Run lupdate.

This commit is contained in:
sledgehammer999
2013-10-20 20:24:26 +03:00
parent 32ef3035b7
commit ba464ab0f5
40 changed files with 8693 additions and 8311 deletions

View File

@@ -1,4 +1,6 @@
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="pl" version="2.0">
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="pl">
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
@@ -674,7 +676,7 @@
</message>
<message>
<location filename="../rss/cookiesdlg.cpp" line="48"/>
<source>Common keys for cookies are : '%1', '%2'.
<source>Common keys for cookies are : &apos;%1&apos;, &apos;%2&apos;.
You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<translation>Zwykle klucze dla ciasteczek mają format: &apos;%1&apos;, &apos;%2&apos;.
Informacje te powinny zostać pobrane z ustawień przeglądarki internetowej.</translation>
@@ -1660,78 +1662,78 @@ Czy chcesz zaktualizować program do wersji %1?</translation>
<translation>Wysłano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="157"/>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="158"/>
<source>Add a new peer...</source>
<translation>Dodaj partnera...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="166"/>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="167"/>
<source>Copy IP</source>
<translation>Kopiuj adres IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="168"/>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="169"/>
<source>Limit download rate...</source>
<translation>Ogranicz prędkości pobierania...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="169"/>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="170"/>
<source>Limit upload rate...</source>
<translation>Ogranicz prędkości wysyłania...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="171"/>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="172"/>
<source>Ban peer permanently</source>
<translation>Blokuj parnera na stałe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="182"/>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="184"/>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="183"/>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="185"/>
<source>Peer addition</source>
<translation>Dodawanie partnera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="182"/>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="183"/>
<source>The peer was added to this torrent.</source>
<translation>Dodano partnera dla tego torrenta.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="184"/>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="185"/>
<source>The peer could not be added to this torrent.</source>
<translation>Nie można dodać partnera dla tego torrenta.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="215"/>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="216"/>
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation>Czy na pewno? -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="215"/>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="216"/>
<source>Are you sure you want to ban permanently the selected peers?</source>
<translation>Czy na pewno zablokować na stałe wybranych partnerów?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="216"/>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="217"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Tak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="216"/>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="217"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Nie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="223"/>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="224"/>
<source>Manually banning peer %1...</source>
<translation>Ręczne blokowanie partnera %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="247"/>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="248"/>
<source>Upload rate limiting</source>
<translation>Ograniczanie prędkości wysyłania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="281"/>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="282"/>
<source>Download rate limiting</source>
<translation>Ograniczanie prędkości pobierania</translation>
</message>
@@ -2464,16 +2466,16 @@ Czy chcesz zaktualizować program do wersji %1?</translation>
<translation>Postęp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../previewselect.cpp" line="79"/>
<location filename="../previewselect.cpp" line="117"/>
<location filename="../previewselect.cpp" line="123"/>
<location filename="../previewselect.cpp" line="82"/>
<location filename="../previewselect.cpp" line="120"/>
<location filename="../previewselect.cpp" line="126"/>
<source>Preview impossible</source>
<translation>Nie ma możliwości podglądu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../previewselect.cpp" line="79"/>
<location filename="../previewselect.cpp" line="117"/>
<location filename="../previewselect.cpp" line="123"/>
<location filename="../previewselect.cpp" line="82"/>
<location filename="../previewselect.cpp" line="120"/>
<location filename="../previewselect.cpp" line="126"/>
<source>Sorry, we can&apos;t preview this file</source>
<translation>Przepraszamy, podgląd pliku jest niedostępny</translation>
</message>
@@ -2836,170 +2838,176 @@ Czy chcesz zaktualizować program do wersji %1?</translation>
<translation>Tryb anonimowy [WYŁ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="458"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="466"/>
<source>Reporting IP address %1 to trackers...</source>
<translation>Zgłaszanie trackerom adresu IP %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="507"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="515"/>
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
<translation>Wsparcie DHT [], port: UDP/%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="509"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="513"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="517"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="521"/>
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation>Wsparcie DHT [WYŁ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="517"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="525"/>
<source>PeX support [ON]</source>
<translation>Wsparcie PeX []</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="519"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="527"/>
<source>PeX support [OFF]</source>
<translation>Wsparcie PeX [WYŁ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="522"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="530"/>
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
<translation>Zmiana statusu PeX wymaga ponownego uruchomienia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="530"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="538"/>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation>Wyszukiwanie partnerów lokalnych [WYŁ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="542"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="550"/>
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation>Wsparcie szyfrowania []</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="547"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="555"/>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation>Wsparcie szyfrowania [WYMUSZONE]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="552"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="560"/>
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation>Wsparcie szyfrowania [WYŁ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="614"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="622"/>
<source>Embedded Tracker [ON]</source>
<translation>Wbudowany tracker []</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="616"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="624"/>
<source>Failed to start the embedded tracker!</source>
<translation>Nie udało się uruchomić wbudowanego trackera!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="619"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="627"/>
<source>Embedded Tracker [OFF]</source>
<translation>Wbudowany tracker [WYŁ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="673"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="681"/>
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
<translation>Interfejs www nasłuchuje na porcie: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="675"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="683"/>
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
<translation>Błąd interfejsu www - Nie można uruchomić interefejsu www na porcie %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="818"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="829"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list and hard disk.</source>
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; usunięto z listy transferów i twardego dysku.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="820"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="831"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list.</source>
