mirror of
https://github.com/qbittorrent/qBittorrent.git
synced 2026-01-04 06:32:29 -06:00
Update Turkish translation
This commit is contained in:
@@ -1310,7 +1310,7 @@ Ez dira jakinarazpen gehiago egingo.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.ui" line="370"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1203"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1207"/>
|
||||
<source>Show</source>
|
||||
<translation>Erakutsi</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1352,7 +1352,7 @@ Ez dira jakinarazpen gehiago egingo.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.ui" line="333"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1348"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1352"/>
|
||||
<source>Execution Log</source>
|
||||
<translation>Ekintza Oharra</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1368,7 +1368,7 @@ Ez dira jakinarazpen gehiago egingo.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="103"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1267"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1271"/>
|
||||
<source>qBittorrent %1</source>
|
||||
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
|
||||
<translation>qBittorrent %1</translation>
|
||||
@@ -1384,80 +1384,80 @@ Ez dira jakinarazpen gehiago egingo.</translation>
|
||||
<translation>Eskualdaketak</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="290"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="294"/>
|
||||
<source>Torrent file association</source>
|
||||
<translation>Torrent agiri elkarketa</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="291"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="295"/>
|
||||
<source>qBittorrent is not the default application to open torrent files or Magnet links.
|
||||
Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
|
||||
<translation>qBittorrent ez da berezko aplikazioa irekitako torrent agirientzat edo Magnet loturentzat.
|
||||
Nahi duzu qBittorrent elkartzea torrent agiriekin eta Magnet loturekin?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="392"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="412"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="670"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="396"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="416"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="674"/>
|
||||
<source>UI lock password</source>
|
||||
<translation>EI blokeatze sarhitza</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="392"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="412"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="670"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="396"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="416"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="674"/>
|
||||
<source>Please type the UI lock password:</source>
|
||||
<translation>Mesedez idatzi EI blokeatze sarhitza:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="396"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="400"/>
|
||||
<source>The password should contain at least 3 characters</source>
|
||||
<translation>Sarhitzak hiru hizkirri izan behar ditu behintzat</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="402"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="406"/>
|
||||
<source>Password update</source>
|
||||
<translation>Sarhitz eguneraketa</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="402"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="406"/>
|
||||
<source>The UI lock password has been successfully updated</source>
|
||||
<translation>EI blokeatze sarhitza ongi eguneratu da</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="428"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="432"/>
|
||||
<source>RSS</source>
|
||||
<translation>RSS</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="443"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="447"/>
|
||||
<source>Search</source>
|
||||
<translation>Bilatu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="453"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="457"/>
|
||||
<source>Transfers (%1)</source>
|
||||
<translation>Eskualdaketak (%1)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="524"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="528"/>
|
||||
<source>Download completion</source>
|
||||
<translation>Jeisketa osaketa</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="524"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="528"/>
|
||||
<source>%1 has finished downloading.</source>
|
||||
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
|
||||
<translation>%1-k jeisketa amaitu du.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="530"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="534"/>
|
||||
<source>I/O Error</source>
|
||||
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
|
||||
<translation>S/I Akatsa</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="530"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="534"/>
|
||||
<source>An I/O error occured for torrent %1.
|
||||
Reason: %2</source>
|
||||
<comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi.
