mirror of
https://github.com/qbittorrent/qBittorrent.git
synced 2026-01-05 15:12:32 -06:00
Updated spanish and catalan translations
This commit is contained in:
@@ -400,16 +400,16 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="944"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1229"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1234"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1244"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1249"/>
|
||||
<source>'%1' resumed. (fast resume)</source>
|
||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)</comment>
|
||||
<translation>'%1'가 다시 시작되었습니다. (빠른 재개)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="946"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1231"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1236"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1246"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1251"/>
|
||||
<source>'%1' added to download list.</source>
|
||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.</comment>
|
||||
<translation>'%1'가 전송목록에 추가되었습니다.</translation>
|
||||
@@ -437,26 +437,31 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br>
|
||||
<translation>참고: 새 URL 완전체 공유자가 토렌트에 추가 되었습니다.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1581"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1070"/>
|
||||
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1596"/>
|
||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was blocked due to your IP filter</i></source>
|
||||
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
|
||||
<translation><font color='red'>%1</font> <i>은/는 IP 필터에 의해 접속이 금지되었습니다</i></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1583"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1598"/>
|
||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was banned due to corrupt pieces</i></source>
|
||||
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
|
||||
<translation><font color='red'>%1</font> <i>은/는 유효하지 않은 파일 공유에 의해 접속이 금지되었습니다</i></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1904"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1910"/>
|
||||
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
|
||||
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
|
||||
<translation>토렌트 %2 에는 또 다른 토렌트 파일 %1이 포함되어 있습니다</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1914"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1964"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1920"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1970"/>
|
||||
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
|
||||
<translation>%1 토렌트를 해독할수 없습니다.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -465,38 +470,43 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br>
|
||||
<translation type="obsolete">설정하신 포트을 사용할수 없습니다.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2165"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2171"/>
|
||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
|
||||
<translation>UPnP/NAT-PMP: 포트 설정(Port Mapping) 실패, 메세지: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2170"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2176"/>
|
||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
|
||||
<translation>UPnP/NAT-PMP: 포트 설정(Port mapping) 성공, 메세지: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2185"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2201"/>
|
||||
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
|
||||
<translation> %1 의 빨리 이어받기가 실퍠하였습니다, 재확인중...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2079"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2186"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2085"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2202"/>
|
||||
<source>Reason: %1</source>
|
||||
<translation>이유: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2078"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2084"/>
|
||||
<source>An I/O error occured, '%1' paused.</source>
|
||||
<translation>I/O 에러가 있습니다, '%1' 정지.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2191"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2198"/>
|
||||
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2207"/>
|
||||
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
|
||||
<translation>Url 완전체(Url seed)를 찾을 수 없습니다: %1, 관련내용: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2317"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2333"/>
|
||||
<source>Downloading '%1', please wait...</source>
|
||||
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment>
|
||||
<translation>'%1'을 다운 중입니다, 기다려 주세요...</translation>
|
||||
@@ -1954,12 +1964,12 @@ list:</source>
|
||||
<translation type="obsolete"> 업로딩 속도:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="701"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="696"/>
|
||||
<source>Open Torrent Files</source>
|
||||
<translation>토런트 파일 열기</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="702"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="697"/>
|
||||
<source>Torrent Files</source>
|
||||
<translation>토런트 파일</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2122,7 +2132,7 @@ download list?</source>
|
||||
<translation type="obsolete"> 개발자: 크리스토프 두메스 :: Copyright (c) 2006</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="868"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="863"/>
|
||||
<source>qBittorrent</source>
|
||||
<translation>큐비토런트</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2400,7 +2410,7 @@ Please close the other one first.</source>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="86"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1026"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1021"/>
|
||||
<source>qBittorrent %1</source>
|
||||
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
|
||||
<translation>큐비토런트 %1</translation>
|
||||
@@ -2468,15 +2478,15 @@ Please close the other one first.</source>
|
||||
<translation type="obsolete">큐비토런트 %1가 시작되었습니다.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="871"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="878"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="866"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="873"/>
|
||||
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
|
||||
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
|
||||
<translation>다운로딩 속도: %1 KiB/s</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="874"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="880"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="869"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="875"/>
|
||||
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
|
||||
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
|
||||
<translation>업로딩 속도: %1 KiB/s</translation>
|
||||
@@ -2559,13 +2569,13 @@ Please close the other one first.</source>
|
||||
<translation type="obsolete">'%1' 가 다운로드를 다시 시작되었습니다.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="370"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="368"/>
|
||||
<source>%1 has finished downloading.</source>
|
||||
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
|
||||
<translation>%1가 다운로드를 완료하였습니다.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="376"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="374"/>
|
||||
<source>I/O Error</source>
|
||||
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
|
||||
<translation>I/O 에러</translation>
|
||||
@@ -2651,12 +2661,12 @@ Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="370"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="368"/>
|
||||
<source>Download completion</source>
|
||||
<translation>다운 완료</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="376"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="374"/>
|
||||
<source>An I/O error occured for torrent %1.
