- Made program usage message (help) translatable

- Bump to rc1
This commit is contained in:
Christophe Dumez
2010-01-02 23:40:57 +00:00
parent a239ac1a52
commit b0c7bdf82b
58 changed files with 3432 additions and 2190 deletions

View File

@@ -118,180 +118,180 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<context>
<name>Bittorrent</name>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="202"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="207"/>
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
<translation>%1 достигао је максимални ниво који сте подесили.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="282"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="287"/>
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
<translation>qBittorrent је повезан на порт: TCP/%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="325"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="332"/>
<source>UPnP support [ON]</source>
<translation>UPnP подршка [Укључена]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="328"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="335"/>
<source>UPnP support [OFF]</source>
<translation>UPnP подршка [Искључена]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="333"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="340"/>
<source>NAT-PMP support [ON]</source>
<translation>NAT-PMP подршка [Укључена]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="336"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="343"/>
<source>NAT-PMP support [OFF]</source>
<translation>NAT-PMP подршка [Искључена]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="363"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="370"/>
<source>HTTP user agent is %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="380"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="387"/>
<source>Using a disk cache size of %1 MiB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="413"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="420"/>
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
<translation>DHT подршка [Укључена], порт: UDP/%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="415"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="419"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="422"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="426"/>
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation>DHT подршка [Искључена]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="423"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="430"/>
<source>PeX support [ON]</source>
<translation>PeX подршка [Укључена]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="425"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="432"/>
<source>PeX support [OFF]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="428"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="435"/>
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="433"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="440"/>
<source>Local Peer Discovery [ON]</source>
<translation>Претраживање локалних веза [Укључено]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="436"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="443"/>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation>Претраживање локалних веза подршка [Искључено]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="448"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="455"/>
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation>Шифровање подршка [Укључена]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="453"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="460"/>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation>Шифровање подршка [Форсирано]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="458"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="465"/>
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation>Шифровање подршка [Искључена]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="554"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="561"/>
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="556"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="563"/>
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
<translation>Веб Кориснички Интерфејс Грешка - Не може да повеже Веб КИ на порт %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="674"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="681"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list and hard disk.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; је уклоњен са трансфер листе и хард диска.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="676"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="683"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; је уклоњен са трансфер листе.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="726"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="733"/>
<source>&apos;%1&apos; is not a valid magnet URI.</source>
<translation>&apos;%1&apos; није валидан магнет URI.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="743"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="879"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="882"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="750"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="888"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="891"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; већ је додат на листу за преузимање.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="817"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1015"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1020"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="826"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1026"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1031"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; настави. (брзо настави)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="819"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1017"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1022"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="828"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1028"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1033"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; додат на листу за преузимање.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="853"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="857"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="862"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="866"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Није у стању да декодира торент фајл: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="860"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="869"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Овај фајл је оштећен или ово није торент.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1269"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1285"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;је блокиран због вашег IP филтера&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1271"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1287"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;је одбачен због оштећених делова&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1644"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1660"/>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation>Поновно преузимање фајла %1 омогућено у торенту %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1655"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1671"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation>Није у стању да декодира %1 торент фајл.</translation>
</message>
@@ -300,27 +300,27 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">Не могу да ослушкујем порт %1, користећи %2 уместо тога.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1785"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1801"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Порт мапирање грешка, порука: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1790"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1806"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Порт мапирање успешно, порука: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1805"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1821"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Брзи наставак података је одбијен за торент %1, покушајте поново...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1810"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1826"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Url преглед донора , грешка url: %1, порука: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1898"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1914"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Преузимање &apos;%1&apos;, молим сачекајте...</translation>
