mirror of
https://github.com/qbittorrent/qBittorrent.git
synced 2025-12-23 00:47:21 -06:00
- Updated french translation
This commit is contained in:
@@ -786,7 +786,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br>
|
||||
<translation>預估剩餘時間</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="118"/>
|
||||
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="120"/>
|
||||
<source>qBittorrent %1 started.</source>
|
||||
<comment>e.g: qBittorrent v0.x started.</comment>
|
||||
<translation>qBittorrent %1 已啟動。</translation>
|
||||
@@ -838,7 +838,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br>
|
||||
<translation type="obsolete">下載 '%1' 中, 請稍候...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="299"/>
|
||||
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="301"/>
|
||||
<source>Hide or Show Column</source>
|
||||
<translation>隱藏或顯示欄</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -895,7 +895,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br>
|
||||
<context>
|
||||
<name>FinishedListDelegate</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../FinishedListDelegate.h" line="72"/>
|
||||
<location filename="../FinishedListDelegate.h" line="74"/>
|
||||
<source>KiB/s</source>
|
||||
<translation>KiB/s</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -903,41 +903,41 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br>
|
||||
<context>
|
||||
<name>FinishedTorrents</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="51"/>
|
||||
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="50"/>
|
||||
<source>Name</source>
|
||||
<comment>i.e: file name</comment>
|
||||
<translation>名稱</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="52"/>
|
||||
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="51"/>
|
||||
<source>Size</source>
|
||||
<comment>i.e: file size</comment>
|
||||
<translation>大小</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="53"/>
|
||||
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="52"/>
|
||||
<source>UP Speed</source>
|
||||
<comment>i.e: Upload speed</comment>
|
||||
<translation>上傳速度</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="54"/>
|
||||
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="53"/>
|
||||
<source>Seeds / Leechers</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="55"/>
|
||||
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="54"/>
|
||||
<source>Connected peers</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="56"/>
|
||||
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="55"/>
|
||||
<source>Total uploaded</source>
|
||||
<comment>i.e: Total amount of uploaded data</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="57"/>
|
||||
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="56"/>
|
||||
<source>Ratio</source>
|
||||
<translation>分享率</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -947,7 +947,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br>
|
||||
<translation type="obsolete">不完整種子</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="445"/>
|
||||
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="428"/>
|
||||
<source>Hide or Show Column</source>
|
||||
<translation>隱藏或顯示欄</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -967,86 +967,86 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br>
|
||||
<context>
|
||||
<name>GUI</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="783"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="798"/>
|
||||
<source>Open Torrent Files</source>
|
||||
<translation>開啟 torrent 檔案</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="685"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="824"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="831"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="876"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="883"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="700"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="839"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="846"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="891"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="898"/>
|
||||
<source>&Yes</source>
|
||||
<translation>是(&Y)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="685"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="824"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="831"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="876"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="883"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="700"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="839"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="846"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="891"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="898"/>
|
||||
<source>&No</source>
|
||||
<translation>否(&N)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="875"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="890"/>
|
||||
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in download list?</source>
|
||||
<translation>你確定要刪除在下載清單中所選擇的項目嗎?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="784"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="799"/>
|
||||
<source>Torrent Files</source>
|
||||
<translation>torrent 檔案</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="822"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="829"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="874"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="881"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="837"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="844"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="889"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="896"/>
|
||||
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
|
||||
<translation>你確定? --qBittorrent</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="377"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="392"/>
|
||||
<source>Download finished</source>
|
||||
<translation>下載完成</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="82"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="941"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="956"/>
|
||||
<source>qBittorrent %1</source>
|
||||
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
|
||||
<translation>qBittorrent %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="223"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1466"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1481"/>
|
||||
<source>Connection status:</source>
|
||||
<translation>連線狀態:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="683"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1448"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="698"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1463"/>
|
||||
<source>qBittorrent</source>
|
||||
<translation>qBittorrent</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1443"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1451"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1458"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1466"/>
|
||||
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
|
||||
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
|
||||
<translation>下載速度: %1 KiB/s</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1445"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1454"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1460"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1469"/>
|
||||
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
|
||||
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
|
||||
<translation>上傳速度: %1 KiB/s</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="683"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="698"/>
|
||||
<source>Are you sure you want to quit?</source>
|
||||
<translation>你確定想要離開嗎?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1074,14 +1074,14 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br>
|
||||
<translation type="obsolete">'%1' 已恢復下載。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="373"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="377"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="388"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="392"/>
|
||||
<source>%1 has finished downloading.</source>
|
||||
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
|
||||
<translation>%1 已經下載完成。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="425"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="440"/>
|
||||
<source>I/O Error</source>
|
||||
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
|
||||
<translation>I/O 錯誤</translation>
|
||||
@@ -1092,17 +1092,17 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br>
|
||||
<translation type="obsolete">讀取或寫入 %1 時發生錯誤。硬碟可能已經滿了, 將暫停下載</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1463"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1478"/>
|
||||
<source>Connection Status:</source>
|
||||
<translation>連線狀態:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1463"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1478"/>
|
||||
<source>Online</source>
|
||||
<translation>線上</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="437"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="452"/>
|
||||
<source>An error occured (full disk?), '%1' paused.</source>
|
||||
<comment>e.g: An error occured (full disk?), 'xxx.avi' paused.</comment>
|
||||
<translation>發生錯誤 (硬碟已滿?), '%1' 已暫停。</translation>
|
||||
@@ -1113,12 +1113,12 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br>
|
||||
<translation>搜尋</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="311"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="316"/>
|
||||
<source>RSS</source>
|
||||
<translation>RSS</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="425"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="440"/>
|
||||
<source>An I/O error occured for torrent %1.
