- Fixed an ambiguous shortcut in french translation

This commit is contained in:
Christophe Dumez
2007-07-20 12:48:06 +00:00
parent a6b037d663
commit a40c2bfc8f
50 changed files with 2751 additions and 2252 deletions

View File

@@ -1,6 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="fr">
<defaultcodec></defaultcodec>
<context>
<name>@default</name>
<message>
@@ -906,7 +905,7 @@ Copyright © 2006 par Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Impossible de trouver le dossier : &apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="976"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="954"/>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>Ouvrir fichiers torrent</translation>
</message>
@@ -936,12 +935,12 @@ Copyright © 2006 par Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Impossible de décoder le fichier torrent : &apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1184"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1162"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Ce fichier est corrompu ou il ne s&apos;agit pas d&apos;un torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1094"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1072"/>
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation>Etes vous sûr ? -- qBittorrent</translation>
</message>
@@ -951,17 +950,17 @@ Copyright © 2006 par Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Etes-vous sûr de vouloir enlever tous les fichiers de la liste de téléchargement ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1096"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1074"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Oui</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1096"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1074"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Non</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1088"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1066"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in download list?</source>
<translation>Etes-vous sûr de vouloir enlever tous les fichiers sélectionnés de la liste de téléchargement ?</translation>
</message>
@@ -1041,7 +1040,7 @@ Copyright © 2006 par Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Impossible de créer le dossier :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="977"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="955"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Fichiers Torrent</translation>
</message>
@@ -1158,7 +1157,7 @@ Copyright © 2006 par Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete"> a fini de télécharger.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1542"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1520"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation>Impossible d&apos;écouter sur les ports donnés.</translation>
</message>
@@ -1420,12 +1419,12 @@ Changemets:
<translation type="obsolete">En pause</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="524"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="502"/>
<source>Preview process already running</source>
<translation>Processus de prévisualisation inachevé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="524"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="502"/>
<source>There is already another preview process running.
Please close the other one first.</source>
<translation>Il y a déjà un processus de prévisualisation en cours d&apos;exécution.
@@ -1460,7 +1459,7 @@ Veuillez d&apos;abord le quitter.</translation>
<translation type="obsolete">Transferts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1518"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1496"/>
<source>Download finished</source>
<translation>Téléchargement terminé</translation>
</message>
@@ -1481,7 +1480,7 @@ Veuillez d&apos;abord le quitter.</translation>
<translation type="obsolete">Etes-vous certain de vouloir quitter qBittorrent ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1017"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="995"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in download list and in hard drive?</source>
<translation>Etes-vous certain de vouloir supprimer les fichiers sélectionnés depuis la liste de téléchargement ainsi que le disque dur ?</translation>
</message>
@@ -1492,17 +1491,17 @@ Veuillez d&apos;abord le quitter.</translation>
<translation>qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1600"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1578"/>
<source>Connection status:</source>
<translation>Statut de la connexion :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1600"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1578"/>
<source>Offline</source>
<translation>Déconnecté</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1600"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1578"/>
<source>No peers found...</source>
<translation>Aucune source trouvée...</translation>
</message>
@@ -1567,18 +1566,18 @@ Veuillez d&apos;abord le quitter.</translation>
<translation>qBittorrent %1 démarré.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="894"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="872"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="566"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="544"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Vitesse DL : %1 Ko/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="566"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="544"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Vitesse UP : %1 Ko/s</translation>
@@ -1602,42 +1601,42 @@ Veuillez d&apos;abord le quitter.</translation>
<translation type="obsolete">En attente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="894"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="872"/>
<source>Are you sure you want to quit?</source>
<translation>Etes vous certain de vouloir quitter ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1136"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1114"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; a é supprimé.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1169"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1147"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; a é ajouté à la liste de téléchargement.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1171"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1149"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; a é relancé. (relancement rapide)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1179"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1157"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; est déjà présent dans la liste de téléchargement.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1183"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1161"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Impossible de décoder le torrent : &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1246"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1224"/>
<source>None</source>
<comment>i.e: No error message</comment>
<translation>Aucun</translation>
@@ -1649,12 +1648,12 @@ Veuillez d&apos;abord le quitter.</translation>
<translation type="obsolete">En écoute sur le port: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1405"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1383"/>
<source>All downloads were paused.</source>
<translation>Tous les téléchargements ont é mis en pause.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1425"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1403"/>
<source>&apos;%1&apos; paused.</source>
<comment>xxx.avi paused.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; a é mis en pause.</translation>
@@ -1666,30 +1665,30 @@ Veuillez d&apos;abord le quitter.</translation>