|
||||
@@ -1465,168 +1465,168 @@ Nahi duzu qBittorrent elkartzea torrent agiriekin eta Magnet loturekin?</transla
|
||||
<translation>S/I akats bat gertatu da %1 torrentean. Zergaitia: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="537"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="541"/>
|
||||
<source>Alt+1</source>
|
||||
<comment>shortcut to switch to first tab</comment>
|
||||
<translation>Alt+1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="539"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="543"/>
|
||||
<source>Alt+2</source>
|
||||
<comment>shortcut to switch to third tab</comment>
|
||||
<translation>Alt+2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="541"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="545"/>
|
||||
<source>Ctrl+F</source>
|
||||
<comment>shortcut to switch to search tab</comment>
|
||||
<translation>Ctrl+F</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="543"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="547"/>
|
||||
<source>Alt+3</source>
|
||||
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
|
||||
<translation>Alt+3</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="591"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="595"/>
|
||||
<source>Recursive download confirmation</source>
|
||||
<translation>Jeisketa mugagabearen baieztapena</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="591"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="595"/>
|
||||
<source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
|
||||
<translation>%1 torrentak torrenta agiriak ditu, beren jeisketa burutzea nahi duzu?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="592"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="759"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="596"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="763"/>
|
||||
<source>Yes</source>
|
||||
<translation>Bai</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="593"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="758"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="597"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="762"/>
|
||||
<source>No</source>
|
||||
<translation>Ez</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="594"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="598"/>
|
||||
<source>Never</source>
|
||||
<translation>Inoiz ez</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="608"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="612"/>
|
||||
<source>Url download error</source>
|
||||
<translation>Url jeisketa akatsa</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="608"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="612"/>
|
||||
<source>Couldn't download file at url: %1, reason: %2.</source>
|
||||
<translation>Ezinezkoa agiria jeistea url-tik: %1, zergaitia: %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="619"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="623"/>
|
||||
<source>Global Upload Speed Limit</source>
|
||||
<translation>Igoera Abiadura Muga Orokorra</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="638"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="642"/>
|
||||
<source>Global Download Speed Limit</source>
|
||||
<translation>Jeisketa Abiadura Muga Orokorra</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1120"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1124"/>
|
||||
<source>[D: %1/s, U: %2/s] qBittorrent %3</source>
|
||||
<comment>D = Download; U = Upload; %3 is qBittorrent version</comment>
|
||||
<translation>[J: %1/s, I: %2/s] qBittorrent %3</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="396"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="683"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="400"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="687"/>
|
||||
<source>Invalid password</source>
|
||||
<translation>Sarhitz baliogabea</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="683"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="687"/>
|
||||
<source>The password is invalid</source>
|
||||
<translation>Sarhitza baliogabea da</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1203"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1207"/>
|
||||
<source>Hide</source>
|
||||
<translation>Ezkutatu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="755"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="759"/>
|
||||
<source>Exiting qBittorrent</source>
|
||||
<translation>qBittorrentetik irtetzen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="756"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="760"/>
|
||||
<source>Some files are currently transferring.
|
||||
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
|
||||
<translation>Agiri batzuk orain eskualdatzen ari daude.
|
||||
Zihur zaude qBittorrent uztea nahi duzula?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="760"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="764"/>
|
||||
<source>Always</source>
|
||||
<translation>Betik</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="912"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="916"/>
|
||||
<source>Open Torrent Files</source>
|
||||
<translation>Ireki Torrent Agiriak</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="913"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="917"/>
|
||||
<source>Torrent Files</source>
|
||||
<translation>Torrent Agiriak</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="994"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="998"/>
|
||||
<source>Options were saved successfully.</source>
|
||||
<translation>Aukerak ongi gorde dira.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1103"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1107"/>
|
||||
<source>qBittorrent</source>
|
||||
<translation>qBittorrent</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1106"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1113"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1110"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1117"/>
|
||||
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
|
||||
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
|
||||
<translation>JE abiadura: %1 KiB/s</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1109"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1115"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1113"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1119"/>
|
||||
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
|
||||
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
|
||||
<translation>IG abiadura: %1 KiB/s</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1305"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1309"/>
|
||||
<source>A newer version is available</source>
|
||||
<translation>Bertsio berriago bat eskuragarri dago</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1306"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1310"/>
|
||||
<source>A newer version of qBittorrent is available on Sourceforge.
|
||||
Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
|
||||
<translation>qBittorrent bertsio berriago bat eskuragarri dago Sourceforgen.