@@ -1081,150 +1081,130 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<context>
<name>FilterParserThread</name>
<message>
<location filename="../filterparserthread.h" line="106"/>
<location filename="../filterparserthread.h" line="227"/>
<location filename="../filterparserthread.h" line="295"/>
<location filename="../filterparserthread.h" line="307"/>
<location filename="../filterparserthread.h" line="321"/>
<location filename="../filterparserthread.h" line="337"/>
<location filename="../filterparserthread.h" line="345"/>
<location filename="../filterparserthread.h" line="353"/>
<location filename="../filterparserthread.h" line="366"/>
<location filename="../filterparserthread.h" line="379"/>
<source>I/O Error</source>
<comment>Input/Output Error</comment>
<translatorcomment>Улазно/Излазна грешка</translatorcomment>
<translation>I/O Грешка</translation>
<translation type="obsolete">I/O Грешка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../filterparserthread.h" line="106"/>
<location filename="../filterparserthread.h" line="227"/>
<location filename="../filterparserthread.h" line="295"/>
<source>Couldn&apos;t open %1 in read mode.</source>
<translation>Немогућност отварања %1 у режиму читања.</translation>
<translation type="obsolete">Немогућност отварања %1 у режиму читања.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../filterparserthread.h" line="307"/>
<location filename="../filterparserthread.h" line="321"/>
<location filename="../filterparserthread.h" line="337"/>
<location filename="../filterparserthread.h" line="345"/>
<location filename="../filterparserthread.h" line="353"/>
<location filename="../filterparserthread.h" line="366"/>
<location filename="../filterparserthread.h" line="379"/>
<source>%1 is not a valid PeerGuardian P2B file.</source>
<translation>%1 није валидан PeerGuardian P2B фајл.</translation>
<translation type="obsolete">%1 није валидан PeerGuardian P2B фајл.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GUI</name>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="621"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="620"/>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>Отвори Торент фајлове</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="519"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="518"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Да</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="519"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="518"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Не</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="622"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="621"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Торент Фајлови</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="83"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="82"/>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
<translatorcomment>н.пр.: qBittorrent v0.x</translatorcomment>
<translation>qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="517"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="794"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="516"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="793"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="718"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="717"/>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent vx.x</comment>
<translation>qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="789"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="797"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="788"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="796"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translatorcomment>н.пр.: Брзина преузимања:н.пр.: 10 KiB</translatorcomment>
<translation>ПР брзина: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="791"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="800"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="790"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="799"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>СЛ брзина: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="517"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="516"/>
<source>Are you sure you want to quit?</source>
<translation>Да ли сте сигурни да желите да прекинете?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="294"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="293"/>
<source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation>%1 је завршио преузимање.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="300"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="299"/>
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translatorcomment>Улазно/Излазна грешка</translatorcomment>
<translation>I/O Грешка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="304"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="303"/>
<source>An error occured (full disk?), &apos;%1&apos; paused.</source>
<comment>e.g: An error occured (full disk?), &apos;xxx.avi&apos; paused.</comment>
<translation>Десила се нека грешка (диск је пун?), &apos;%1&apos; паузирано.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="152"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="151"/>
<source>Search</source>
<translation>Претраживање</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="248"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="247"/>
<source>RSS</source>
<translatorcomment>RSS је породица веб формата који се користе за објављивање садржаја који се често мењају, као што су новински наслови. RSS документ садржи или сажетак садржаја са придружене веб стране, или читав текст. RSS вам омогућава да будете у току са изменама и новостима са неког веб сајта потпуно аутоматски, а тај садржај се може увести у RSS апликацију на вашој страни.</translatorcomment>
<translation>RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="311"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="310"/>
<source>Alt+1</source>
<comment>shortcut to switch to first tab</comment>
<translatorcomment>пречица за пребацивање на прво поље</translatorcomment>
<translation>Alt+1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="396"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="395"/>
<source>Url download error</source>
<translation>Url грешка преузимања</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="396"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="395"/>
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
<translation>Немогуће преузети фајл са url: %1, разлог: %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="300"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="299"/>
<source>An I/O error occured for torrent %1.
Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi.
@@ -1233,64 +1213,92 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
Разлог: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="138"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="137"/>
<source>Transfers</source>
<translatorcomment>Преноси</translatorcomment>
<translation>Трансфери</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="294"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="293"/>
<source>Download completion</source>
<translation>Комплетно преузет</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="313"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="312"/>
<source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment>
<translation>Alt+2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="315"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="314"/>
<source>Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to search tab</comment>
<translatorcomment>пречица за пребацивање на поље претраживања</translatorcomment>
<translation>Ctrl+F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="317"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="316"/>
<source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
<translation>Alt+3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="402"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="401"/>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation>Општи лимит брзине слања</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="420"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="419"/>
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation>Општи лимит брзине преузимања</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="518"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="517"/>
<source>Some files are currently transferring.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>Неки фајлови се тренутно преносе.