<translation type="obsolete">Connexion...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1449"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1427"/>
<source>All downloads were resumed.</source>
<translation>Tous les téléchargements ont é relancés.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1468"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1446"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed.</source>
<comment>e.g: xxx.avi resumed.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; a é relancé.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1518"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1496"/>
<source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation>Le téléchargement de %1 est terminé.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1527"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1505"/>
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation>Erreur E/S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1527"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1505"/>
<source>An error occured when trying to read or write %1. The disk is probably full, download has been paused</source>
<comment>e.g: An error occured when trying to read or write xxx.avi. The disk is probably full, download has been paused</comment>
<translation>Une erreur s&apos;est produite lors de la lecture ou l&apos;écriture de %1. Le disque dur est probablement plein, le téléchargement a é mis en pause</translation>
@@ -1701,23 +1700,23 @@ Veuillez d&apos;abord le quitter.</translation>
<translation type="obsolete">Une erreur s&apos;est produite (disque plein ?), &apos;%1&apos; a é mis en pause.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1596"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1574"/>
<source>Connection Status:</source>
<translation>Etat de la connexion :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1591"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1569"/>
<source>Online</source>
<translation>Connecté</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1596"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1574"/>
<source>Firewalled?</source>
<comment>i.e: Behind a firewall/router?</comment>
<translation>Derrière un pare-feu ou un routeur ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1596"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1574"/>
<source>No incoming connections...</source>
<translation>Aucune connexion entrante...</translation>
</message>
@@ -1743,13 +1742,13 @@ Veuillez d&apos;abord le quitter.</translation>
<translation type="obsolete">Résultats</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1637"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1615"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Téléchargement de &apos;%1&apos;, veuillez patienter...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1534"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1512"/>
<source>An error occured (full disk?), &apos;%1&apos; paused.</source>
<comment>e.g: An error occured (full disk?), &apos;xxx.avi&apos; paused.</comment>
<translation>Une erreur s&apos;est produite (disque plein ?), &apos;%1&apos; a é mis en pause.</translation>
@@ -1765,55 +1764,55 @@ Veuillez d&apos;abord le quitter.</translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1272"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1250"/>
<source>qBittorrent is bind to port: %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bind to port: 1666</comment>
<translation>qBittorrent écoute sur le port : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1297"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1275"/>
<source>DHT support [ON], port: %1</source>
<translation>Support DHT [ON], port : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1302"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1280"/>
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation>Support DHT [OFF]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1332"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1310"/>
<source>PeX support [ON]</source>
<translation>Support PeX [ON]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1335"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1313"/>
<source>PeX support [OFF]</source>
<translation>Support PeX [OFF]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="895"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="873"/>
<source>The download list is not empty.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>La liste de téléchargement n&apos;est pas vide.
Etes-vous certain de vouloir quitter qBittorrent ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1516"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1494"/>
<source>Downloads</source>
<translation>Téléchargements</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1024"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1002"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in finished list and in hard drive?</source>
<translation>Etes-vous certain de vouloir supprimer les torrents sélectionnés dans la liste de partage et sur le disque dur ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1095"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1073"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in finished list?</source>
<translation>Etes-vous certain de vouloir supprimer les torrents sélectionnés de la liste de partage ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1306"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1284"/>
<source>UPnP support [ON]</source>
<translation>Support UPnP [ON]</translation>
</message>
@@ -1823,22 +1822,22 @@ Etes-vous certain de vouloir quitter qBittorrent ?</translation>
<translation>Attention, partager des oeuvres sous copyright sans en avoir la permission est illégal.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1316"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1294"/>
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation>Support cryptage [ON]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1321"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1299"/>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation>Support cryptage [Forcé]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1326"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1304"/>
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation>Support cryptage [OFF]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="329"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="307"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;a été bloqué&lt;/i&gt;</translation>
@@ -1849,25 +1848,25 @@ Etes-vous certain de vouloir quitter qBittorrent ?</translation>
<translation>Ratio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="269"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="255"/>
<source>Alt+1</source>
<comment>shortcut to switch to first tab</comment>
<translation type="unfinished">Alt+&amp;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="271"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="257"/>
<source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to second tab</comment>
<translation>Alt+é</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="273"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="259"/>
<source>Alt+3, Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to third tab (search)</comment>
<translation>Qt::CTRL+Qt::Key_F, Qt::Alt+Qt::Key_QuoteDbl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="275"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="261"/>
<source>Alt+4</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
<translation>Alt+&apos;</translation>
@@ -1933,7 +1932,7 @@ Etes-vous certain de vouloir quitter qBittorrent ?</translation>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="373"/>
<source>&amp;Options</source>
<translation>&amp;Préférences</translation>
<translation>Pré&amp;férences</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="349"/>
