Sync translations from Transifex and run lupdate.

This commit is contained in:
sledgehammer999
2018-02-09 21:14:12 +02:00
parent e487b31877
commit c59d2575c8
50 changed files with 2406 additions and 4204 deletions

View File

@@ -704,93 +704,89 @@ Error: %2</source>
<context>
<name>Application</name>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="149"/>
<location filename="../app/application.cpp" line="152"/>
<source>qBittorrent %1 started</source>
<comment>qBittorrent v3.2.0alpha started</comment>
<translation>qBittorrent %1 הותחל</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="290"/>
<location filename="../app/application.cpp" line="286"/>
<source>Torrent: %1, running external program, command: %2</source>
<translation>טורנט: %1, מריץ תוכנית חיצונית, פקודה: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent: %1, run external program command too long (length &gt; %2), execution failed.</source>
<translation type="obsolete">טורנט: %1, פקודת הרצה של תוכנית חיצונית ארוכה מדי (אורך &gt; %2), ביצוע נכשל.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="302"/>
<location filename="../app/application.cpp" line="298"/>
<source>Torrent name: %1</source>
<translation>שם טורנט: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="303"/>
<location filename="../app/application.cpp" line="299"/>
<source>Torrent size: %1</source>
<translation>גודל טורנט: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="304"/>
<location filename="../app/application.cpp" line="300"/>
<source>Save path: %1</source>
<translation>נתיב שמירה: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="305"/>
<location filename="../app/application.cpp" line="301"/>
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
<translation>הטורנט ירד תוך %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="307"/>
<location filename="../app/application.cpp" line="303"/>
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
<translation>תודה על השימוש ב-qBittorrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="314"/>
<location filename="../app/application.cpp" line="310"/>
<source>[qBittorrent] &apos;%1&apos; has finished downloading</source>
<translation>[qBittorrent] &apos;%1&apos; סיים לרדת</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="328"/>
<location filename="../app/application.cpp" line="324"/>
<source>Torrent: %1, sending mail notification</source>
<translation>טורנט: %1, שולח התראת דוא&quot;ל</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="489"/>
<location filename="../app/application.cpp" line="485"/>
<source>Information</source>
<translation>מידע</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="490"/>
<location filename="../app/application.cpp" line="486"/>
<source>To control qBittorrent, access the Web UI at http://localhost:%1</source>
<translation>כדי לשלוט על qBittorrent, גש לממשק משתמש הרשת בכתובת http://localhost:%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="491"/>
<location filename="../app/application.cpp" line="487"/>
<source>The Web UI administrator user name is: %1</source>
<translation>שם המשתמש של מינהלן ממשק-משתמש הרשת הוא: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="494"/>
<location filename="../app/application.cpp" line="490"/>
<source>The Web UI administrator password is still the default one: %1</source>
<translation>סיסמת מינהלן ממשק משתמש הרשת היא עדין ברירת המחדל: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="495"/>
<location filename="../app/application.cpp" line="491"/>
<source>This is a security risk, please consider changing your password from program preferences.</source>
<translation>זה סיכון ביטחוני, אנא שקול לשנות את הסיסמה שלך מהעדפות התוכנית.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="657"/>
<location filename="../app/application.cpp" line="653"/>
<source>Saving torrent progress...</source>
<translation>שומר התקדמות טורנט...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="714"/>
<location filename="../app/application.cpp" line="710"/>
<source>Portable mode and explicit profile directory options are mutually exclusive</source>
<translation>מצב נייד ואפשרויות סיפריית פרופיל מפורש הם הדדיים בלעדיים</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="717"/>
<location filename="../app/application.cpp" line="713"/>
<source>Portable mode implies relative fastresume</source>
<translation>מצב נייד מרמז על fastresume קשור</translation>
</message>
@@ -1548,22 +1544,7 @@ Error: %2</source>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentcreatorthread.cpp" line="144"/>
<source>create new torrent file failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BitTorrent::TorrentHandle</name>
<message>
<source>Could not move torrent: &apos;%1&apos;. Reason: %2</source>
<translation type="obsolete">לא ניתן היה להזיז את טורנט: &apos;%1&apos;. סיבה: %2</translation>
</message>
<message>
<source>File sizes mismatch for torrent &apos;%1&apos;, pausing it.</source>
<translation type="obsolete">גדלי הקבצים אינם תואמים לטורנט &apos;%1&apos;, משהה את זה.</translation>
</message>
<message>
<source>Fast resume data was rejected for torrent &apos;%1&apos;. Reason: %2. Checking again...</source>
<translation type="obsolete">המשכת נתונים מהירה נדחתה עבור טורנט &apos;%1&apos;. סיבה: %2. בודק שוב...</translation>
<translation>יצירת קובץ חדש של טורנט נכשלה</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1781,29 +1762,6 @@ Error: %2</source>
<translation>שגיאה התרחשה בזמן ניסיון לפתוח את קובץ יומן האירועים. רישום בקובץ יומן האירועים מבוטל.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileSystemPathEdit</name>
<message>
<source>...</source>
<comment>Launch file dialog button text (brief)</comment>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Browse...</source>
<comment>Launch file dialog button text (full)</comment>
<translation type="obsolete">&amp;עיין...</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a file</source>
<comment>Caption for file open/save dialog</comment>
<translation type="obsolete">בחר קובץ</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a folder</source>
<comment>Caption for directory open dialog</comment>
<translation type="obsolete">בחר תיקייה</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FilterParserThread</name>
