Entrada/Salida</translation>
@@ -2562,39 +2562,39 @@ Por favor cierra el otro antes.</translation>
<translation type="obsolete">Ha ocurrido un error (¿Disco lleno?), &apos;%1&apos; pausado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="172"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="166"/>
<source>Search</source>
<translation>Buscar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="235"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="212"/>
<source>Torrent file association</source>
<translation>Asociación de archivos Torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="236"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="213"/>
<source>qBittorrent is not the default application to open torrent files or Magnet links.
Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<translation>qBittorrent no es la aplicación por defecto para abrir archivos Torrent o enlaces Magnet.
¿Quiere que qBittorrent sea el programa por defecto para gestionar estos archivos?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="312"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="296"/>
<source>RSS</source>
<translation>RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="326"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="310"/>
<source>Transfers (%1)</source>
<translation>Transferencias (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="366"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="350"/>
<source>Download completion</source>
<translation>Descarga completada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="372"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="356"/>
<source>An I/O error occured for torrent %1.
Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi.
@@ -2603,56 +2603,56 @@ Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
Razón: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="381"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="365"/>
<source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment>
<translation>Alt+2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="385"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="369"/>
<source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
<translation>Alt+3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="465"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="431"/>
<source>Recursive download confirmation</source>
<translation>Confirmación descargas recursivas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="465"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="431"/>
<source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
<translation>Este torrent %1 contiene archivos torrent, ¿quiere seguir adelante con su descarga?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="478"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="444"/>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation>Límite global de subida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="500"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="466"/>
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation>Limite global de bajada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="797"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="770"/>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent vx.x</comment>
<translation>qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="888"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="863"/>
<source>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation>qBittorrent %1 (Bajada: %2/s, Subida: %3/s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="967"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="946"/>
<source>Use normal speed limits</source>
<translation>Usar límites de velocidad normal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="970"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="949"/>
<source>Use alternative speed limits</source>
<translation>Usar límites de velocidad alternativa</translation>
</message>
@@ -2721,7 +2721,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">Radio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="379"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="363"/>
<source>Alt+1</source>
<comment>shortcut to switch to first tab</comment>
<translation>Alt+1</translation>
@@ -2742,12 +2742,12 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">Alt+4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="472"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="438"/>
<source>Url download error</source>
<translation>Error de descarga de Url</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="472"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="438"/>
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
<translation>No se pudo descargar el archivo en la url: %1, razón: %2.</translation>
</message>
@@ -2778,7 +2778,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">Alt+3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="383"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="367"/>
<source>Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to search tab</comment>
<translation>Ctrl + F</translation>
@@ -2789,7 +2789,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; fue eliminado porque su radio llegó al valor máximo que estableciste.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="585"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="551"/>
<source>Some files are currently transferring.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>Algunos archivos están aún transfiriendose.
@@ -2821,7 +2821,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 (DL: %2KiB/s, UP: %3KiB/s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="769"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="740"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation>Opciones guardadas correctamente.</translation>
</message>
@@ -3135,27 +3135,27 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<context>
<name>HeadlessLoader</name>
<message>
<location filename="../headlessloader.h" line="70"/>
<location filename="../headlessloader.h" line="54"/>
<source>Information</source>
<translation>Información</translation>
</message>
<message>
<location filename="../headlessloader.h" line="71"/>
<location filename="../headlessloader.h" line="55"/>
<source>To control qBittorrent, access the Web UI at http://localhost:%1</source>
<translation>Control qBittorrent, acceso a interfaz de usuario Web a http://localhost:%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../headlessloader.h" line="72"/>
<location filename="../headlessloader.h" line="56"/>
<source>The Web UI administrator user name is: %1</source>
<translation>Nombre de usuario del administrador Web: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../headlessloader.h" line="74"/>
<location filename="../headlessloader.h" line="58"/>
<source>The Web UI administrator password is still the default one: %1</source>
<translation>La contraseña del administrador de interfaz de usuario web sigue siendo por defecto:%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../headlessloader.h" line="75"/>
<location filename="../headlessloader.h" line="59"/>
<source>This is a security risk, please consider changing your password from program preferences.</source>
<translation>Esto es un riesgo de seguridad, por favor considere cambiar su contraseña de las preferencias del programa.</translation>
</message>
@@ -3302,7 +3302,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<context>
<name>LegalNotice</name>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="108"/>
<location filename="../main.cpp" line="102"/>
<source>Legal Notice</source>
<translation>Aviso Legal</translation>
</message>
@@ -3319,8 +3319,8 @@ Probablemente esto es algo que ya sabía, así que no le dirá otra vez.</transl
<translation type="obsolete">Pulse cualquier tecla para aceptar y continuar ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="109"/>
<location filename="../main.cpp" line="120"/>
<location filename="../main.cpp" line="103"/>