|
||||
Reason: %2</source>
|
||||
<comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi.
|
||||
@@ -1126,24 +1126,24 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="978"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="993"/>
|
||||
<source>qBittorrent is bind to port: %1</source>
|
||||
<comment>e.g: qBittorrent is bind to port: 1666</comment>
|
||||
<translation>qBittorrent 綁定埠: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1069"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1084"/>
|
||||
<source>DHT support [ON], port: %1</source>
|
||||
<translation>DHT 支援 [開啟], 埠: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1071"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1075"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1086"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1090"/>
|
||||
<source>DHT support [OFF]</source>
|
||||
<translation>DHT 支援 [關閉]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1078"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1093"/>
|
||||
<source>PeX support [ON]</source>
|
||||
<translation>PeX 支援 [開啟]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1152,7 +1152,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br>
|
||||
<translation type="obsolete">PeX 支援 [關閉]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="684"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="699"/>
|
||||
<source>The download list is not empty.
|
||||
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
|
||||
<translation>下載清單不是空的。
|
||||
@@ -1160,75 +1160,75 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="149"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1204"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1219"/>
|
||||
<source>Downloads</source>
|
||||
<translation>下載</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1209"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1224"/>
|
||||
<source>Finished</source>
|
||||
<translation>完成</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="882"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="897"/>
|
||||
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in finished list?</source>
|
||||
<translation>你確定要刪除在完成清單中所選擇的項目嗎?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1000"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1015"/>
|
||||
<source>UPnP support [ON]</source>
|
||||
<translation>UPnP 支援 [開啟]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1097"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1112"/>
|
||||
<source>Encryption support [ON]</source>
|
||||
<translation>加密支援 [開啟]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1102"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1117"/>
|
||||
<source>Encryption support [FORCED]</source>
|
||||
<translation>加密支援 [強迫]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1107"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1122"/>
|
||||
<source>Encryption support [OFF]</source>
|
||||
<translation>加密支援 [關閉]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="444"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="459"/>
|
||||
<source>Alt+1</source>
|
||||
<comment>shortcut to switch to first tab</comment>
|
||||
<translation>Alt+1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="446"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="461"/>
|
||||
<source>Alt+2</source>
|
||||
<comment>shortcut to switch to second tab</comment>
|
||||
<translation>Alt+2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="452"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="467"/>
|
||||
<source>Alt+4</source>
|
||||
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
|
||||
<translation>Alt+4</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="522"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="537"/>
|
||||
<source>Url download error</source>
|
||||
<translation>URL 下載錯誤</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="522"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="537"/>
|
||||
<source>Couldn't download file at url: %1, reason: %2.</source>
|
||||
<translation>無法從 URL: %1 下載檔案, 原因: %2。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="823"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="838"/>
|
||||
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) from download list and from hard drive?</source>
|
||||
<translation>你確定要從下載清單及硬碟裡刪除所選擇的項目嗎?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="830"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="845"/>
|
||||
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) from finished list and from hard drive?</source>
|
||||
<translation>你確定要從完成清單及硬碟裡刪除所選擇的項目嗎?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1238,39 +1238,39 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
|
||||
<translation type="obsolete">'%1' 已經永久移除了。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="448"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="463"/>
|
||||
<source>Alt+3</source>
|
||||
<comment>shortcut to switch to third tab</comment>
|
||||
<translation>Alt+3</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="450"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="465"/>
|
||||
<source>Ctrl+F</source>
|
||||
<comment>shortcut to switch to search tab</comment>
|
||||
<translation>Ctrl+F</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1003"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1018"/>
|
||||
<source>UPnP support [OFF]</source>
|
||||
<translation>UPnP 支援 [關閉]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1008"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1023"/>
|
||||
<source>NAT-PMP support [ON]</source>
|
||||
<translation>NAT-PMP 支援 [開啟]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1011"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1026"/>
|
||||
<source>NAT-PMP support [OFF]</source>
|
||||
<translation>NAT-PMP 支援 [關閉]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1082"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1097"/>
|
||||
<source>Local Peer Discovery [ON]</source>
|
||||
<translation>本地下載者搜尋 [開啟]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1085"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1100"/>
|
||||
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
|
||||
