mirror of
https://github.com/qbittorrent/qBittorrent.git
synced 2026-01-08 08:32:31 -06:00
Sync translations from Transifex and run lupdate.
This commit is contained in:
@@ -704,93 +704,89 @@ Błąd: %2</translation>
|
||||
<context>
|
||||
<name>Application</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/application.cpp" line="149"/>
|
||||
<location filename="../app/application.cpp" line="152"/>
|
||||
<source>qBittorrent %1 started</source>
|
||||
<comment>qBittorrent v3.2.0alpha started</comment>
|
||||
<translation>Uruchomiono qBittorrent %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/application.cpp" line="290"/>
|
||||
<location filename="../app/application.cpp" line="286"/>
|
||||
<source>Torrent: %1, running external program, command: %2</source>
|
||||
<translation>Torrent: %1, uruchomienie zewnętrznego programu, polecenie: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Torrent: %1, run external program command too long (length > %2), execution failed.</source>
|
||||
<translation type="obsolete">Torrent: %1, polecenie uruchomienia zewnętrznego programu zbyt długie (długość > %2), wykonanie zakończone niepowodzeniem.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/application.cpp" line="302"/>
|
||||
<location filename="../app/application.cpp" line="298"/>
|
||||
<source>Torrent name: %1</source>
|
||||
<translation>Nazwa torrenta: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/application.cpp" line="303"/>
|
||||
<location filename="../app/application.cpp" line="299"/>
|
||||
<source>Torrent size: %1</source>
|
||||
<translation>Rozmiar torrenta: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/application.cpp" line="304"/>
|
||||
<location filename="../app/application.cpp" line="300"/>
|
||||
<source>Save path: %1</source>
|
||||
<translation>Ścieżka zapisu: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/application.cpp" line="305"/>
|
||||
<location filename="../app/application.cpp" line="301"/>
|
||||
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
|
||||
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
|
||||
<translation>Torrent został pobrany w %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/application.cpp" line="307"/>
|
||||
<location filename="../app/application.cpp" line="303"/>
|
||||
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
|
||||
<translation>Dziękujemy za używanie qBittorrent.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/application.cpp" line="314"/>
|
||||
<location filename="../app/application.cpp" line="310"/>
|
||||
<source>[qBittorrent] '%1' has finished downloading</source>
|
||||
<translation>[qBittorrent] '%1' skończył pobieranie</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/application.cpp" line="328"/>
|
||||
<location filename="../app/application.cpp" line="324"/>
|
||||
<source>Torrent: %1, sending mail notification</source>
|
||||
<translation>Torrent: %1, wysyłanie powiadomienia e-mail</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/application.cpp" line="489"/>
|
||||
<location filename="../app/application.cpp" line="485"/>
|
||||
<source>Information</source>
|
||||
<translation>Informacje</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/application.cpp" line="490"/>
|
||||
<location filename="../app/application.cpp" line="486"/>
|
||||
<source>To control qBittorrent, access the Web UI at http://localhost:%1</source>
|
||||
<translation>Aby kontrolować qBittorrent, należy uzyskać dostęp do interfejsu WWW pod adresem http://localhost:%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/application.cpp" line="491"/>
|
||||
<location filename="../app/application.cpp" line="487"/>
|
||||
<source>The Web UI administrator user name is: %1</source>
|
||||
<translation>Nazwa administratora interfejsu WWW to: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/application.cpp" line="494"/>
|
||||
<location filename="../app/application.cpp" line="490"/>
|
||||
<source>The Web UI administrator password is still the default one: %1</source>
|
||||
<translation>Hasło administratora interfejsu WWW to nadal domyślne: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/application.cpp" line="495"/>
|
||||
<location filename="../app/application.cpp" line="491"/>
|
||||
<source>This is a security risk, please consider changing your password from program preferences.</source>
|
||||
<translation>Ze względów bezpieczeństwa należy rozważyć zmianę hasła w ustawieniach programu.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/application.cpp" line="657"/>
|
||||
<location filename="../app/application.cpp" line="653"/>
|
||||
<source>Saving torrent progress...</source>
|
||||
<translation>Zapisywanie postępu torrenta...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/application.cpp" line="714"/>
|
||||
<location filename="../app/application.cpp" line="710"/>
|
||||
<source>Portable mode and explicit profile directory options are mutually exclusive</source>
|
||||
