- Updated German translation

This commit is contained in:
Christophe Dumez
2008-07-23 07:02:28 +00:00
parent 261f981a9a
commit b77e28fb12
50 changed files with 2771 additions and 2766 deletions

View File

@@ -1282,7 +1282,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br>
<context>
<name>GUI</name>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="728"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="732"/>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>Apri file torrent</translation>
</message>
@@ -1297,22 +1297,22 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Sei sicuro di voler cancellare tutti i file nella lista di download?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="838"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="842"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="838"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="842"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;No</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="830"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="834"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in download list?</source>
<translation>Sei sicuro di voler cancellare gli elementi selezionati dalla lista dei download?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1147"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1171"/>
<source>Finished</source>
<translation>In Upload</translation>
</message>
@@ -1362,7 +1362,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Impossibile creare la directory:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="729"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="733"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>File torrent</translation>
</message>
@@ -1416,7 +1416,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">qBittorrent </translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="836"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="840"/>
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation>Sei sicuro? -- qBittorrent</translation>
</message>
@@ -1654,7 +1654,7 @@ Example: Downloading www.example.com/test.torrent</comment>
<translation type="obsolete">Downloading</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="367"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="371"/>
<source>Download finished</source>
<translation>Download completato</translation>
</message>
@@ -1685,23 +1685,23 @@ Example: Downloading www.example.com/test.torrent</comment>
<translation type="obsolete">Errore I/O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="920"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="924"/>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
<translation>qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1447"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1471"/>
<source>Connection status:</source>
<translation>Stato della connessione:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1447"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1471"/>
<source>Offline</source>
<translation>Offline</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1447"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1471"/>
<source>No peers found...</source>
<translation>Nessun peer trovato...</translation>
</message>
@@ -1766,18 +1766,18 @@ Example: Downloading www.example.com/test.torrent</comment>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 avviato.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1424"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1448"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1427"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1451"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Velocità DL: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1430"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1454"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Velocità UP: %1 KiB/s</translation>
@@ -1801,12 +1801,12 @@ Example: Downloading www.example.com/test.torrent</comment>
<translation type="obsolete">In Stallo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="623"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="627"/>
<source>Are you sure you want to quit?</source>
<translation>Sei sicuro di voler uscire?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="851"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="855"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; è stato rimosso.</translation>
@@ -1848,12 +1848,12 @@ Example: Downloading www.example.com/test.torrent</comment>
<translation type="obsolete">In ascolto sulla porta: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1233"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1257"/>
<source>All downloads were paused.</source>
<translation>Tutti i download sono stati fermati.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1304"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1328"/>
<source>&apos;%1&apos; paused.</source>
<comment>xxx.avi paused.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; fermato.</translation>
@@ -1865,52 +1865,52 @@ Example: Downloading www.example.com/test.torrent</comment>
<translation type="obsolete">Connessione in corso...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1337"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1361"/>
<source>All downloads were resumed.</source>
<translation>Tutti i download sono stati ripresi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1363"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1387"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed.</source>
<comment>e.g: xxx.avi resumed.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; ripreso.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="367"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="371"/>
<source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation>%1 è stato scaricato.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="376"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="380"/>
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation>Errore I/O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="376"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="380"/>
<source>An error occured when trying to read or write %1. The disk is probably full, download has been paused</source>
<comment>e.g: An error occured when trying to read or write xxx.avi. The disk is probably full, download has been paused</comment>
<translation>Errore di scrittura o di lettura con %1. Probabilmente il disco è pieno, il download è stato fermato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1443"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1467"/>
<source>Connection Status:</source>
<translation>Stato della connessione:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1438"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1462"/>
<source>Online</source>
<translation>Online</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1443"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1467"/>
<source>Firewalled?</source>
<comment>i.e: Behind a firewall/router?</comment>
<translation>Dietro firewall?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1443"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1467"/>
<source>No incoming connections...</source>
<translation>Nessuna connession in entrata...</translation>
</message>
@@ -1942,66 +1942,66 @@ Example: Downloading www.example.com/test.torrent</comment>
<translation type="obsolete">Download di &apos;%1&apos; in corso...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="388"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="392"/>
<source>An error occured (full disk?), &apos;%1&apos; paused.</source>
<comment>e.g: An error occured (full disk?), &apos;xxx.avi&apos; paused.</comment>
<translation>C&apos;è stato un errore (disco pieno?), &apos;%1&apos; fermato.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="153"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="157"/>
<source>Search</source>
<translation>Ricerca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="279"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="283"/>
<source>RSS</source>
<translation>RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="947"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="951"/>
<source>qBittorrent is bind to port: %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bind to port: 1666</comment>
<translation>qBittorrent è in ascolto sulla porta: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1048"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1052"/>
<source>DHT support [ON], port: %1</source>
<translation>Supporto DHT [ON], porta: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1054"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1058"/>
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation>Supporto DHT [OFF]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1058"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1062"/>
<source>PeX support [ON]</source>
<translation>Supporto PeX [ON]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1062"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1066"/>
<source>PeX support [OFF]</source>
<translation>Supporto PeX [OFF]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="624"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="628"/>
<source>The download list is not empty.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>La lista dei download non è vuota.