<translation>本地下載者搜尋支援 [關閉]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1280,38 +1280,38 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
|
||||
<translation type="obsolete">'%1' 已經移除, 因為其分享率已經達到你設定的最大值了。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1422"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1437"/>
|
||||
<source>qBittorrent %1 (DL: %2KiB/s, UP: %3KiB/s)</source>
|
||||
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
|
||||
<translation>qBittorrent %1 (下載速度: %2KiB/s, 上傳速度: %3KiB/s)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="224"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1399"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1414"/>
|
||||
<source>DL: %1 KiB/s</source>
|
||||
<translation>下載: %1 KiB/s</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="225"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1400"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1415"/>
|
||||
<source>UP: %1 KiB/s</source>
|
||||
<translation>上傳: %1 KiB/s</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="226"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="336"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="351"/>
|
||||
<source>Ratio: %1</source>
|
||||
<translation>分享率: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="227"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="338"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="353"/>
|
||||
<source>DHT: %1 nodes</source>
|
||||
<translation>DHT: %1 個節點</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="223"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1466"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1481"/>
|
||||
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
|
||||
<translation>沒有直接的連線。這表示你的網路設置可能有問題。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1321,7 +1321,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
|
||||
<translation>上傳</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1543"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1558"/>
|
||||
<source>Options were saved successfully.</source>
|
||||
<translation>選項儲存成功。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1329,17 +1329,17 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
|
||||
<context>
|
||||
<name>MainWindow</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../MainWindow.ui" line="32"/>
|
||||
<location filename="../MainWindow.ui" line="33"/>
|
||||
<source>&Edit</source>
|
||||
<translation>編輯(&E)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../MainWindow.ui" line="65"/>
|
||||
<location filename="../MainWindow.ui" line="66"/>
|
||||
<source>&File</source>
|
||||
<translation>檔案(&F)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../MainWindow.ui" line="49"/>
|
||||
<location filename="../MainWindow.ui" line="50"/>
|
||||
<source>&Help</source>
|
||||
<translation>幫助(&H)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1454,22 +1454,22 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
|
||||
<translation>設定全域上傳限制</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../MainWindow.ui" line="58"/>
|
||||
<location filename="../MainWindow.ui" line="59"/>
|
||||
<source>Options</source>
|
||||
<translation>選項</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../MainWindow.ui" line="242"/>
|
||||
<location filename="../MainWindow.ui" line="243"/>
|
||||
<source>Decrease priority</source>
|
||||
<translation>降低優先度</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../MainWindow.ui" line="253"/>
|
||||
<location filename="../MainWindow.ui" line="255"/>
|
||||
<source>Increase priority</source>
|
||||
<translation>增加優先度</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../MainWindow.ui" line="264"/>
|
||||
<location filename="../MainWindow.ui" line="267"/>
|
||||
<source>Console</source>
|
||||
<translation>終端機</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1685,65 +1685,85 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
|
||||
<context>
|
||||
<name>SearchEngine</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../searchEngine.cpp" line="104"/>
|
||||
<location filename="../searchEngine.cpp" line="106"/>
|
||||
<source>Cut</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../searchEngine.cpp" line="107"/>
|
||||
<source>Copy</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../searchEngine.cpp" line="108"/>
|
||||
<source>Paste</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../searchEngine.cpp" line="109"/>
|
||||
<source>Clear field</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../searchEngine.cpp" line="110"/>
|
||||
<source>Clear completion history</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../searchEngine.cpp" line="179"/>
|
||||
<location filename="../searchEngine.cpp" line="210"/>
|
||||
<source>Empty search pattern</source>
|
||||
<translation>沒有搜尋模式</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../searchEngine.cpp" line="179"/>
|
||||
<location filename="../searchEngine.cpp" line="210"/>
|
||||
<source>Please type a search pattern first</source>
|
||||
<translation>請先輸入一個搜尋模式</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../searchEngine.cpp" line="212"/>
|
||||
<location filename="../searchEngine.cpp" line="314"/>
|
||||
<location filename="../searchEngine.cpp" line="243"/>
|
||||
<location filename="../searchEngine.cpp" line="345"/>
|
||||
<source>Results</source>
|
||||
<translation>結果</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../searchEngine.cpp" line="276"/>
|
||||
<location filename="../searchEngine.cpp" line="307"/>
|
||||
<source>Searching...</source>
|
||||
<translation>搜尋中...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../searchEngine.cpp" line="419"/>
|
||||
<location filename="../searchEngine.cpp" line="450"/>
|
||||
<source>Search Engine</source>
|
||||
<translation>搜尋引擎</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../searchEngine.cpp" line="419"/>
|
||||
<location filename="../searchEngine.cpp" line="430"/>
|
||||
<location filename="../searchEngine.cpp" line="450"/>
|
||||
<location filename="../searchEngine.cpp" line="461"/>
|
||||
<source>Search has finished</source>
|
||||
<translation>搜尋完成</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../searchEngine.cpp" line="422"/>
|
||||
<location filename="../searchEngine.cpp" line="453"/>
|
||||
<source>An error occured during search...</source>