<translation>Tryb przenośny i opcje jawnego katalogu profilu wzajemnie się wykluczają</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/application.cpp" line="717"/>
|
||||
<location filename="../app/application.cpp" line="713"/>
|
||||
<source>Portable mode implies relative fastresume</source>
|
||||
<translation>Tryb przenośny oznacza względne fastresume</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1548,22 +1544,7 @@ Błąd: %2</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/torrentcreatorthread.cpp" line="144"/>
|
||||
<source>create new torrent file failed</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>BitTorrent::TorrentHandle</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Could not move torrent: '%1'. Reason: %2</source>
|
||||
<translation type="obsolete">Nie można przenieść: '%1'. Powód: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>File sizes mismatch for torrent '%1', pausing it.</source>
|
||||
<translation type="obsolete">Błędny rozmiar pliku z torrenta '%1', wstrzymuję pobieranie.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Fast resume data was rejected for torrent '%1'. Reason: %2. Checking again...</source>
|
||||
<translation type="obsolete">Szybkie wznowienie pobierania zostało odrzucone dla torrenta '%1'. Powód: %2. Ponowne sprawdzanie...</translation>
|
||||
<translation>utworzenie nowego pliku torrent nie powiodło się</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@@ -1781,29 +1762,6 @@ Błąd: %2</translation>
|
||||
<translation>Wystąpił błąd dostępu podczas próby otworzenia pliku dziennika. Rejestrowanie do pliku jest wyłączone.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>FileSystemPathEdit</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>...</source>
|
||||
<comment>Launch file dialog button text (brief)</comment>
|
||||
<translation type="obsolete">...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>&Browse...</source>
|
||||
<comment>Launch file dialog button text (full)</comment>
|
||||
<translation type="obsolete">&Przeglądaj...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Choose a file</source>
|
||||
<comment>Caption for file open/save dialog</comment>
|
||||
<translation type="obsolete">Wybierz plik</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Choose a folder</source>
|
||||
<comment>Caption for directory open dialog</comment>
|
||||
<translation type="obsolete">Wybierz folder</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>FilterParserThread</name>
|
||||
<message>
|
||||
@@ -2209,22 +2167,22 @@ Nie należy używać żadnych znaków specjalnych w nazwie kategorii.</translati
|
||||
<translation>Przykład: 172.17.32.0/24, fdff:ffff:c8::/40</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line="60"/>
|
||||
<location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line="64"/>
|
||||
<source>Add subnet</source>
|
||||
<translation>Dodaj podsieć</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line="67"/>
|
||||
<location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line="71"/>
|
||||
<source>Delete</source>
|
||||
<translation>Usuń</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.cpp" line="93"/>
|
||||
<location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.cpp" line="91"/>
|
||||
<source>Error</source>
|
||||
<translation>Błąd</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.cpp" line="93"/>
|
||||
<location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.cpp" line="91"/>
|
||||
<source>The entered subnet is invalid.</source>
|
||||
<translation>Wprowadzona podsieć jest nieprawidłowa.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2383,7 +2341,7 @@ Nie należy używać żadnych znaków specjalnych w nazwie kategorii.</translati
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="472"/>
|
||||
<source>Close Window</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Zamknij okno</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="200"/>
|
||||
@@ -4480,6 +4438,11 @@ Należy zainstalować go ręcznie.</translation>
|
||||
<source>Confirmation on auto-exit when downloads finish</source>
|
||||
<translation>Potwierdzenie automatycznego wyjścia, gdy pobierania zostaną ukończone</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="538"/>
|
||||
<source> KiB</source>
|
||||
<translation type="unfinished"> KiB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1111"/>
|
||||
<source>Email notification &upon download completion</source>
|
||||
@@ -4689,9 +4652,8 @@ Użyj ';' do rozdzielania wielu wpisów. Można użyć wieloznacznika
|
||||
<translation>Stwórz kopię pliku dziennika po:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="538"/>
|
||||
<source> MB</source>
|
||||
<translation> MB</translation>
|
||||
<translation type="obsolete"> MB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="574"/>
|
||||
@@ -5531,14 +5493,10 @@ Użyj ';' do rozdzielania wielu wpisów. Można użyć wieloznacznika
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>PeerInfo</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>interested(local) and choked(peer)</source>
|
||||