Sei sicuro di voler uscire da qBittorrent?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1142"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1160"/>
<source>Downloads</source>
<translation>In Download</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="837"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="841"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in finished list?</source>
<translation>Sei sicuro di voler cancellare gli elementi selezionati dalla lista dei download completati?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="969"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="973"/>
<source>UPnP support [ON]</source>
<translation>Supporto UPnP [ON]</translation>
</message>
@@ -2011,17 +2011,17 @@ Sei sicuro di voler uscire da qBittorrent?</translation>
<translation type="obsolete">Attenzione, condividere materiale protetto da copyright senza il permesso è illegale.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1082"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1086"/>
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation>Supporto cifratura [ON]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1087"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1091"/>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation>Supporto cifratura [FORZATO]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1092"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1096"/>
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation>Supporto cifratura [OFF]</translation>
</message>
@@ -2037,13 +2037,13 @@ Sei sicuro di voler uscire da qBittorrent?</translation>
<translation type="obsolete">Rapporto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="395"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="399"/>
<source>Alt+1</source>
<comment>shortcut to switch to first tab</comment>
<translation>Alt+1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="397"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="401"/>
<source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to second tab</comment>
<translation>Alt+2</translation>
@@ -2055,18 +2055,18 @@ Sei sicuro di voler uscire da qBittorrent?</translation>
<translation type="obsolete">Alt+3, Ctrl+F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="403"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="407"/>
<source>Alt+4</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
<translation>Alt+4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="471"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="475"/>
<source>Url download error</source>
<translation>Errore download da url</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="471"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="475"/>
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
<translation>Impossibile scaricare il file all&apos;indirizzo: %1, motivo: %2.</translation>
</message>
@@ -2076,17 +2076,17 @@ Sei sicuro di voler uscire da qBittorrent?</translation>
<translation type="obsolete">Il recupero veloce del torrent %1 è stato rifiutato, altro tentativo in corso...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="770"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="774"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) from download list and from hard drive?</source>
<translation>Sei sicuro di voler rimuovere gli elementi selezionati dalla lista dei download e dal disco?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="777"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="781"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) from finished list and from hard drive?</source>
<translation>Sei sicuro di voler rimuovere gli oggetti selezionati dalla lista dei download completati e dal disco?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="791"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="795"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed permanently.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed permanently.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; è stato cancellato permanentemente.</translation>
@@ -2097,71 +2097,71 @@ Sei sicuro di voler uscire da qBittorrent?</translation>
<translation type="obsolete">Fallito seed per l&apos;url: %1, messaggio: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="399"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="403"/>
<source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment>
<translation>Alt+3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="401"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="405"/>
<source>Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to search tab</comment>
<translation>Ctrl+F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="972"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="976"/>
<source>UPnP support [OFF]</source>
<translation>Supporto UPnP [OFF]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="977"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="981"/>
<source>NAT-PMP support [ON]</source>
<translation>Supporto NAT-PMP [ON]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="980"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="984"/>
<source>NAT-PMP support [OFF]</source>
<translation>Supporto NAT-PMP [OFF]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1067"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1071"/>
<source>Local Peer Discovery [ON]</source>
<translation>Supporto scoperta peer locali [ON]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1070"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1074"/>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation>Supporto scoperta peer locali [OFF]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="797"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="801"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed because its ratio reached the maximum value you set.</source>
<comment>%1 is a file name</comment>
<translation>&apos;%1&apos; è stato rimosso perché il suo rapporto di condivisione ha raggiunto il massimo stabilito.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1404"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1428"/>
<source>qBittorrent %1 (DL: %2KiB/s, UP: %3KiB/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation>qBittorrent %1 (DL: %2KiB/s, UP: %3KiB/s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1389"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1413"/>
<source>DL: %1 KiB/s</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1390"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1414"/>
