Updated translations from Transifex.

This commit is contained in:
sledgehammer999
2013-10-12 15:12:18 +03:00
parent 87e9adb666
commit a360e222e8
36 changed files with 4982 additions and 5049 deletions

View File

@@ -1,6 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="nb">
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="nb" version="2.0">
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
@@ -190,12 +188,12 @@
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="202"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="279"/>
<source>Already in download list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Allerede i nedlastingsliste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="202"/>
<source>Torrent is already in download list. Merging trackers.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Torrenten er allerede i nedlastingsliste. Slår sammen sporere.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="213"/>
@@ -216,7 +214,7 @@
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="279"/>
<source>Magnet link is already in download list. Merging trackers.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Magnetlenken er allerede i nedlastingsliste. Slår sammen sporere.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="286"/>
@@ -226,7 +224,7 @@
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="298"/>
<source>Retrieving metadata...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Henter metadata...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="359"/>
@@ -285,17 +283,17 @@
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="665"/>
<source>Parsing metadata...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Analyserer metadata...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="723"/>
<source>Metadata retrieval complete</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Henting av metadata fullført</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="726"/>
<source>Unknown error</source>
<translation type="unfinished">Ukjent feil</translation>
<translation>Ukjent feil</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -676,7 +674,7 @@
</message>
<message>
<location filename="../rss/cookiesdlg.cpp" line="48"/>
<source>Common keys for cookies are : &apos;%1&apos;, &apos;%2&apos;.
<source>Common keys for cookies are : '%1', '%2'.
You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<translation>Vanlige nøkler for cookies er : &apos;%1&apos;, &apos;%2&apos;.
Du bør hente denne informasjonen fra nettleseren din sine innstillinger.</translation>
@@ -2140,7 +2138,7 @@ Vil du oppdatere qBittorrent til versjon %1?</translation>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="558"/>
<source>Bring torrent dialog to the front</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Hent torrentdialog til fronten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="580"/>
@@ -2916,13 +2914,13 @@ Vil du oppdatere qBittorrent til versjon %1?</translation>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="818"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list and hard disk.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; ble fjernet fra overføringslisten og harddisk.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="820"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; ble fjernet fra overføringslisten.</translation>
</message>
<message>
@@ -2936,27 +2934,27 @@ Vil du oppdatere qBittorrent til versjon %1?</translation>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1079"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1081"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<comment>e.g: 'xxx.avi' is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; finnes allerede i nedlastingslisten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1207"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1212"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; ble gjenopptatt (hurtig gjenopptaking)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1930"/>
<source>qBittorrent is trying to listen on any interface port: TCP/%1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is trying to listen on any interface port: TCP/6881</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>qBittorrent prøver å lytte hvilken som helst grensesnittsport: TCP/%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1956"/>
<source>qBittorrent is trying to listen on interface %1 port: TCP/%2</source>
<comment>e.g: qBittorrent is trying to listen on interface 192.168.0.1 port: TCP/6881</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>qBittorrent prøver å lytte grensesnitt %1 port: TCP/%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2289"/>
@@ -2977,13 +2975,13 @@ Vil du oppdatere qBittorrent til versjon %1?</translation>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2572"/>
<source>qBittorrent is successfully listening on interface %1 port: TCP/%2</source>
<comment>e.g: qBittorrent is successfully listening on interface 192.168.0.1 port: TCP/6881</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>qBittorrent lytter vellykket grensesnitt %1 port: TCP/%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2585"/>
<source>qBittorrent failed listening on interface %1 port: TCP/%2. Reason: %3</source>
<comment>e.g: qBittorrent failed listening on interface 192.168.0.1 port: TCP/6881. Reason: already in use</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>qBittorrent mislyktes i å lytte grensesnitt %1 port: TCP/%2. Grunn: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2859"/>
