Updated Japanese translation

This commit is contained in:
Christophe Dumez
2007-12-11 17:11:27 +00:00
parent 3e13bd1381
commit cfd7a1bf0b
26 changed files with 1152 additions and 1152 deletions

View File

@@ -1342,12 +1342,12 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez<br>
<translation type="obsolete">Prędkość UP:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="615"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="618"/>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>Otwórz pliki Torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="616"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="619"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Pliki Torrent</translation>
</message>
@@ -1398,12 +1398,12 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Czy chcesz usunać wszystkie pliki z listy pobierania?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="730"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="733"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Tak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="730"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="733"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Nie</translation>
</message>
@@ -1413,7 +1413,7 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">List pobierania wyczyszczona.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="722"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="725"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in download list?</source>
<translation>Czy chcesz usunąć wybrane elementy z listy pobierania?</translation>
</message>
@@ -1461,7 +1461,7 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">wznowiony.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1009"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1012"/>
<source>Finished</source>
<translation>Ukończone</translation>
</message>
@@ -1504,12 +1504,12 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1218"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1221"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="728"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="731"/>
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation>Jesteś pewny? -- qBittorrent</translation>
</message>
@@ -1850,23 +1850,23 @@ Zamknij najpierw okno podglądu.</translation>
<translation type="obsolete">Wyszukiwarka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="818"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="821"/>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
<translation>qBittorent %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1241"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1244"/>
<source>Connection status:</source>
<translation>Status połączenia:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1241"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1244"/>
<source>Offline</source>
<translation>Niepołączony</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1241"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1244"/>
<source>No peers found...</source>
<translation>Nie znaleziono peerów...</translation>
</message>
@@ -1931,13 +1931,13 @@ Zamknij najpierw okno podglądu.</translation>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 uruchomiony.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1221"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1224"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Prędkość DL: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1224"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1227"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Prędkość UP: %1 KiB/</translation>
@@ -1961,12 +1961,12 @@ Zamknij najpierw okno podglądu.</translation>
<translation type="obsolete">Zablokowany</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="512"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="513"/>
<source>Are you sure you want to quit?</source>
<translation>Czy na pewno chcesz zakończyć aplikację?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="749"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="752"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; został usunięty.</translation>
@@ -2008,12 +2008,12 @@ Zamknij najpierw okno podglądu.</translation>
<translation type="obsolete">Nasłuchuje na porcie: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1089"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1092"/>
<source>All downloads were paused.</source>
<translation>Wszystkie zadania pobierania wstrzymane.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1112"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1115"/>
<source>&apos;%1&apos; paused.</source>
<comment>xxx.avi paused.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; wstrzymany.</translation>
@@ -2025,12 +2025,12 @@ Zamknij najpierw okno podglądu.</translation>
<translation type="obsolete">Łączenie...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1136"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1139"/>
<source>All downloads were resumed.</source>
<translation>Wszystkie zadania pobierania wzniowione.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1159"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1162"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed.</source>
<comment>e.g: xxx.avi resumed.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; wznowiony.</translation>
@@ -2060,23 +2060,23 @@ Zamknij najpierw okno podglądu.</translation>
<translation type="obsolete">Wystąpił błąd (brak miejsca?), &apos;%1&apos; wstrzymany.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1237"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1240"/>
<source>Connection Status:</source>
<translation>Status połączenia:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1232"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1235"/>
<source>Online</source>
<translation>Połączony</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1237"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1240"/>
<source>Firewalled?</source>
<comment>i.e: Behind a firewall/router?</comment>
<translation>Zablokowany?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1237"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1240"/>
<source>No incoming connections...</source>
<translation>Brak połączeń przychodzących...</translation>
</message>
@@ -2124,40 +2124,40 @@ Zamknij najpierw okno podglądu.</translation>
<translation>RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="843"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="846"/>
<source>qBittorrent is bind to port: %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bind to port: 1666</comment>
<translation>qBittorrent jest podłączony do portu: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="938"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="941"/>
<source>DHT support [ON], port: %1</source>
<translation>Wsparcie DHT [], port: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="944"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="947"/>
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation>Wsparcie DHT [WYŁ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="948"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="951"/>
<source>PeX support [ON]</source>
<translation>Wsparcie PeX []</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="952"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="955"/>
<source>PeX support [OFF]</source>
<translation>Wsparcie pEx [WYŁ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="513"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="514"/>
<source>The download list is not empty.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>Lista pobierania nie jest pusta.
Czy napewno zamknąć qBittorrent?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1005"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1008"/>
<source>Downloads</source>
<translation>Pobieranie</translation>
</message>
@@ -2167,12 +2167,12 @@ Czy napewno zamknąć qBittorrent?</translation>
<translation type="obsolete">Czy napewno usunąć wybrane pozycje z listy zakończonych z twardego dysku?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="729"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="732"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in finished list?</source>
<translation>Czy napewno usunąć wybrane pozycje z listy zakończonych?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="865"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="868"/>
<source>UPnP support [ON]</source>
<translation>Wsparcie UPnP []</translation>
</message>
@@ -2182,17 +2182,17 @@ Czy napewno zamknąć qBittorrent?</translation>
<translation type="obsolete">Bądź ostrożny, wymiana plików chronionych prawami autorskimi jest niezgodna z prawem.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="972"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="975"/>
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation>Wsparcie szyfrowania []</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="977"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="980"/>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation>Wsparcie szyfrowania [WYMUSZONE]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="982"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="985"/>
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation>Wsparcie szyfrowania [WYŁ]</translation>
</message>
@@ -2247,17 +2247,17 @@ Czy napewno zamknąć qBittorrent?</translation>
<translation type="obsolete">Szybkie wznowienie danych zostało odrzucone przez torrent %1, sprawdzam ponownie...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="657"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="660"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) from download list and from hard drive?</source>
<translation>Czy chcesz usunąć wybrane elementy z listy pobierania i z twardego dysku?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="664"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="667"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) from finished list and from hard drive?</source>
<translation>Czy chcesz usunąć wybrane elementy z listy ukończonych i z twardego dysku?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="684"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="687"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed permanently.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed permanently.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; został całkowicie usunięty.</translation>
@@ -2280,38 +2280,38 @@ Czy napewno zamknąć qBittorrent?</translation>
<translation>Ctrl+F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="868"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="871"/>
<source>UPnP support [OFF]</source>
<translation>Obsługa UPnP [WYŁ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="873"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="876"/>
<source>NAT-PMP support [ON]</source>
<translation>Obsługa NAT-PMP []</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="876"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="879"/>
<source>NAT-PMP support [OFF]</source>
<translation>Obsługa NAT-PMP [WYŁ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="957"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="960"/>
<source>Local Peer Discovery [ON]</source>
<translation>Local Peer Discovery []</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="960"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="963"/>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation>Obsługa Local Peer Discovery [WYŁ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="695"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="698"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed because its ratio reached the maximum value you set.</source>
<comment>%1 is a file name</comment>
<translation>&apos;%1&apos; został usunięty ponieważ ratio osiągnęło ustawioną wartość.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1197"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1200"/>
<source>qBittorrent %1 (DL: %2KiB/s, UP: %3KiB/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation>qBittorrent %1 (DL: %2KiB/s, UP: %3KiB/s)</translation>