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; usunięto z listy transferów.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="915"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="926"/>
<source>&apos;%1&apos; is not a valid magnet URI.</source>
<translation>&apos;%1&apos; jest niepoprawnym odnośnikiem magnet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="931"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1074"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1079"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1081"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="942"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1093"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1098"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1100"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: 'xxx.avi' is already in download list.</comment>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; jest już na liście pobierania.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1207"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1212"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1226"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1231"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)</comment>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; wznowiony. (szybkie wznawianie)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1930"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1949"/>
<source>qBittorrent is trying to listen on any interface port: TCP/%1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is trying to listen on any interface port: TCP/6881</comment>
<translation>qBittorrent próbuje nasłuchiwać na porcie TCP/%1 dowolnego interfejsu sieciowego</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1956"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1975"/>
<source>qBittorrent is trying to listen on interface %1 port: TCP/%2</source>
<comment>e.g: qBittorrent is trying to listen on interface 192.168.0.1 port: TCP/6881</comment>
<translation>qBittorrent próbuje nasłuchiwać na porcie TCP/%2 interfejsu sieciowego %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2289"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2308"/>
<source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>Komputer zostanie uśpiony jeśli nie anulujesz akcji w ciągu 15 sekund...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2291"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2310"/>
<source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>Komputer zostanie wyłączony jeśli nie anulujesz akcji w ciągu 15 sekund...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2293"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2312"/>
<source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>Działanie qBittorrent zostanie zakończone jeśli nie anulujesz akcji w ciągu 15 sekund...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2572"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2599"/>
<source>qBittorrent is successfully listening on interface %1 port: TCP/%2</source>
<comment>e.g: qBittorrent is successfully listening on interface 192.168.0.1 port: TCP/6881</comment>
<translation>qBittorrent nasłuchuje na porcie TCP/%2 interfejsu sieciowego %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2585"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2612"/>
<source>qBittorrent failed listening on interface %1 port: TCP/%2. Reason: %3</source>
<comment>e.g: qBittorrent failed listening on interface 192.168.0.1 port: TCP/6881. Reason: already in use</comment>
<translation>qBittorrent nie może nasłuchiwać na porcie TCP/%2 interfejsu sieciowego %1 z powodu: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2859"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2642"/>
<source>External IP: %1</source>
<comment>e.g. External IP: 192.168.0.1</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2890"/>
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
<translation>Pomyślnie przetworzono podany filtr IP: zastosowano %1 reguł.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2865"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2896"/>
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
<translation>Błąd: Nie udało się przetworzyć podanego filtra IP.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1004"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1209"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1214"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1023"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1228"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1233"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.</comment>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; dodano do listy pobierania.</translation>
</message>
<message>
@@ -3013,140 +3021,140 @@ Czy chcesz zaktualizować program do wersji %1?</translation>
<translation>Wsparcie UPnP / NAT-PMP [WYŁ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="527"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="535"/>
<source>Local Peer Discovery support [ON]</source>
<translation>Wykrywanie partnerów w sieci lokalnej (LPD) []</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1042"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1050"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1052"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1061"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1069"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1071"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: '/home/y/xxx.torrent'</comment>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Nie można otworzyć pliku torrent: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1056"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1075"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Plik jest uszkodzony lub nie jest plikiem torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1097"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1116"/>
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
<translation>Błąd: Torrent %1 nie zawiera żadnego pliku.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1339"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1367"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1358"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1386"/>
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
<translation>Uwaga: nowe trackery zostały dodane do istniejącego torrenta.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1397"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1416"/>
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
<translation>Uwaga: nowe URL seedów zostały dodane do istniejącego torrenta.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1740"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1759"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;zablokowany przez filtr IP&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1742"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1761"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;zablokowany z powodu uszkodzonych części&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1942"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1961"/>
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
<translation>Podany interfejs sieciowy jest nieprawidłowy: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2139"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2141"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2158"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2160"/>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation>Rekurencyjne pobieranie pliku %1 osadzonego w pliku torrent %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2236"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2238"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2255"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2257"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation>Nie można odczytać pliku torrent: &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2186"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2205"/>
<source>Torrent name: %1</source>
<translation>Nazwa torrenta: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2187"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2206"/>
<source>Torrent size: %1</source>
<translation>Rozmiar torrenta: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2188"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2207"/>
<source>Save path: %1</source>
<translation>Katalog docelowy: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2189"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2208"/>
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
<translation>Torrent został pobrany w %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2190"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2209"/>
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
<translation>Dziękujemy za używanie qBittorrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2193"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2212"/>