@@ -3322,7 +3321,7 @@ Changements:
<translation type="obsolete">Contenu du Torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="928"/>
<location filename="../properties.ui" line="1105"/>
<source>OK</source>
<translation></translation>
</message>
@@ -3402,12 +3401,12 @@ Changements:
<translation type="obsolete"> Partiel :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="850"/>
<location filename="../properties.ui" line="1015"/>
<source>Files contained in current torrent:</source>
<translation>Fichiers contenus dans le torrent actuel :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="43"/>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="44"/>
<source>Size</source>
<translation>Taille</translation>
</message>
@@ -3442,32 +3441,32 @@ Changements:
<translation type="obsolete">Oui</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="518"/>
<location filename="../properties.ui" line="613"/>
<source>Tracker</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="549"/>
<location filename="../properties.ui" line="662"/>
<source>Trackers:</source>
<translation>Trackers :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="169"/>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="186"/>
<source>None - Unreachable?</source>
<translation>Aucun - indisponible ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="747"/>
<location filename="../properties.ui" line="894"/>
<source>Errors:</source>
<translation>Erreurs :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="44"/>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="45"/>
<source>Progress</source>
<translation>Progression</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="29"/>
<location filename="../properties.ui" line="38"/>
<source>Main infos</source>
<translation>Infos principales</translation>
</message>
@@ -3477,27 +3476,27 @@ Changements:
<translation type="obsolete">Nombre de sources :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="788"/>
<location filename="../properties.ui" line="944"/>
<source>Current tracker:</source>
<translation>Tracker actuel :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="343"/>
<location filename="../properties.ui" line="422"/>
<source>Total uploaded:</source>
<translation>Total uploadé :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="361"/>
<location filename="../properties.ui" line="440"/>
<source>Total downloaded:</source>
<translation>Total téléchargé :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="397"/>
<location filename="../properties.ui" line="476"/>
<source>Total failed:</source>
<translation>Total échoué :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="827"/>
<location filename="../properties.ui" line="983"/>
<source>Torrent content</source>
<translation>Contenu du torrent</translation>
</message>
@@ -3507,7 +3506,7 @@ Changements:
<translation type="obsolete">Options</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="473"/>
<location filename="../properties.ui" line="561"/>
<source>Download in correct order (slower but good for previewing)</source>
<translation>Télécharger dans le bon ordre (plus lent mais bon pour la prévisualisation)</translation>
</message>
@@ -3527,57 +3526,57 @@ Changements:
<translation type="obsolete">Sources partielles :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="121"/>
<location filename="../properties.ui" line="166"/>
<source>Save path:</source>
<translation>Répertoire de destination :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="81"/>
<location filename="../properties.ui" line="99"/>
<source>Torrent infos</source>
<translation>Infos sur le torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="140"/>
<location filename="../properties.ui" line="185"/>
<source>Creator:</source>
<translation>Auteur :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="159"/>
<location filename="../properties.ui" line="204"/>
<source>Torrent hash:</source>
<translation>Hash du torrent :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="184"/>
<location filename="../properties.ui" line="229"/>
<source>Comment:</source>
<translation>Commentaire :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="304"/>
<location filename="../properties.ui" line="356"/>
<source>Current session</source>
<translation>Session courante</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="379"/>
<location filename="../properties.ui" line="458"/>
<source>Share ratio:</source>
<translation>Ratio partage :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="481"/>
<location filename="../properties.ui" line="569"/>
<source>Trackers</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="179"/>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="196"/>
<source>New tracker</source>
<translation>Nouveau tracker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="180"/>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="197"/>
<source>New tracker url:</source>
<translation>Nouvelle url de tracker :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="33"/>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="34"/>
<source>Priorities:</source>
<translation>Priorités :</translation>
</message>
@@ -3587,45 +3586,65 @@ Changements:
<translation type="obsolete">Ignoré : Le fichier n&apos;est pas téléchargé du tout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="33"/>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="34"/>
<source>Normal: normal priority. Download order is dependent on availability</source>
<translation>Normale : priorité normale. L&apos;ordre de téléchargement dépend de la disponibilité</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="33"/>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="34"/>
<source>High: higher than normal priority. Pieces are preferred over pieces with the same availability, but not over pieces with lower availability</source>
<translation>Elevée : Priorité supérieure à la normale. Les morceaux sont préférés aux autres possédant la même disponibilité, mais pas par rapport à ceux qui ont une disponibilité plus faible</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="33"/>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="34"/>
<source>Maximum: maximum priority, availability is disregarded, the piece is preferred over any other piece with lower priority</source>
<translation>Maximum: Priorité maximale. La disponibilité n&apos;est pas prise en compte, le morceau est préféré à tous ceux qui ont une priorité inférieure</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="42"/>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="43"/>
<source>File name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="45"/>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="164"/>
<source>Priority</source>
<translation>Priorité</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="201"/>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="218"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="202"/>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="219"/>
<source>Trackers list can&apos;t be empty.</source>
<translation>La liste des trackers ne peut pas être vide.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="33"/>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="34"/>
<source>Ignored: file is not downloaded at all</source>
<translation>Ignoré : le fichier n&apos;est pas téléchargé du tout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="1127"/>
<source>Ignored</source>
<translation type="unfinished">Ignoré</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="1132"/>
<source>Normal</source>
<translation type="unfinished">Normale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="1137"/>
<source>Maximum</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="1142"/>
<source>High</source>
<translation type="unfinished">Haute</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>search_engine</name>