- Updated language files

This commit is contained in:
Christophe Dumez
2009-08-26 06:13:37 +00:00
parent 518a120c07
commit d18d07efed
50 changed files with 675 additions and 583 deletions

View File

@@ -616,9 +616,8 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br>
<translation>Preferenze</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="95"/>
<source>General</source>
<translation>Generali</translation>
<translation type="obsolete">Generali</translation>
</message>
<message>
<source>Network</source>
@@ -848,6 +847,11 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<source>Bittorrent</source>
<translation>Bittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="95"/>
<source>UI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1124"/>
<source>Connections limit</source>
@@ -1079,37 +1083,37 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<context>
<name>DownloadingTorrents</name>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="62"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="63"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="63"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="64"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation>Dimensione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="64"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="65"/>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
<translation>Avanzamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="65"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="66"/>
<source>DL Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation>Velocità DL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="66"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="67"/>
<source>UP Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation>Velocità UP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="67"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="68"/>
<source>Seeds/Leechers</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -1120,18 +1124,18 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Seeds/Leechs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="68"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="69"/>
<source>Ratio</source>
<translation>Rapporto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="69"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="70"/>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
<translation>ETA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="123"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="128"/>
<source>qBittorrent %1 started.</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x started.</comment>
<translation>qBittorrent %1 avviato.</translation>
@@ -1187,7 +1191,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Download di &apos;%1&apos; in corso...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="317"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="324"/>
<source>Hide or Show Column</source>
<translation>Mostra o nascondi colonna</translation>
</message>
@@ -1490,24 +1494,24 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Completato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="50"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="51"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="51"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="52"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation>Dimensione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="53"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="54"/>
<source>Seeds / Leechers</source>
<translation>Seeds / Leechs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="54"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="55"/>
<source>Connected peers</source>
<translation>Peer connessi</translation>
</message>
@@ -1517,7 +1521,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Avanzamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="52"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="53"/>
<source>UP Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation>Velocità upload</translation>
@@ -1537,7 +1541,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">ETA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="56"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="57"/>
<source>Ratio</source>
<translation>Rapporto</translation>
</message>
@@ -1547,13 +1551,13 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Leechers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="55"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="56"/>
<source>Total uploaded</source>
<comment>i.e: Total amount of uploaded data</comment>
<translation>Upload totale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="467"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="489"/>
<source>Hide or Show Column</source>
<translation>Mostra o nascondi la colonna</translation>
</message>
@@ -1926,7 +1930,7 @@ Example: Downloading www.example.com/test.torrent</comment>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="226"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1535"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1529"/>
<source>Connection status:</source>
<translation>Stato della connessione:</translation>
</message>
@@ -1990,20 +1994,20 @@ Example: Downloading www.example.com/test.torrent</comment>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="729"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1517"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1511"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1512"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1520"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1506"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1514"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Velocità DL: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1514"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1523"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1508"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1517"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Velocità UP: %1 KiB/s</translation>
@@ -2105,12 +2109,12 @@ Example: Downloading www.example.com/test.torrent</comment>
<translation type="obsolete">Errore di scrittura o di lettura con %1. Probabilmente il disco è pieno, il download è stato fermato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1532"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1526"/>
<source>Connection Status:</source>
<translation>Stato della connessione:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1532"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1526"/>
<source>Online</source>
<translation>Online</translation>
</message>
@@ -2355,20 +2359,20 @@ Sei sicuro di voler uscire da qBittorrent?</translation>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; è stato rimosso perché il suo rapporto di condivisione ha raggiunto il massimo stabilito.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1491"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1485"/>
<source>qBittorrent %1 (DL: %2KiB/s, UP: %3KiB/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation>qBittorrent %1 (DL: %2KiB/s, UP: %3KiB/s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="227"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1464"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1458"/>
<source>DL: %1 KiB/s</source>
<translation>DL: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="228"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1465"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1459"/>
<source>UP: %1 KiB/s</source>
<translation>UP: %1 KiB/s</translation>
</message>
@@ -2386,7 +2390,7 @@ Sei sicuro di voler uscire da qBittorrent?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="226"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1535"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1529"/>
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
<translation>Nessuna connessione diretta. Questo potrebbe indicare problemi di configurazione della rete.</translation>
</message>
@@ -2396,7 +2400,7 @@ Sei sicuro di voler uscire da qBittorrent?</translation>
<translation>Upload</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1618"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1612"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation>Le opzioni sono state salvate.</translation>
</message>