- Fixed ambiguous keyboard shortcut for options

This commit is contained in:
Christophe Dumez
2007-08-02 16:47:29 +00:00
parent 30fef7d1fc
commit ab63fa62ea
53 changed files with 1992 additions and 1860 deletions

View File

@@ -1,99 +1,100 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS><TS version="1.1">
<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="sv">
<defaultcodec></defaultcodec>
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
<location filename="../about.ui" line="16"/>
<location filename="../about.ui" line="26"/>
<source>About qBittorrent</source>
<translation>Om qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="67"/>
<location filename="../about.ui" line="93"/>
<source>About</source>
<translation>Om</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="148"/>
<location filename="../about.ui" line="139"/>
<source>Author</source>
<translation>Upphovsman</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="201"/>
<location filename="../about.ui" line="207"/>
<source>Name:</source>
<translation>Namn:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="219"/>
<location filename="../about.ui" line="225"/>
<source>Country:</source>
<translation>Land:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="273"/>
<location filename="../about.ui" line="279"/>
<source>E-mail:</source>
<translation>E-post:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="291"/>
<location filename="../about.ui" line="297"/>
<source>Home page:</source>
<translation>Hemsida:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="308"/>
<location filename="../about.ui" line="339"/>
<source>Christophe Dumez</source>
<translation>Christophe Dumez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="315"/>
<location filename="../about.ui" line="346"/>
<source>France</source>
<translation>Frankrike</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="373"/>
<location filename="../about.ui" line="400"/>
<source>Thanks To</source>
<translation>Tack till</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="389"/>
<location filename="../about.ui" line="425"/>
<source>Translation</source>
<translation>Översättning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="409"/>
<location filename="../about.ui" line="454"/>
<source>License</source>
<translation>Licens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="51"/>
<location filename="../about.ui" line="77"/>
<source>&lt;h3&gt;&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;/h3&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;/h3&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="336"/>
<location filename="../about.ui" line="367"/>
<source>chris@qbittorrent.org</source>
<translation>chris@qbittorrent.org</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="343"/>
<location filename="../about.ui" line="374"/>
<source>http://www.dchris.eu</source>
<translation>http://www.dchris.eu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="237"/>
<location filename="../about.ui" line="243"/>
<source>Birthday:</source>
<translation>Födelsedag:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="255"/>
<location filename="../about.ui" line="261"/>
<source>Occupation:</source>
<translation>Yrke:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="322"/>
<location filename="../about.ui" line="353"/>
<source>03/05/1985</source>
<translation>03/05/1985</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="329"/>
<location filename="../about.ui" line="360"/>
<source>Student in computer science</source>
<translation>Studerar datorvetenskap</translation>
</message>
@@ -106,7 +107,7 @@ Copyright &#xa9; 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">En bittorrent-klient som använder Qt4 och libtorrent, programmerad i C++.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Copyright © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt;&lt;br&gt; &lt;u&gt;Webbsida:&lt;/u&gt; &lt;i&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message encoding="UTF-8">
<location filename="../about.ui" line="112"/>
<location filename="../about.ui" line="124"/>
<source>A bittorrent client using Qt4 and libtorrent, programmed in C++.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
@@ -633,42 +634,42 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<context>
<name>GUI</name>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="953"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="955"/>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>Öppna Torrent-filer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1161"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1163"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Denna fil är antingen skadad eller är den inte en torrent-fil.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1073"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1075"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Ja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1073"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1075"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Nej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1065"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1067"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in download list?</source>
<translation>Är du säker att du vill ta bort de markerade post(erna) i hämtningslistan?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="954"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="956"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Torrent-filer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1071"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1073"/>
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation>Är du säker? -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1631"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1633"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation>Kunde inte lyssna någon av de angivna portarna.</translation>
</message>
@@ -685,7 +686,7 @@ Please close the other one first.</source>
Stäng den först.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1606"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1608"/>
<source>Download finished</source>
<translation>Hämtningen är färdig</translation>
</message>
@@ -696,17 +697,17 @@ Stäng den först.</translation>
<translation>qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1682"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1684"/>
<source>Connection status:</source>
<translation>Anslutningsstatus:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1682"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1684"/>
<source>Offline</source>
<translation>Frånkopplad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1682"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1684"/>
<source>No peers found...</source>
<translation>Inga parter hittades...</translation>
</message>
@@ -759,7 +760,7 @@ Stäng den först.</translation>
<translation>qBittorrent %1 startad.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="870"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="872"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
@@ -776,109 +777,109 @@ Stäng den först.</translation>
<translation>Sändning: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="870"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="872"/>
<source>Are you sure you want to quit?</source>
<translation>Är du säker att du vill avsluta?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1112"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1114"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed.</comment>
<translation>\&quot;%1\&quot; togs bort.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1146"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1148"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>\&quot;%1\&quot; lades till i hämtningslistan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1148"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1150"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>\&quot;%1\&quot; återupptogs. (snabbt läge)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1156"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1158"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>\&quot;%1\&quot; finns redan i hämtningslistan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1160"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1162"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Kunde inte avkoda torrent-fil: \&quot;%1\&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1443"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1445"/>
<source>All downloads were paused.</source>
<translation>Alla hämtningar har pausats.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1482"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1484"/>
<source>&apos;%1&apos; paused.</source>
<comment>xxx.avi paused.</comment>
<translation>\&quot;%1\&quot; pausad.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1519"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1521"/>
<source>All downloads were resumed.</source>