<location filename="../main.cpp" line="114"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
No further notices will be issued.</source>
@@ -3329,22 +3329,22 @@ No further notices will be issued.</source>
Probablemente esto es algo que ya sabía, así que no le dirá otra vez.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="110"/>
<location filename="../main.cpp" line="104"/>
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
<translation>Pulse cualquier tecla para aceptar y continuar ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="121"/>
<location filename="../main.cpp" line="115"/>
<source>Legal notice</source>
<translation>Aviso Legal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="122"/>
<location filename="../main.cpp" line="116"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="123"/>
<location filename="../main.cpp" line="117"/>
<source>I Agree</source>
<translation>Estoy de acuerdo</translation>
</message>
@@ -6209,32 +6209,32 @@ Por favor, instálelo de forma manual.</translation>
<context>
<name>UsageDisplay</name>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="88"/>
<location filename="../main.cpp" line="82"/>
<source>Usage:</source>
<translation>Uso:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="89"/>
<location filename="../main.cpp" line="83"/>
<source>displays program version</source>
<translation>Muestra la versión del programa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="91"/>
<location filename="../main.cpp" line="85"/>
<source>disable splash screen</source>
<translation>Desactivar pantalla de inicio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="93"/>
<location filename="../main.cpp" line="87"/>
<source>displays this help message</source>
<translation>Muestra mensaje de ayuda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="94"/>
<location filename="../main.cpp" line="88"/>
<source>changes the webui port (current: %1)</source>
<translation>Cambiar el puerto de IU Web (actual:%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="95"/>
<location filename="../main.cpp" line="89"/>
<source>[files or urls]: downloads the torrents passed by the user (optional)</source>
<translation>[archivos o URLs] : la descarga de torrents necesita aprobación por el usuario (opcional)</translation>
</message>
@@ -7393,31 +7393,31 @@ De cualquier forma, esos plugins fueron deshabilitados.</translation>
<context>
<name>misc</name>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="380"/>
<location filename="../misc.cpp" line="388"/>
<source>B</source>
<comment>bytes</comment>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="380"/>
<location filename="../misc.cpp" line="388"/>
<source>KiB</source>
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
<translation>KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="380"/>
<location filename="../misc.cpp" line="388"/>
<source>MiB</source>
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
<translation>MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="380"/>
<location filename="../misc.cpp" line="388"/>
<source>GiB</source>
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
<translation>GiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="380"/>
<location filename="../misc.cpp" line="388"/>
<source>TiB</source>
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
<translation>TiB</translation>
@@ -7438,10 +7438,10 @@ De cualquier forma, esos plugins fueron deshabilitados.</translation>
<translation type="obsolete"> d</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="486"/>
<location filename="../misc.cpp" line="491"/>
<location filename="../misc.cpp" line="495"/>
<location filename="../misc.cpp" line="498"/>
<location filename="../misc.cpp" line="494"/>
<location filename="../misc.cpp" line="499"/>
<location filename="../misc.cpp" line="503"/>
<location filename="../misc.cpp" line="506"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Desconocido</translation>
</message>
@@ -7456,31 +7456,31 @@ De cualquier forma, esos plugins fueron deshabilitados.</translation>
<translation type="obsolete">d</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="379"/>
<location filename="../misc.cpp" line="387"/>
<source>Unknown</source>
<comment>Unknown (size)</comment>
<translation>Desconocido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="529"/>
<location filename="../misc.cpp" line="537"/>
<source>&lt; 1m</source>
<comment>&lt; 1 minute</comment>
<translation>&lt;1m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="533"/>
<location filename="../misc.cpp" line="541"/>
<source>%1m</source>
<comment>e.g: 10minutes</comment>
<translation>%1m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="538"/>
<location filename="../misc.cpp" line="546"/>
<source>%1h%2m</source>
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
<translation>%1h%2m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="543"/>
<location filename="../misc.cpp" line="551"/>
<source>%1d%2h%3m</source>
<comment>e.g: 2days 10hours 2minutes</comment>
<translation>%1d%2h%3m</translation>
@@ -7590,10 +7590,10 @@ De cualquier forma, esos plugins fueron deshabilitados.</translation>
<translation type="obsolete">Selecciona un archivo ipfilter.dat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1485"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1487"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1502"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1504"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1497"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1499"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1514"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1516"/>
<source>Choose a save directory</source>
<translation>Seleccione un directorio para guardar</translation>
</message>
@@ -7607,50 +7607,50 @@ De cualquier forma, esos plugins fueron deshabilitados.</translation>
<translation type="obsolete">No se pudo abrir %1 en modo lectura.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1407"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1419"/>
<source>Add directory to scan</source>
<translation>Añadir directorio para escanear</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1413"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1425"/>
<source>Folder is already being watched.</source>
<translation>Esta carpeta ya está en seleccionada para escanear.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1416"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1428"/>
<source>Folder does not exist.</source>
<translation>La carpeta no existe.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1419"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1431"/>
<source>Folder is not readable.</source>
<translation>La carpeta no es legible.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1427"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1439"/>
<source>Failure</source>
<translation>Error</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1427"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1439"/>
<source>Failed to add Scan Folder &apos;%1&apos;: %2</source>
<translation>No se puede escanear esta carpetas &apos;%1&apos;: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1450"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1452"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1462"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1464"/>
<source>Choose export directory</source>
<translation>Selecciona directorio de exportación</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1467"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1469"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1479"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1481"/>
<source>Choose an ip filter file</source>
<translation>Seleccione un archivo de filtro de ip</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1467"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1469"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1479"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1481"/>
<source>Filters</source>
<translation>Filtros</translation>
</message>