<source>UP: %1 KiB/s</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="303"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="307"/>
<source>Ratio: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="305"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="309"/>
<source>DHT: %1 nodes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2204,52 +2204,52 @@ Sei sicuro di voler uscire da qBittorrent?</translation>
<translation>&amp;Aiuto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="123"/>
<location filename="../MainWindow.ui" line="126"/>
<source>Open</source>
<translation>Apri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="128"/>
<location filename="../MainWindow.ui" line="131"/>
<source>Exit</source>
<translation>Esci</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="133"/>
<location filename="../MainWindow.ui" line="136"/>
<source>Preferences</source>
<translation>Preferenze</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="138"/>
<location filename="../MainWindow.ui" line="141"/>
<source>About</source>
<translation>Informazioni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="143"/>
<location filename="../MainWindow.ui" line="146"/>
<source>Start</source>
<translation>Avvia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="148"/>
<location filename="../MainWindow.ui" line="151"/>
<source>Pause</source>
<translation>Ferma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="153"/>
<location filename="../MainWindow.ui" line="156"/>
<source>Delete</source>
<translation>Cancella</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="158"/>
<location filename="../MainWindow.ui" line="161"/>
<source>Pause All</source>
<translation>Ferma tutti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="163"/>
<location filename="../MainWindow.ui" line="166"/>
<source>Start All</source>
<translation>Inizia tutti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="218"/>
<location filename="../MainWindow.ui" line="221"/>
<source>Documentation</source>
<translation>Documentazione</translation>
</message>
@@ -2259,7 +2259,7 @@ Sei sicuro di voler uscire da qBittorrent?</translation>
<translation type="obsolete">Cancella tutti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="178"/>
<location filename="../MainWindow.ui" line="181"/>
<source>Torrent Properties</source>
<translation>Proprietà del torrent</translation>
</message>
@@ -2304,7 +2304,7 @@ Sei sicuro di voler uscire da qBittorrent?</translation>
<translation type="obsolete">Ferma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="183"/>
<location filename="../MainWindow.ui" line="186"/>
<source>Download from URL</source>
<translation>Download da URL</translation>
</message>
@@ -2324,7 +2324,7 @@ Sei sicuro di voler uscire da qBittorrent?</translation>
<translation type="obsolete">KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="188"/>
<location filename="../MainWindow.ui" line="191"/>
<source>Create torrent</source>
<translation>Crea torrent</translation>
</message>
@@ -2344,27 +2344,27 @@ Sei sicuro di voler uscire da qBittorrent?</translation>
<translation type="obsolete">Trasferimenti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="193"/>
<location filename="../MainWindow.ui" line="196"/>
<source>Preview file</source>
<translation>Anteprima file</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="198"/>
<location filename="../MainWindow.ui" line="201"/>
<source>Clear log</source>
<translation>Cancella log</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="173"/>
<location filename="../MainWindow.ui" line="176"/>
<source>Delete Permanently</source>
<translation>Cancella permanentemente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="168"/>
<location filename="../MainWindow.ui" line="171"/>
<source>Visit website</source>
<translation>Visita il sito web</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="203"/>
<location filename="../MainWindow.ui" line="206"/>
<source>Report a bug</source>
<translation>Segnala un bug</translation>
</message>
@@ -2374,12 +2374,12 @@ Sei sicuro di voler uscire da qBittorrent?</translation>
<translation type="obsolete">Download</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="208"/>
<location filename="../MainWindow.ui" line="211"/>
<source>Set upload limit</source>
<translation>Imposta limite di upload</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="213"/>
<location filename="../MainWindow.ui" line="216"/>
<source>Set download limit</source>
<translation>Imposta limite di download</translation>
</message>
@@ -2394,12 +2394,12 @@ Sei sicuro di voler uscire da qBittorrent?</translation>
<translation type="obsolete">Filtro IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="223"/>
<location filename="../MainWindow.ui" line="226"/>
<source>Set global download limit</source>
<translation>Imposta limite di download globale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="228"/>
<location filename="../MainWindow.ui" line="231"/>
<source>Set global upload limit</source>
<translation>Imposta limite di upload globale</translation>
</message>
@@ -2409,12 +2409,12 @@ Sei sicuro di voler uscire da qBittorrent?</translation>
<translation>Opzioni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="236"/>
<location filename="../MainWindow.ui" line="239"/>
<source>Decrease priority</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="244"/>
<location filename="../MainWindow.ui" line="250"/>
<source>Increase priority</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2790,31 +2790,31 @@ Changelog:
<context>
<name>SearchTab</name>
<message>
<location filename="../SearchTab.cpp" line="50"/>
<location filename="../SearchTab.cpp" line="51"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SearchTab.cpp" line="51"/>
<location filename="../SearchTab.cpp" line="52"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation>Dimensione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SearchTab.cpp" line="52"/>
<location filename="../SearchTab.cpp" line="53"/>
<source>Seeders</source>
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
<translation>Seeders</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SearchTab.cpp" line="53"/>
<location filename="../SearchTab.cpp" line="54"/>
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
<translation>Leechers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SearchTab.cpp" line="54"/>
<location filename="../SearchTab.cpp" line="55"/>
<source>Search engine</source>
<translation>Motore di ricerca</translation>
</message>