- Added some RSS preferences

This commit is contained in:
Christophe Dumez
2007-09-09 15:46:23 +00:00
parent db1bd53f44
commit c4d143c2c0
63 changed files with 1077 additions and 717 deletions

View File

@@ -2237,17 +2237,17 @@ Sei sicuro di voler uscire da qBittorrent?</translation>
<translation>Ricerca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="216"/>
<location filename="../rss.ui" line="270"/>
<source>Delete</source>
<translation>Cancella</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="221"/>
<location filename="../rss.ui" line="275"/>
<source>Rename</source>
<translation>Rinomina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="226"/>
<location filename="../rss.ui" line="280"/>
<source>Refresh</source>
<translation>Aggiorna</translation>
</message>
@@ -2257,70 +2257,75 @@ Sei sicuro di voler uscire da qBittorrent?</translation>
<translation type="obsolete">Crea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="97"/>
<location filename="../rss.ui" line="127"/>
<source>Delete selected streams</source>
<translation>Cancella i flussi selezionati</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="119"/>
<location filename="../rss.ui" line="149"/>
<source>Refresh RSS streams</source>
<translation>Aggiorna i flussi RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="141"/>
<location filename="../rss.ui" line="171"/>
<source>Add a new RSS stream</source>
<translation>Aggiungi un nuovo flusso RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="182"/>
<location filename="../rss.ui" line="227"/>
<source>&lt;b&gt;News:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;(double-click to open the link in your web browser)&lt;/i&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;News:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;(doppio-clic per aprire il link nel tuo browser web)&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="231"/>
<location filename="../rss.ui" line="285"/>
<source>Add RSS stream</source>
<translation>Aggiungi flusso RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="236"/>
<location filename="../rss.ui" line="290"/>
<source>Refresh all streams</source>
<translation>Aggiorna tutti i flussi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="51"/>
<location filename="../rss.ui" line="78"/>
<source>RSS streams:</source>
<translation>Flussi RSS:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="56"/>
<location filename="../rss.ui" line="83"/>
<source>2</source>
<translation>2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="295"/>
<source>Mark all as read</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSSImp</name>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="147"/>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="159"/>
<source>Please type a rss stream url</source>
<translation>Per favore digitare l&apos;url di un flusso rss</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="147"/>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="159"/>
<source>Stream URL:</source>
<translation>URL del flusso:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="102"/>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="103"/>
<source>Please choose a new name for this stream</source>
<translation>Per favore scegliere un nuovo nome per questo flusso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="102"/>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="103"/>
<source>New stream name:</source>
<translation>Nuovo nome del flusso:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="59"/>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="60"/>
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation>Sei sicuro? -- qBittorrent</translation>
</message>
@@ -2330,42 +2335,42 @@ Sei sicuro di voler uscire da qBittorrent?</translation>
<translation type="obsolete">Sei sicuro di voler cancellare questo flusso dalla lista ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="60"/>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="61"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="60"/>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="61"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;No</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="59"/>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="60"/>
<source>Are you sure you want to delete this stream from the list?</source>
<translation>Sei sicuro di voler cancellare questo flusso dalla lista?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="243"/>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="255"/>
<source>Description:</source>
<translation>Descrizione:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="243"/>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="255"/>
<source>url:</source>
<translation>url:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="243"/>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="255"/>
<source>Last refresh:</source>
<translation>Ultimo aggiornamento:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="154"/>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="166"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="155"/>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="167"/>
<source>This rss feed is already in the list.</source>
<translation>Questo feed rss è già nella lista.</translation>
</message>
@@ -2381,13 +2386,13 @@ Sei sicuro di voler uscire da qBittorrent?</translation>
<context>
<name>RssStream</name>
<message>
<location filename="../rss.h" line="262"/>
<location filename="../rss.h" line="270"/>
<source>%1 ago</source>
<comment>10min ago</comment>
<translation>%1 fa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.h" line="261"/>
<location filename="../rss.h" line="269"/>
<source>Never</source>
<translation>Mai</translation>
</message>