|
||||
Reason: %2</source>
|
||||
<comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi.
|
||||
@@ -2665,28 +2675,28 @@ Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
|
||||
이유: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="385"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="383"/>
|
||||
<source>Alt+2</source>
|
||||
<comment>shortcut to switch to third tab</comment>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="452"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="447"/>
|
||||
<source>Recursive download confirmation</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="452"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="447"/>
|
||||
<source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="578"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="573"/>
|
||||
<source>Exiting qBittorrent</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="583"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="578"/>
|
||||
<source>Always</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2696,7 +2706,7 @@ Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
|
||||
<translation type="obsolete">큐비토런트 %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="886"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="881"/>
|
||||
<source>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</source>
|
||||
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
|
||||
<translation>큐비토렌트 %1 (다운:%2/초, 업:%3/초)</translation>
|
||||
@@ -2774,18 +2784,18 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
|
||||
<translation type="obsolete">비율</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="383"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="381"/>
|
||||
<source>Alt+1</source>
|
||||
<comment>shortcut to switch to first tab</comment>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="469"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="464"/>
|
||||
<source>Url download error</source>
|
||||
<translation>Url 다운로드 오류</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="469"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="464"/>
|
||||
<source>Couldn't download file at url: %1, reason: %2.</source>
|
||||
<translation>다음 주소(Url)에서 파일을 다운로드할수 없습니다: %1, 이유:%2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2811,46 +2821,46 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
|
||||
<translation type="obsolete">다음 Url 완전체(Url seed)의 검색이 실패하였습니다: %1, 관련내용: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="387"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="385"/>
|
||||
<source>Ctrl+F</source>
|
||||
<comment>shortcut to switch to search tab</comment>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="389"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="387"/>
|
||||
<source>Alt+3</source>
|
||||
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="453"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="582"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="448"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="577"/>
|
||||
<source>Yes</source>
|
||||
<translation type="unfinished">예</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="454"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="581"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="449"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="576"/>
|
||||
<source>No</source>
|
||||
<translation type="unfinished">아니오</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="455"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="450"/>
|
||||
<source>Never</source>
|
||||
<translation type="unfinished">전혀 사용안함</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="475"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="470"/>
|
||||
<source>Global Upload Speed Limit</source>
|
||||
<translation>전체 업로드 속도 제한</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="497"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="492"/>
|
||||
<source>Global Download Speed Limit</source>
|
||||
<translation>전체 다운 속도 제한</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="579"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="574"/>
|
||||
<source>Some files are currently transferring.
|
||||
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
|
||||
<translation>현재 몇몇 파일은 아직 전송 중에 있습니다. 큐비토렌트를 종료하시겠습니까?</translation>
|
||||
@@ -2919,7 +2929,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
|
||||
<translation type="obsolete">업로드</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="777"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="772"/>
|
||||
<source>Options were saved successfully.</source>
|
||||
<translation>설정이 성공적으로 저장되었습니다.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -5602,12 +5612,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||||