<message>
@@ -2209,22 +2167,22 @@ Please do not use any special characters in the category name.</source>
<translation>דוגמה: 172.17.32.0/24, fdff:ffff:c8::/40</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line="60"/>
<location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line="64"/>
<source>Add subnet</source>
<translation>הוסף תת-רשת</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line="67"/>
<location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line="71"/>
<source>Delete</source>
<translation>מחק</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.cpp" line="93"/>
<location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.cpp" line="91"/>
<source>Error</source>
<translation>שגיאה</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.cpp" line="93"/>
<location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.cpp" line="91"/>
<source>The entered subnet is invalid.</source>
<translation>התת-רשת שהוכנסה אינה תקפה.</translation>
</message>
@@ -2383,7 +2341,7 @@ Please do not use any special characters in the category name.</source>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="472"/>
<source>Close Window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>סגור חלון</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="200"/>
@@ -4479,6 +4437,11 @@ Please install it manually.</source>
<source>Confirmation on auto-exit when downloads finish</source>
<translation>אישור ביציאה אוטומטית בעת סיום הורדות</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="538"/>
<source> KiB</source>
<translation type="unfinished">ק&quot;ב</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1111"/>
<source>Email notification &amp;upon download completion</source>
@@ -4687,9 +4650,8 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<translation>גבה את קובץ יומן האירועים לאחר:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="538"/>
<source> MB</source>
<translation>מ&quot;ב</translation>
<translation type="obsolete">מ&quot;ב</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="574"/>
@@ -5529,14 +5491,10 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</context>
<context>
<name>PeerInfo</name>
<message>
<source>interested(local) and choked(peer)</source>
<translation type="obsolete">מעוניין (מקומי) וחנוק (עמית)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="283"/>
<source>Interested(local) and Choked(peer)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>מעוניין (מקומי) וחנוק (עמית)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="289"/>
@@ -6918,38 +6876,38 @@ No further notices will be issued.</source>
<context>
<name>RSS::Session</name>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="140"/>
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="161"/>
<source>RSS feed with given URL already exists: %1.</source>
<translation>הזנת RSS עם הכתובת שניתנה קיימת כבר: %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="159"/>
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="180"/>
<source>Cannot move root folder.</source>
<translation>לא ניתן להעביר תיקיית שורש.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="166"/>
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="204"/>
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="187"/>
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="225"/>
<source>Item doesn&apos;t exist: %1.</source>
<translation>פריט אינו קיים: %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="197"/>
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="218"/>
<source>Cannot delete root folder.</source>
<translation>לא ניתן למחוק תיקיית שורש.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="348"/>
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="355"/>
<source>Incorrect RSS Item path: %1.</source>
<translation>נתיב לא נכון של פריט RSS: %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="354"/>
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="361"/>
<source>RSS item with given path already exists: %1.</source>
<translation>פריט RSS עם הנתיב שניתן קיים כבר: %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="362"/>
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="369"/>
<source>Parent folder doesn&apos;t exist: %1.</source>
<translation>תיקיית הורה אינה קיימת: %1.</translation>
</message>
@@ -7233,13 +7191,6 @@ No further notices will be issued.</source>
<translation>מתקע החיפוש &apos;%1&apos; מכיל מחרוזת של גרסה לא תקפה (&apos;%2&apos;)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchListDelegate</name>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation type="obsolete">בלתי ידוע</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchTab</name>
<message>
@@ -8283,7 +8234,7 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="169"/>
<source>32 MiB</source>
<translation type="unfinished">16 מ&quot;ב {32 ?}</translation>
<translation>32 מ&quot;ב</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="177"/>
@@ -8334,7 +8285,7 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="284"/>
<source>Source:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>מקור:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="299"/>
@@ -9041,7 +8992,7 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="890"/>
<source>Force reannounce</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>אלץ הכרזה מחדש</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="894"/>
@@ -9226,14 +9177,10 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<source>An advanced BitTorrent client programmed in C++, based on Qt toolkit and libtorrent-rasterbar.</source>
<translation>לקוח BitTorrent מתקדם המתוכנת ב-C++, מבוסס על ערכת כלים Qt ו-libtorrent-rasterbar.</translation>
</message>
<message>
<source>Copyright %1 2006-2017 The qBittorrent project</source>
<translation type="obsolete">זכויות יוצרים %1 2006-2017 מיזם qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about_imp.h" line="72"/>
<source>Copyright %1 2006-2018 The qBittorrent project</source>
<translation type="unfinished">זכויות יוצרים %1 2006-2017 מיזם qBittorrent {1 2006-2018 ?}</translation>
<translation>זכויות יוצרים %1 2006-2018 מיזם qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about_imp.h" line="73"/>