<translation>Alla hämtningar har återupptagits.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1552"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1554"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed.</source>
<comment>e.g: xxx.avi resumed.</comment>
<translation>\&quot;%1\&quot; återupptogs.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1606"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1608"/>
<source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation>%1 har hämtats färdigt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1615"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1617"/>
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation>In/Ut-fel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1615"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1617"/>
<source>An error occured when trying to read or write %1. The disk is probably full, download has been paused</source>
<comment>e.g: An error occured when trying to read or write xxx.avi. The disk is probably full, download has been paused</comment>
<translation>Ett fel inträffade vid försök att läsa eller skriva %1. Disken är antagligen full, hämtningen har pausats</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1678"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1680"/>
<source>Connection Status:</source>
<translation>Anslutningsstatus:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1673"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1675"/>
<source>Online</source>
<translation>Ansluten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1678"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1680"/>
<source>Firewalled?</source>
<comment>i.e: Behind a firewall/router?</comment>
<translation>Brandvägg?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1678"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1680"/>
<source>No incoming connections...</source>
<translation>Inga inkommande anslutningar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1718"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1720"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Hämtar \&quot;%1\&quot;, vänta...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1623"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1625"/>
<source>An error occured (full disk?), &apos;%1&apos; paused.</source>
<comment>e.g: An error occured (full disk?), &apos;xxx.avi&apos; paused.</comment>
<translation>Ett fel inträffade (full disk?), \&quot;%1\&quot; pausad.</translation>
@@ -894,40 +895,40 @@ Stäng den först.</translation>
<translation>RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1252"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1254"/>
<source>qBittorrent is bind to port: %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bind to port: 1666</comment>
<translation>qBittorrent är bunden till port: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1277"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1279"/>
<source>DHT support [ON], port: %1</source>
<translation>DHT-stöd [], port: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1282"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1284"/>
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation>DHT-stöd [AV]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1312"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1314"/>
<source>PeX support [ON]</source>
<translation>PeX-stöd []</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1315"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1317"/>
<source>PeX support [OFF]</source>
<translation>PeX-stöd [AV]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="871"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="873"/>
<source>The download list is not empty.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>Hämtningslistan är inte tom.
Är du säker att du vill avsluta qBittorrent?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1601"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1603"/>
<source>Downloads</source>
<translation>Hämtningar</translation>
</message>
@@ -937,12 +938,12 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>Färdig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1072"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1074"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in finished list?</source>
<translation>Är du säker att du vill ta bort de markerade färdiga objekt(en) i listan?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1286"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1288"/>
<source>UPnP support [ON]</source>
<translation>UPnP-stöd []</translation>
</message>
@@ -952,17 +953,17 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>Var försiktig, dela ut upphovsrättsskyddat material utan tillåtelse är ett lagbrott.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1296"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1298"/>
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation>Krypteringsstöd []</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1301"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1303"/>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation>Krypteringsstöd [TVINGAD]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1306"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1308"/>
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation>Krypteringsstöd [AV]</translation>
</message>
@@ -1017,17 +1018,17 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>Snabb återupptagning av data nekades för torrent-filen %1, kontrollerar igen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="994"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="996"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) from download list and from hard drive?</source>
<translation>Är du säker att du vill ta bort de markerade objekt(en) från hämtningslistan och från hårddisken?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1001"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1003"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) from finished list and from hard drive?</source>
<translation>Är du säker att du vill ta bort de markerade färdiga objekt(en) från listan och från hårddisken?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1041"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1043"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed permanently.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed permanently.</comment>
<translation>\&quot;%1\&quot; togs bort permanent.</translation>
@@ -1053,7 +1054,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="373"/>
<source>&amp;Options</source>
<translation>I&amp;nställningar</translation>
<translation type="obsolete">I&amp;nställningar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="349"/>
@@ -1205,6 +1206,11 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<source>Set global upload limit</source>
<translation>Ställ in allmän sändningsgräns</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="373"/>
<source>Options</source>
<translation>Inställningar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropListDelegate</name>
@@ -1595,47 +1601,47 @@ i.e: Search results</comment>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="54"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation type="unfinished">Namn</translation>
<translation>Namn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="55"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation type="unfinished">Storlek</translation>
<translation>Storlek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="56"/>
<source>Seeders</source>
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
<translation type="unfinished">Distributörer</translation>
<translation>Distributörer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="57"/>
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
<translation type="unfinished">Reciprokörer</translation>
<translation>Reciprokörer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="519"/>
<source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
<translation type="unfinished">Resultat</translation>
<translation>Resultat</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>about</name>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="37"/>
<location filename="../about_imp.h" line="39"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="44"/>
<location filename="../about_imp.h" line="47"/>
<source>I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent:</source>
<translation>Jag vill tacka följande personer som bidragit med att översätta qBittorrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="70"/>
<location filename="../about_imp.h" line="73"/>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation>Kontakta mig om du vill översätta qBittorrent till ditt språk.</translation>
</message>
@@ -2401,7 +2407,7 @@ i.e: No error message</comment>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="147"/>
<source>None</source>
<comment>i.e: No error message</comment>
<translation type="unfinished">Ingen</translation>
<translation>Ingen</translation>
</message>
</context>
<context>