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
<translation>[qBittorrent] %1 został pobrany</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2446"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2473"/>
<source>An I/O error occurred, &apos;%1&apos; paused.</source>
<translation>Wystąpił błąd We/Wy, &apos;%1&apos; wstrzymany.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2447"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2561"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2474"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2588"/>
<source>Reason: %1</source>
<translation>Powód: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2525"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2552"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Błąd mapowania portu, komunikat %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2530"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2557"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Udane mapowanie portu, komunikat %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2556"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2583"/>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation>Błędny razmiar pliku z torrenta %1, wstrzymuję pobieranie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2560"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2587"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Szybkie wznowienie pobierania zostało odrzucone dla torrenta %1, ponowne sprawdzanie...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2566"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2593"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Błąd wyszukiwania url partnera dla adresu:%1, komunikat: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2694"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2725"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Pobieranie &apos;%1&apos;, proszę czekać...</translation>
</message>
</context>
@@ -3189,7 +3197,7 @@ Czy chcesz zaktualizować program do wersji %1?</translation>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Torrents:&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;(double-click to download)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
@@ -3674,12 +3682,17 @@ Należy zainstalować go ręcznie.</translation>
<translation>Kliknij aby przełączyć na normalne limity prędkości</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="220"/>
<location filename="../statusbar.h" line="213"/>
<source>Manual change of rate limits mode. The scheduler is disabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="225"/>
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation>Ogólny limit pobierania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="245"/>
<location filename="../statusbar.h" line="250"/>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation>Ogólny limit wysyłania</translation>
</message>
@@ -4570,7 +4583,7 @@ Należy zainstalować go ręcznie.</translation>
<translation>Chciałbym podziękować następującym osobom, które wspomogły lokalizację qBittorrenta:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="118"/>
<location filename="../about_imp.h" line="119"/>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation>Proszę o kontakt, jeżeli chcesz pomóc w tłumaczeniu qBittorrent.</translation>
</message>
@@ -5171,124 +5184,123 @@ Jednak tamte wtyczki były wyłączone.</translation>
<context>
<name>options_imp</name>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1153"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1155"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1152"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1154"/>
<source>Choose export directory</source>
<translation>Wybierz katalog eksportu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1195"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1197"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1212"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1214"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1194"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1196"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1211"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1213"/>
<source>Choose a save directory</source>
<translation>Wybierz katalog docelowy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1177"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1179"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1176"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1178"/>
<source>Choose an ip filter file</source>
<translation>Wybierz plik filtra IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1110"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1109"/>
<source>Add directory to scan</source>
<translation>Dodaj katalog do przeszukiwania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1116"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1115"/>
<source>Folder is already being watched.</source>
<translation>Katalog jest już obserwowany.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1119"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1118"/>
<source>Folder does not exist.</source>
<translation>Katalog nie istnieje.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1122"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1121"/>
<source>Folder is not readable.</source>
<translation>Nie można czytać katalogu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1130"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1129"/>
<source>Failure</source>
<translation>Błąd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1130"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1129"/>
<source>Failed to add Scan Folder &apos;%1&apos;: %2</source>
<translation>Błąd podczas dodawania katalogu do obserwowanych &apos;%1&apos;: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1177"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1179"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1176"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1178"/>
<source>Filters</source>
<translation>Filtry</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1257"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1256"/>
<source>SSL Certificate (*.crt *.pem)</source>
<translation>Certyfikat SSL (*.crt *.pem)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1268"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1267"/>
<source>SSL Key (*.key *.pem)</source>
<translation>Klucz SSL (*.key *.pem)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1299"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1298"/>
<source>Parsing error</source>
<translation>Błąd przetwarzania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1299"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1298"/>
<source>Failed to parse the provided IP filter</source>
<translation>Nie udało się przetworzyć podanego filtra IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1301"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1300"/>
<source>Successfully refreshed</source>
<translation>Pomyślnie odświeżony</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1301"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1300"/>
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
<translation>Pomyślnie przetworzono podany filtr IP: zastosowano %1 reguł.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1372"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1378"/>
<source>Invalid key</source>
<translation>Niepoprawny klucz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1372"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1378"/>
<source>This is not a valid SSL key.</source>
<translation>To nie jest poprawny klucz SSL.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1387"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1393"/>
<source>Invalid certificate</source>
<translation>Niepoprawny certyfikat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1387"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1393"/>
<source>This is not a valid SSL certificate.</source>
<translation>To nie jest poprawny certyfikat SSL.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1415"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1421"/>
<source>The start time and the end time can&apos;t be the same.</source>
<translation>Czas uruchomienia nie może byś taki sam jak czas zakończenia.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1417"/>
<source>The start time can&apos;t be after the end time.</source>
<translation>Czas uruchomienia nie może być późniejszy niż czas zakończenia.</translation>
<translation type="obsolete">Czas uruchomienia nie może być późniejszy niż czas zakończenia.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1420"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1424"/>
<source>Time Error</source>
<translation>Błąd ustawień harmonogramu</translation>
</message>
@@ -5378,4 +5390,4 @@ Jednak tamte wtyczki były wyłączone.</translation>
<translation>Wtyczki wyszukiwania...</translation>
</message>
</context>
</TS>
</TS>