|
||||
<translation>搜尋時發生錯誤...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../searchEngine.cpp" line="425"/>
|
||||
<location filename="../searchEngine.cpp" line="456"/>
|
||||
<source>Search aborted</source>
|
||||
<translation>搜尋中止</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../searchEngine.cpp" line="428"/>
|
||||
<location filename="../searchEngine.cpp" line="459"/>
|
||||
<source>Search returned no results</source>
|
||||
<translation>沒有搜尋結果</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../searchEngine.cpp" line="435"/>
|
||||
<location filename="../searchEngine.cpp" line="466"/>
|
||||
<source>Results</source>
|
||||
<comment>i.e: Search results</comment>
|
||||
<translation>結果</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../searchEngine.cpp" line="456"/>
|
||||
<location filename="../searchEngine.cpp" line="487"/>
|
||||
<source>Unknown</source>
|
||||
<translation>未知</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1943,18 +1963,18 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
|
||||
<context>
|
||||
<name>bittorrent</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="137"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="139"/>
|
||||
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
|
||||
<translation>%1 已經到達你設定的最大比率了。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="285"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="287"/>
|
||||
<source>'%1' was removed permanently.</source>
|
||||
<comment>'xxx.avi' was removed permanently.</comment>
|
||||
<translation>'%1' 已經永久移除了。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="287"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="289"/>
|
||||
<source>'%1' was removed.</source>
|
||||
<comment>'xxx.avi' was removed.</comment>
|
||||
<translation>'%1' 已經移除了。</translation>
|
||||
@@ -1970,77 +1990,77 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
|
||||
<translation type="obsolete">'%1' 已恢復下載。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="422"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="425"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="424"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="427"/>
|
||||
<source>'%1' is already in download list.</source>
|
||||
<comment>e.g: 'xxx.avi' is already in download list.</comment>
|
||||
<translation>'%1' 已經在下載清單裡了。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="523"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="528"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="525"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="530"/>
|
||||
<source>'%1' resumed. (fast resume)</source>
|
||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)</comment>
|
||||
<translation>'%1' 已恢復下載。(快速恢復)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="525"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="530"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="527"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="532"/>
|
||||
<source>'%1' added to download list.</source>
|
||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.</comment>
|
||||
<translation>'%1' 已增加到下載清單。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="390"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="394"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="392"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="396"/>
|
||||
<source>Unable to decode torrent file: '%1'</source>
|
||||
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: '/home/y/xxx.torrent'</comment>
|
||||
<translation>無法解碼 torrent 檔案: '%1'</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="397"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="399"/>
|
||||
<source>This file is either corrupted or this isn't a torrent.</source>
|
||||
<translation>這個檔案不是損壞就是不是 torrent 檔案。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="863"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="867"/>
|
||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was blocked due to your IP filter</i></source>
|
||||
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
|
||||
<translation><font color='red'>%1</font> <i>因為你的 IP 過濾器而被封鎖了</i></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="865"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="869"/>
|
||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was banned due to corrupt pieces</i></source>
|
||||
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
|
||||
<translation><font color='red'>%1</font> <i>因為有損壞的分塊而被踢出</i></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1189"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1193"/>
|
||||
<source>Couldn't listen on any of the given ports.</source>
|
||||
<translation>無法監聽任何給定的埠。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1221"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1225"/>
|
||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
|
||||
<translation>UPnP/NAT-PMP: 埠映射失敗, 訊息: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1226"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1230"/>
|
||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
|
||||
<translation>UPnP/NAT-PMP: 埠映射成功, 訊息: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1241"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1245"/>
|
||||
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
|
||||
<translation>快速恢復資料被 torrent %1 拒絕, 重新檢查...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1246"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1250"/>
|
||||
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
|
||||
<translation>找不到 URL: %1 的 URL 種子, 訊息: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1304"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1308"/>
|
||||
<source>Downloading '%1', please wait...</source>
|
||||
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment>
|
||||
<translation>下載 '%1' 中, 請稍候...</translation>
|
||||
@@ -3177,12 +3197,8 @@ However, those plugins were disabled.</source>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../seeding.ui" line="107"/>
|
||||
<source>Connected peers</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../seeding.ui" line="110"/>
|
||||
<source>Peers</source>
|
||||
<source>Connected peers</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user