<translation type="obsolete">검색 엔진</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../searchengine.cpp" line="315"/>
|
||||
<location filename="../searchengine.cpp" line="311"/>
|
||||
<source>Empty search pattern</source>
|
||||
<translation>검색 양식 지우기</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../searchengine.cpp" line="315"/>
|
||||
<location filename="../searchengine.cpp" line="311"/>
|
||||
<source>Please type a search pattern first</source>
|
||||
<translation>검색 양식을 작성해주십시오</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -5620,13 +5630,13 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||||
<translation type="obsolete">적어도 하나 이상의 검색 엔진을 선택해야 합니다.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../searchengine.cpp" line="352"/>
|
||||
<location filename="../searchengine.cpp" line="444"/>
|
||||
<location filename="../searchengine.cpp" line="347"/>
|
||||
<location filename="../searchengine.cpp" line="439"/>
|
||||
<source>Results</source>
|
||||
<translation>결과</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../searchengine.cpp" line="423"/>
|
||||
<location filename="../searchengine.cpp" line="418"/>
|
||||
<source>Searching...</source>
|
||||
<translation>검색중...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -5669,88 +5679,88 @@ Changelog:
|
||||
<translation type="obsolete">님은 현재 최신 검색 엔진 플로그인을 사용중입니다.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../searchengine.cpp" line="206"/>
|
||||
<location filename="../searchengine.cpp" line="202"/>
|
||||
<source>Cut</source>
|
||||
<translation>잘라내기</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../searchengine.cpp" line="207"/>
|
||||
<location filename="../searchengine.cpp" line="203"/>
|
||||
<source>Copy</source>
|
||||
<translation>복사하기</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../searchengine.cpp" line="208"/>
|
||||
<location filename="../searchengine.cpp" line="204"/>
|
||||
<source>Paste</source>
|
||||
<translation>붙이기</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../searchengine.cpp" line="209"/>
|
||||
<location filename="../searchengine.cpp" line="205"/>
|
||||
<source>Clear field</source>
|
||||
<translation>내용 지우기</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../searchengine.cpp" line="210"/>
|
||||
<location filename="../searchengine.cpp" line="206"/>
|
||||
<source>Clear completion history</source>
|
||||
<translation>완료 내역 지우기</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../searchengine.cpp" line="277"/>
|
||||
<location filename="../searchengine.cpp" line="303"/>
|
||||
<location filename="../searchengine.cpp" line="304"/>
|
||||
<location filename="../searchengine.cpp" line="273"/>
|
||||
<location filename="../searchengine.cpp" line="299"/>
|
||||
<location filename="../searchengine.cpp" line="300"/>
|
||||
<source>Search</source>
|
||||
<translation>검색</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../searchengine.cpp" line="284"/>
|
||||
<location filename="../searchengine.cpp" line="280"/>
|
||||
<source>Missing Python Interpreter</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../searchengine.cpp" line="285"/>
|
||||
<location filename="../searchengine.cpp" line="281"/>
|
||||
<source>Python 2.x is required to use the search engine but it does not seem to be installed.
|
||||
Do you want to install it now?</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../searchengine.cpp" line="554"/>
|
||||
<location filename="../searchengine.cpp" line="549"/>
|
||||
<source>Search Engine</source>
|
||||
<translation>검색 엔진</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../searchengine.cpp" line="554"/>
|
||||
<location filename="../searchengine.cpp" line="569"/>
|
||||
<location filename="../searchengine.cpp" line="549"/>
|
||||
<location filename="../searchengine.cpp" line="564"/>
|
||||
<source>Search has finished</source>
|
||||
<translation>검색 완료</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../searchengine.cpp" line="560"/>
|
||||
<location filename="../searchengine.cpp" line="555"/>
|
||||
<source>An error occured during search...</source>
|
||||
<translation>검색 중 오류 발생...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../searchengine.cpp" line="558"/>
|
||||
<location filename="../searchengine.cpp" line="564"/>
|
||||
<location filename="../searchengine.cpp" line="553"/>
|
||||
<location filename="../searchengine.cpp" line="559"/>
|
||||
<source>Search aborted</source>
|
||||
<translation>검색이 중단됨</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../searchengine.cpp" line="171"/>
|
||||
<location filename="../searchengine.cpp" line="167"/>
|
||||
<source>Download error</source>
|
||||
<translation type="unfinished">다운로드 오류</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../searchengine.cpp" line="171"/>
|
||||
<location filename="../searchengine.cpp" line="167"/>
|
||||
<source>Python setup could not be downloaded, reason: %1.