<translation type="obsolete">zainteresowany(lokalny) i stłumiony(partner)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="283"/>
|
||||
<source>Interested(local) and Choked(peer)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Zainteresowany(lokalny) i stłumiony(partner)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="289"/>
|
||||
@@ -6265,7 +6223,7 @@ Tamte wtyczki zostały wyłączone.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="404"/>
|
||||
<source>Reannounce In:</source>
|
||||
<translation>Sprawdzanie trackera za:</translation>
|
||||
<translation>Rozgłoszenie za:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="362"/>
|
||||
@@ -6920,38 +6878,38 @@ W przyszłości powiadomienie nie będzie wyświetlane.</translation>
|
||||
<context>
|
||||
<name>RSS::Session</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="140"/>
|
||||
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="161"/>
|
||||
<source>RSS feed with given URL already exists: %1.</source>
|
||||
<translation>Kanał RSS z tym samym adresem URL już istnieje: %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="159"/>
|
||||
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="180"/>
|
||||
<source>Cannot move root folder.</source>
|
||||
<translation>Nie można przenieść katalogu głównego.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="166"/>
|
||||
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="204"/>
|
||||
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="187"/>
|
||||
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="225"/>
|
||||
<source>Item doesn't exist: %1.</source>
|
||||
<translation>Element nie istnieje: %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="197"/>
|
||||
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="218"/>
|
||||
<source>Cannot delete root folder.</source>
|
||||
<translation>Nie można usunąć katalogu głównego.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="348"/>
|
||||
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="355"/>
|
||||
<source>Incorrect RSS Item path: %1.</source>
|
||||
<translation>Nieprawidłowa ścieżka elementu RSS: %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="354"/>
|
||||
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="361"/>
|
||||
<source>RSS item with given path already exists: %1.</source>
|
||||
<translation>Element RSS z tą samą ścieżką już istnieje: %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="362"/>
|
||||
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="369"/>
|
||||
<source>Parent folder doesn't exist: %1.</source>
|
||||
<translation>Folder nadrzędny nie istnieje: %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -7235,13 +7193,6 @@ W przyszłości powiadomienie nie będzie wyświetlane.</translation>
|
||||
<translation>Wtyczka wyszukiwania '%1' zawiera nieprawidłowy ciąg wersji ('%2')</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>SearchListDelegate</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Unknown</source>
|
||||
<translation type="obsolete">Nieznany</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>SearchTab</name>
|
||||
<message>
|
||||
@@ -8285,7 +8236,7 @@ Należy wybrać inną nazwę i spróbować ponownie.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="169"/>
|
||||
<source>32 MiB</source>
|
||||
<translation type="unfinished">16 MiB {32 ?}</translation>
|
||||
<translation>32 MiB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="177"/>
|
||||
@@ -8336,7 +8287,7 @@ Należy wybrać inną nazwę i spróbować ponownie.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="284"/>
|
||||
<source>Source:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Źródło:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="299"/>
|
||||
@@ -9043,7 +8994,7 @@ Należy wybrać inną nazwę i spróbować ponownie.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="890"/>
|
||||
<source>Force reannounce</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Wymuś rozgłoszenie</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="894"/>
|
||||
@@ -9228,14 +9179,10 @@ Należy wybrać inną nazwę i spróbować ponownie.</translation>
|
||||
<source>An advanced BitTorrent client programmed in C++, based on Qt toolkit and libtorrent-rasterbar.</source>
|
||||
<translation>Zaawansowany klient BitTorrent napisany w języku C++ z wykorzystaniem bibliotek Qt i libtorrent-rasterbar.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Copyright %1 2006-2017 The qBittorrent project</source>
|
||||
<translation type="obsolete">Copyright %1 2006-2017 Projekt qBittorrent</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/about_imp.h" line="72"/>
|
||||
<source>Copyright %1 2006-2018 The qBittorrent project</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Copyright %1 2006-2017 Projekt qBittorrent {1 2006-2018 ?}</translation>
|
||||
<translation>Copyright %1 2006-2018 Projekt qBittorrent</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/about_imp.h" line="73"/>
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user