- Updated Korean translation

This commit is contained in:
Christophe Dumez
2008-12-30 08:48:29 +00:00
parent ec24fe2f49
commit cf694d14f3
29 changed files with 846 additions and 845 deletions

View File

@@ -1350,7 +1350,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br>
<translation>Sei sicuro di voler cancellare gli elementi selezionati dalla lista dei download?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1183"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1184"/>
<source>Finished</source>
<translation>In Upload</translation>
</message>
@@ -1729,7 +1729,7 @@ Example: Downloading www.example.com/test.torrent</comment>
<translation>qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1435"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1436"/>
<source>Connection status:</source>
<translation>Stato della connessione:</translation>
</message>
@@ -1804,18 +1804,18 @@ Example: Downloading www.example.com/test.torrent</comment>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 avviato.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1418"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1419"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1421"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1422"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Velocità DL: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1424"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1425"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Velocità UP: %1 KiB/s</translation>
@@ -1932,12 +1932,12 @@ Example: Downloading www.example.com/test.torrent</comment>
<translation>Errore di scrittura o di lettura con %1. Probabilmente il disco è pieno, il download è stato fermato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1432"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1433"/>
<source>Connection Status:</source>
<translation>Stato della connessione:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1432"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1433"/>
<source>Online</source>
<translation>Online</translation>
</message>
@@ -2002,17 +2002,17 @@ Example: Downloading www.example.com/test.torrent</comment>
<translation>qBittorrent è in ascolto sulla porta: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1110"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1111"/>
<source>DHT support [ON], port: %1</source>
<translation>Supporto DHT [ON], porta: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1116"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1117"/>
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation>Supporto DHT [OFF]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1119"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1120"/>
<source>PeX support [ON]</source>
<translation>Supporto PeX [ON]</translation>
</message>
@@ -2029,7 +2029,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
Sei sicuro di voler uscire da qBittorrent?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1178"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1179"/>
<source>Downloads</source>
<translation>In Download</translation>
</message>
@@ -2049,17 +2049,17 @@ Sei sicuro di voler uscire da qBittorrent?</translation>
<translation type="obsolete">Attenzione, condividere materiale protetto da copyright senza il permesso è illegale.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1138"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1139"/>
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation>Supporto cifratura [ON]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1143"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1144"/>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation>Supporto cifratura [FORZATO]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1148"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1149"/>
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation>Supporto cifratura [OFF]</translation>
</message>
@@ -2162,12 +2162,12 @@ Sei sicuro di voler uscire da qBittorrent?</translation>
<translation>Supporto NAT-PMP [OFF]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1123"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1124"/>
<source>Local Peer Discovery [ON]</source>
<translation>Supporto scoperta peer locali [ON]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1126"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1127"/>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation>Supporto scoperta peer locali [OFF]</translation>
</message>
@@ -2178,18 +2178,18 @@ Sei sicuro di voler uscire da qBittorrent?</translation>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; è stato rimosso perché il suo rapporto di condivisione ha raggiunto il massimo stabilito.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1398"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1399"/>
<source>qBittorrent %1 (DL: %2KiB/s, UP: %3KiB/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation>qBittorrent %1 (DL: %2KiB/s, UP: %3KiB/s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1375"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1376"/>
<source>DL: %1 KiB/s</source>
<translation>DL: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1376"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1377"/>
<source>UP: %1 KiB/s</source>
<translation>UP: %1 KiB/s</translation>
</message>
@@ -2204,7 +2204,7 @@ Sei sicuro di voler uscire da qBittorrent?</translation>
<translation>DHT: %1 nodi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1435"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1436"/>
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
<translation>Nessuna connessione diretta. Questo potrebbe indicare problemi di configurazione della rete.</translation>
</message>
@@ -2214,7 +2214,7 @@ Sei sicuro di voler uscire da qBittorrent?</translation>
<translation>Upload</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1512"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1513"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation>Le opzioni sono state salvate.</translation>
</message>
@@ -3186,44 +3186,44 @@ Changelog:
<translation>Questo file è corrotto o non è un torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="869"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="851"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;è stato bloccato a causa dei tuoi filtri IP&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="871"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="853"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;è stato bannato a causa di parti corrotte&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1143"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1125"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation>Impossibile mettersi in ascolto sulle porte scelte.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1175"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1157"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: mappatura porte fallita, messaggio: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1180"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1162"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: mappatura porte riuscita, messaggio: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1195"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1177"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Il recupero veloce del torrent %1 è stato rifiutato, altro tentativo in corso...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1200"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1182"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Fallito seed per l&apos;url: %1, messaggio: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1258"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1240"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Download di &apos;%1&apos; in corso...</translation>
@@ -4931,12 +4931,12 @@ Comunque, quei plugin sono stati disabilitati.</translation>
<translation>Impossibile creare la directory di salvataggio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="428"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="420"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation>Selezione file non valida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="428"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="420"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Devi selezionare almeno un file nel torrent</translation>
</message>