@@ -3001,7 +2999,7 @@ Vil du oppdatere qBittorrent til versjon %1?</translation>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1209"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1214"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; lagt til i nedlastingslisten.</translation>
</message>
<message>
@@ -3024,7 +3022,7 @@ Vil du oppdatere qBittorrent til versjon %1?</translation>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1050"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1052"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: '/home/y/xxx.torrent'</comment>
<translation>Ikke i stand til å dekode torrentfilen: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
@@ -3148,7 +3146,7 @@ Vil du oppdatere qBittorrent til versjon %1?</translation>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2694"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment>
<translation>Laster ned &apos;%1&apos;, vennligst vent...</translation>
</message>
</context>
@@ -3191,7 +3189,7 @@ Vil du oppdatere qBittorrent til versjon %1?</translation>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Torrents:&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;(double-click to download)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
@@ -3510,7 +3508,7 @@ Vil du installere det nå?</translation>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="358"/>
<source>Stop</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Stopp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="492"/>
@@ -4539,32 +4537,32 @@ Vennligst installer det manuelt.</translation>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="54"/>
<source>An advanced BitTorrent client programmed in C++, based on Qt4 toolkit and libtorrent-rasterbar.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>En avansert BitTorrent-klient programert i C++, basert Qt4 toolkit og libtorrent-rasterbar.</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../about_imp.h" line="56"/>
<source>Copyright ©2006-2013 The qBittorrent project</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Opphavsrett ©2006-2013 qBittorrent-prosjektet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="58"/>
<source>Home Page: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Hjemmeside:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="60"/>
<source>Bug Tracker: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Feilsporer:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="62"/>
<source>Forum: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Forum:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="65"/>
<source>IRC: #qbittorrent on Freenode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>IRC: #qbittorrent Freenode</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="82"/>
@@ -4773,7 +4771,7 @@ Vennligst installer det manuelt.</translation>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="250"/>
<source>Ignore share ratio limits for this torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ignorer delingsforholdsbegrensninger for denne torrenten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="289"/>
@@ -4796,7 +4794,7 @@ Vennligst installer det manuelt.</translation>
<message>
<location filename="../downloadfromurldlg.ui" line="55"/>
<source>One per line (HTTP links, Magnet links and info-hashes are supported)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>En per linje (HTTP-lenker, Magnetlenker og informelle verifiseringsnøkler er støttet)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadfromurldlg.ui" line="77"/>
@@ -4829,7 +4827,7 @@ Vennligst installer det manuelt.</translation>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="17"/>
<source>Search plugins</source>
<translation>Søk programtillegg</translation>
<translation>Søke-programtillegg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="30"/>
@@ -4902,7 +4900,7 @@ Disse programtilleggene ble derimot deaktivert.</translation>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="338"/>
<source>The link doesn&apos;t seem to point to a search engine plugin.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Lenken ser ikke ut til å peke mot et søkemotor-programtillegg.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="353"/>
@@ -5007,7 +5005,7 @@ Disse programtilleggene ble derimot deaktivert.</translation>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="338"/>
<source>Invalid link</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ugyldig lenke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="467"/>
@@ -5282,17 +5280,17 @@ Disse programtilleggene ble derimot deaktivert.</translation>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1415"/>
<source>The start time and the end time can&apos;t be the same.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Starttidspunktet og sluttidspunktet kan ikke være det samme.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1417"/>
<source>The start time can&apos;t be after the end time.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Starttidspunktet kan ikke være etter sluttidspunktet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1420"/>
<source>Time Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Tidspunktsfeil</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -5333,7 +5331,7 @@ Disse programtilleggene ble derimot deaktivert.</translation>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="54"/>
<source>The following files support previewing, please select one of them:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Følgende filer støtter forhåndsvisning, vennligst velg en av dem:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="89"/>
@@ -5380,4 +5378,4 @@ Disse programtilleggene ble derimot deaktivert.</translation>
<translation>Søkemotorer...</translation>
</message>
</context>
</TS>
</TS>