|
||||
Nahi duzu qBittorrent %1 bertsiora eguneratzea?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1321"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1325"/>
|
||||
<source>Impossible to update qBittorrent</source>
|
||||
<translation>Ezinezkoa qBittorrent eguneratzea</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1321"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1325"/>
|
||||
<source>qBittorrent failed to update, reason: %1</source>
|
||||
<translation>qBittorrentek huts egin dugu eguneratzean, zergaitia: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2928,28 +2928,28 @@ Nahi duzu qBittorrent %1 bertsiora eguneratzea?</translation>
|
||||
<translation>'%1' berrekinda. (berrekite azkarra)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2266"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2264"/>
|
||||
<source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
|
||||
<translation>Ordenagailua orain lotaratu egingo da ez baduzu hurrengo 15 segundutan ezeztatzen... </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2268"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2266"/>
|
||||
<source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
|
||||
<translation>Ordenagailua orain itzali egingo da ez baduzu hurrengo 15 segundutan ezeztatzen... </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2270"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2268"/>
|
||||
<source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
|
||||
<translation>qBittorrent orain irten egingo da ez baduzu hurrengo 15 segundutan ezeztatzen...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2809"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2807"/>
|
||||
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
|
||||
<comment>%1 is a number</comment>
|
||||
<translation>Emandako IP iragazkia ongi aztertu da: %1 arau ezarri dira.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2815"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2813"/>
|
||||
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
|
||||
<translation>Akatsa: Hutsegitea emandako IP iragazkia aztertzerakoan.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2995,129 +2995,129 @@ Nahi duzu qBittorrent %1 bertsiora eguneratzea?</translation>
|
||||
<translation>Akatsa: %1 torrentak ez du agiririk.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1375"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1373"/>
|
||||
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
|
||||
<translation>Oharra: aztarnari berriak gehitu dira torrentera.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1401"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1399"/>
|
||||
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
|
||||
<translation>Oharra: URL emaritza berriak gehitu dira torrentera.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1730"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1728"/>
|
||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was blocked due to your IP filter</i></source>
|
||||
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
|
||||
<translation><font color='red'>%1</font> <i>zure IP iragazkiagaitik blokeatu da.</i></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1732"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1730"/>
|
||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was banned due to corrupt pieces</i></source>
|
||||
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
|
||||
<translation><font color='red'>%1</font> <i>eragotzia izan da atal hondatuengaitik</i></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1912"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1910"/>
|
||||
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
|
||||
<translation>Zehaztutako sare interfazea baliogabea da: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1913"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1911"/>
|
||||
<source>Trying any other network interface available instead.</source>
|
||||
<translation>Saiatu ordezko beste sare interfaze eskuragarri batekin.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1936"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1934"/>
|
||||
<source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source>
|
||||
<translation>%1 IP helbidean aditzen, sare interfazea %2...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1939"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1937"/>
|
||||
<source>Failed to listen on network interface %1</source>
|
||||
<translation>Hutsegitea %1 sare interfazean aditzerakoan</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2118"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2120"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2122"/>
|
||||
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
|
||||
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
|
||||
<translation>%1 agiriaren jeisketa mugagabea %2 torrentean barneratuta</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2214"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2216"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2218"/>
|
||||
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
|
||||
<translation>Ezinezkoa %1 torrent agiria dekodeatzea.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2167"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2165"/>
|
||||
<source>Torrent name: %1</source>
|
||||
<translation>Torrent izena: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2168"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2166"/>
|
||||
<source>Torrent size: %1</source>
|
||||
<translation>Torrent neurria: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2169"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2167"/>
|
||||
<source>Save path: %1</source>
|
||||
<translation>Gordetze helburua: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2170"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2168"/>
|
||||
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
|
||||
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
|
||||
<translation>Torrenta jeitsi da, %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2171"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2169"/>
|
||||
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
|
||||
<translation>Mila esker qBittorrent erabiltzeagaitik.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2174"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2172"/>
|
||||
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
|
||||
<translation>[qBittorrent] %1 jeisketa amaitu du</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2405"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2403"/>
|
||||
<source>An I/O error occured, '%1' paused.</source>
|
||||
<translation>S/I akats bat gertatu da, '%1' pausatuta.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2406"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2517"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2404"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2515"/>
|
||||
<source>Reason: %1</source>
|
||||
<translation>Zergaitia: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2481"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2479"/>
|
||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
|
||||
<translation>UPnP/NAT-PMP: Ataka mapaketa hutsegitea, mezua: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2486"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2484"/>
|
||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
|
||||
<translation>UPnP/NAT-PMP: Ataka mapaketa ongi burutu da, mezua: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2512"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2510"/>
|
||||
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
|
||||
<translation>Agiri neurriak ez datoz bat %1 torrentarekin, pausatzen.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2516"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2514"/>
|
||||
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
|
||||
<translation>Berrekite azkarreko datuak baztertuak izan dira %1 torrentean, berrriro egiaztatzen...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2522"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2520"/>
|
||||
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
|
||||
<translation>Url emaritza bigizta hutsegitea url honetan: %1, mezua: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2639"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2637"/>
|
||||
<source>Downloading '%1', please wait...</source>
|
||||
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment>
|
||||
<translation>'%1' jeisten, mesedez itxaron...</translation>
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user