Да ли сте сигурни да желите да прекинете qBittorrent?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="806"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="805"/>
<source>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation>qBittorrent %1 (Преуз: %2/s, Сл: %3/s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="690"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="689"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation>Опције када је сачуван успешно.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HeadlessLoader</name>
<message>
<location filename="../headlessloader.h" line="74"/>
<source>Information</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../headlessloader.h" line="75"/>
<source>To control qBittorrent, access the Web UI at http://localhost:%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../headlessloader.h" line="76"/>
<source>The Web UI administrator user name is: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../headlessloader.h" line="78"/>
<source>The Web UI administrator password is still the default one: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../headlessloader.h" line="79"/>
<source>This is a security risk, please consider changing your password from program preferences.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HttpServer</name>
<message>
@@ -3292,13 +3300,13 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="175"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="365"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="369"/>
<source>All labels</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="178"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="366"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="370"/>
<source>Unlabeled</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -3350,22 +3358,22 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation>Прегледност колона</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="910"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="911"/>
<source>Start</source>
<translation>Старт</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="912"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="913"/>
<source>Pause</source>
<translation>Пауза</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="914"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="915"/>
<source>Delete</source>
<translation>Обриши</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="916"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="917"/>
<source>Preview file</source>
<translation>Приказ датотеке</translation>
</message>
@@ -3413,7 +3421,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="82"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1021"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1022"/>
<source>Label</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -3448,79 +3456,112 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="918"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="919"/>
<source>Limit upload rate</source>
<translation>Ограничење брзине слања</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="920"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="921"/>
<source>Limit download rate</source>
<translation>Ограничење брзине преузимања</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="922"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="923"/>
<source>Open destination folder</source>
<translatorcomment>фасцикла-фолдер</translatorcomment>
<translation>Отвори одредишну фасциклу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="924"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="925"/>
<source>Buy it</source>
<translation>Купи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="926"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="927"/>
<source>Increase priority</source>
<translation>Повећај приоритет</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="928"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="929"/>
<source>Decrease priority</source>
<translation>Снизи приоритет</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="930"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="931"/>
<source>Force recheck</source>
<translation>Форсирано провери</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="932"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="933"/>
<source>Copy magnet link</source>
<translation>Копирај магнет линк</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="935"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="936"/>
<source>Super seeding mode</source>
<translation>Супер seeding (донирајући) мод</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="938"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="939"/>
<source>Rename...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="940"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="941"/>
<source>Download in sequential order</source>
<translation>Преузимање у сријском редоследу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="942"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="943"/>
<source>Download first and last piece first</source>
<translation>Преузимање почетних и крајњих делова</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1022"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1023"/>
<source>New...</source>
<comment>New label...</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1023"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1024"/>
<source>Reset</source>
<comment>Reset label</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UsageDisplay</name>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="80"/>
<source>Usage:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="81"/>
<source> --version : displays program version</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="83"/>
<source> --no-splash : disable splash screen</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="85"/>
<source> --help : displays this help message</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="86"/>
<source> --webui-port=x : changes the webui port (current: %1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="87"/>
<source> [files or urls] : downloads the torrents passed by the user (optional)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>about</name>
<message>
@@ -4279,70 +4320,70 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<context>
<name>misc</name>
<message>
<location filename="../misc.h" line="249"/>
<location filename="../misc.h" line="327"/>
<source>B</source>
<comment>bytes</comment>
<translatorcomment>бајтова</translatorcomment>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="249"/>
<location filename="../misc.h" line="327"/>
<source>KiB</source>
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
<translation>KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="249"/>
<location filename="../misc.h" line="327"/>
<source>MiB</source>
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
<translation>MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="249"/>
<location filename="../misc.h" line="327"/>
<source>GiB</source>
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
<translation>GiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="249"/>
<location filename="../misc.h" line="327"/>
<source>TiB</source>
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
<translation>TiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="248"/>
<location filename="../misc.h" line="326"/>
<source>Unknown</source>
<comment>Unknown (size)</comment>
<translatorcomment>Непознат-a (величина)</translatorcomment>
<translation>Непознат-а</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="390"/>
<location filename="../misc.h" line="468"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Непознат-а</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="419"/>
<location filename="../misc.h" line="497"/>
<source>&lt; 1m</source>
<comment>&lt; 1 minute</comment>
<translatorcomment>&lt; 1 минута</translatorcomment>
<translation>&lt; 1m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="423"/>
<location filename="../misc.h" line="501"/>
<source>%1m</source>
<comment>e.g: 10minutes</comment>
<translatorcomment>e.g: 10минута</translatorcomment>
<translation>%1m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="428"/>
<location filename="../misc.h" line="506"/>
<source>%1h%2m</source>
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
<translation>%1h%2m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="433"/>
<location filename="../misc.h" line="511"/>
<source>%1d%2h%3m</source>
<comment>e.g: 2days 10hours 2minutes</comment>
<translation>%1d%2h%3m</translation>