|
||||
Please install it manually.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../searchengine.cpp" line="567"/>
|
||||
<location filename="../searchengine.cpp" line="562"/>
|
||||
<source>Search returned no results</source>
|
||||
<translation>검색 결과가 없음</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../searchengine.cpp" line="574"/>
|
||||
<location filename="../searchengine.cpp" line="569"/>
|
||||
<source>Results</source>
|
||||
<comment>i.e: Search results</comment>
|
||||
<translation>결과</translation>
|
||||
@@ -5764,8 +5774,8 @@ Please install it manually.</source>
|
||||
<translation type="obsolete">다음 url에서 검색 플러그인 (Plugin)을 다운로드 할수 없습니다: %1, 이유: %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../searchengine.cpp" line="609"/>
|
||||
<location filename="../searchengine.cpp" line="615"/>
|
||||
<location filename="../searchengine.cpp" line="604"/>
|
||||
<location filename="../searchengine.cpp" line="610"/>
|
||||
<source>Unknown</source>
|
||||
<translation>알려지지 않음</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -8719,8 +8729,8 @@ However, those plugins were disabled.</source>
|
||||
<translation type="obsolete">맞음</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="179"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="182"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="180"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="183"/>
|
||||
<source>Unable to decode torrent file:</source>
|
||||
<translation>토런트 파일을 해독 할 수가 없습니다:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -8729,9 +8739,9 @@ However, those plugins were disabled.</source>
|
||||
<translation type="obsolete">이 파일은 오류가 있거나 토런트 파일이 아닙니다.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="433"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="437"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="439"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="434"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="438"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="440"/>
|
||||
<source>Choose save path</source>
|
||||
<translation>저장 경로 선택</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -8744,111 +8754,111 @@ However, those plugins were disabled.</source>
|
||||
<translation type="obsolete">알려지지 않음</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="136"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="137"/>
|
||||
<source>Unable to decode magnet link:</source>
|
||||
<translation>마그넷 링크를 읽을 수 없음:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="141"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="142"/>
|
||||
<source>Magnet Link</source>
|
||||
<translation>마그넷 링크</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="259"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="260"/>
|
||||
<source>Rename...</source>
|
||||
<translation>이름 바꾸기...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="297"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="298"/>
|
||||
<source>Rename the file</source>
|
||||
<translation>파일 이름 바꾸기</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="298"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="299"/>
|
||||
<source>New name:</source>
|
||||
<translation>새 이름:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="302"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="332"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="303"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="333"/>
|
||||
<source>The file could not be renamed</source>
|
||||
<translation>이 파일의 이름을 바꿀수 없습니다</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="303"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="304"/>
|
||||
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
|
||||
<translation>파일 이름에 특수문자가 있습니다. 다른 이름을 입력해주십시오.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="333"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="367"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="334"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="368"/>
|
||||
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
|
||||
<translation>같은 이름의 파일이 있습니다. 다른 이름을 사용해 주세요.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="366"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="367"/>
|
||||
<source>The folder could not be renamed</source>
|
||||
<translation>이 폴더의 이름을 바꿀수 없습니다</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="413"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="414"/>
|
||||
<source>(%1 left after torrent download)</source>
|
||||
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
|
||||
<translation>(자료를 다운 후에는 %1 의 디스크 공간이 남습니다.)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="416"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="417"/>
|
||||
<source>(%1 more are required to download)</source>
|
||||
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
|
||||
<translation>(자료를 다운받기 위해서는 %1 의 디스크 공간이 필요합니다)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="466"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="467"/>
|
||||
<source>Empty save path</source>
|
||||
<translation>저장 경로 지우기</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="466"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="467"/>
|
||||
<source>Please enter a save path</source>
|
||||
<translation>저장 경로를 지정해주십시오</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="486"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="487"/>
|
||||
<source>Save path creation error</source>
|
||||
<translation>저장 경로 설정이 잘못되었습니다</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="486"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="487"/>
|
||||
<source>Could not create the save path</source>
|
||||
<translation>저장 경로를 생성할수가 없습니다</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="492"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="493"/>
|
||||
<source>Invalid label name</source>
|
||||
<translation>적절치 않은 라벨 이름입니다</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="492"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="493"/>
|
||||
<source>Please don't use any special characters in the label name.</source>
|
||||
<translation>라벨 이름에 특수 문자를 사용하지 마십시오.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="528"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="529"/>
|
||||
<source>Seeding mode error</source>
|
||||
<translation>공유 모트 오류</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="528"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="529"/>
|
||||
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
|
||||
<translation>파일 검사를 옵션을 선택하셨지만 지정된 폴더에는 로컬 파일이 존재하지 않습니다. 파일 검사 옵션을 비활성화 하시거나 폴더를 재지정하십시오.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="535"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="536"/>
|
||||
<source>Invalid file selection</source>
|
||||
<translation>부적당한 파일 선택</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="535"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="536"/>
|
||||
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
|
||||
<translation>토렌트에서 적어도 하나 이상의 파일을 선택해야 합니다 </translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -8865,7 +8875,7 @@ However, those plugins were disabled.</source>
|
||||
<translation type="obsolete">진행상황</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="263"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="264"/>
|
||||
<source>Priority</source>
|
||||
<translation>우선순위</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user