- Updated languages files

This commit is contained in:
Christophe Dumez
2006-10-25 21:21:43 +00:00
parent b9c7d34532
commit c5f12b542b
43 changed files with 2943 additions and 71 deletions

View File

@@ -301,7 +301,7 @@ Copyright © 2006 par Christophe Dumez<br>
</message>
<message>
<source>Language</source>
<translation type="obsolete">Langue</translation>
<translation type="unfinished">Langue</translation>
</message>
<message>
<source>Please choose your preferred language in the following list:</source>
@@ -461,7 +461,7 @@ Copyright © 2006 par Christophe Dumez&lt;br&gt;
</message>
<message>
<source>DHT (Trackerless):</source>
<translation>DHT (Trackerless) :</translation>
<translation type="obsolete">DHT (Trackerless) :</translation>
</message>
<message>
<source>Disable DHT (Trackerless) support</source>
@@ -495,6 +495,30 @@ Copyright © 2006 par Christophe Dumez&lt;br&gt;
<source>Never display systray messages</source>
<translation>Ne jamais afficher les messages de notification</translation>
</message>
<message>
<source>DHT configuration</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>DHT port:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Changes will be applied after qBittorrent is restarted.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Translators note:&lt;/b&gt; If qBittorrent is not available in your language, &lt;br/&gt;and if you would like to translate it in your mother tongue, &lt;br/&gt;please contact me (chris@qbittorrent.org).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Display a torrent addition dialog everytime I add a torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Default save path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GUI</name>
@@ -1087,7 +1111,7 @@ Veuillez d&apos;abord le quitter.</translation>
</message>
<message>
<source>Connection Status</source>
<translation>Statut Connexion</translation>
<translation type="obsolete">Statut Connexion</translation>
</message>
<message>
<source>Downloads</source>
@@ -1255,6 +1279,61 @@ Veuillez d&apos;abord le quitter.</translation>
<translation>Veuillez entrer au moins une URL.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>addTorrentDialog</name>
<message>
<source>Torrent addition dialog</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Save path:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="unfinished">...</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent content:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>File name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>File size</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Selected</source>
<translation type="unfinished">Sélectionné</translation>
</message>
<message>
<source>Download in correct order (slower but good for previewing)</source>
<translation type="unfinished">Télécharger dans le bon ordre (plus lent mais bon pour la prévisualisation)</translation>
</message>
<message>
<source>Add to download list in paused state</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished">Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>select</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unselect</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>authentication</name>
<message>
@@ -1806,5 +1885,56 @@ Veuillez d&apos;abord le quitter.</translation>
<source>Leechers:</source>
<translation>Sources partielles :</translation>
</message>
<message>
<source>Save path:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>torrentAdditionDialog</name>
<message>
<source>True</source>
<translation type="unfinished">Oui</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation type="unfinished">Impossible de décoder le fichier torrent :</translation>
</message>
<message>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation type="unfinished">Ce fichier est corrompu ou il ne s&apos;agit pas d&apos;un torrent.</translation>
</message>
<message>
<source>Choose save path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>False</source>
<translation type="unfinished">Non</translation>
</message>
<message>
<source>Empty save path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Please enter a save path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Save path creation error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Could not create the save path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Invalid file selection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
</TS>