Update Hungarian and Italian translations

This commit is contained in:
Christophe Dumez
2011-09-28 19:53:10 +03:00
parent 928936046e
commit d65fc4575a
22 changed files with 627 additions and 627 deletions

View File

@@ -53,27 +53,27 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<message>
<location filename="../about.ui" line="294"/>
<source>Libraries</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Librerie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="306"/>
<source>This version of qBittorrent was built against the following libraries:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Questa versione di qBittorrent è stata costruita con le seguenti librerie:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="325"/>
<source>Qt:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Qt:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="335"/>
<source>Boost:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Boost:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="366"/>
<source>Libtorrent:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Libtorrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="164"/>
@@ -176,12 +176,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="249"/>
<source>Exchange trackers with other peers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Scambia tracker con altri peer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="253"/>
<source>Always announce to all trackers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Annuncia sempre a tutti i tracker</translation>
</message>
<message>
<source>Include TCP/IP overhead in transfer limits</source>
@@ -1911,7 +1911,7 @@ Non verranno emessi avvisi.</translation>
<message>
<location filename="../loglistwidget.cpp" line="47"/>
<source>Copy</source>
<translation type="unfinished">Copia</translation>
<translation>Copia</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2085,7 +2085,7 @@ Non verranno emessi avvisi.</translation>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="708"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1208"/>
<source>Show</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Mostra</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Log viewer...</source>
@@ -2364,7 +2364,7 @@ Motivo: %2</translation>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1119"/>
<source>[D: %1/s, U: %2/s] qBittorrent %3</source>
<comment>D = Download; U = Upload; %3 is qBittorrent version</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>[D: %1/s, U: %2/s] qBittorrent %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="394"/>
@@ -2381,7 +2381,7 @@ Motivo: %2</translation>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="708"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1208"/>
<source>Hide</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Nascondi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="750"/>
@@ -2665,7 +2665,7 @@ Vuoi aggiornare qBittorrent alla versione %1?</translation>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="418"/>
<source>Tray icon style:</source>
<translation>Stile icona di sistema</translation>
<translation>Stile icona di sistema:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="426"/>
@@ -3034,17 +3034,17 @@ Vuoi aggiornare qBittorrent alla versione %1?</translation>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="446"/>
<source>File association</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Associazione file</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="452"/>
<source>Use qBittorrent for .torrent files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Usa qBittorrent per file .torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="459"/>
<source>Use qBittorrent for magnet links</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Usa qBittorrent per link magnetici</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="688"/>
@@ -3261,12 +3261,12 @@ Vuoi aggiornare qBittorrent alla versione %1?</translation>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1990"/>
<source>Enable anonymous mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Abilita modalità anonima</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1997"/>
<source> (&lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation> (&lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2022"/>
@@ -3276,7 +3276,7 @@ Vuoi aggiornare qBittorrent alla versione %1?</translation>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2136"/>
<source>Do not count slow torrents in these limits</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Non contare torrent lenti in questi limiti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2146"/>
@@ -3306,7 +3306,7 @@ Vuoi aggiornare qBittorrent alla versione %1?</translation>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2344"/>
<source>Certificate:</source>
<translation>Certificato</translation>
<translation>Certificato:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2397"/>
@@ -3331,7 +3331,7 @@ Vuoi aggiornare qBittorrent alla versione %1?</translation>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2512"/>
<source>Service:</source>
<translation>Servizio</translation>
<translation>Servizio:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2535"/>
@@ -3354,7 +3354,7 @@ Vuoi aggiornare qBittorrent alla versione %1?</translation>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2157"/>
<source>Seed torrents until their ratio reaches</source>
<translation>Favorisci il seed dei torrent finchè il rapport raggiunge</translation>
<translation>Favorisci il seed dei torrent finchè il rapporto raggiunge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2189"/>
@@ -3418,7 +3418,7 @@ Vuoi aggiornare qBittorrent alla versione %1?</translation>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2254"/>
<source>Enable Web User Interface (Remote control)</source>
<translation>Abilita l&apos;interfaccia utente internet</translation>
<translation>Abilita l&apos;interfaccia utente internet (Controllo remoto)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1200"/>
@@ -3998,7 +3998,7 @@ Vuoi aggiornare qBittorrent alla versione %1?</translation>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="415"/>
<source>Anonymous mode [ON]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Modalità anonima [ON]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="447"/>
@@ -4039,145 +4039,145 @@ Vuoi aggiornare qBittorrent alla versione %1?</translation>
<translation>Nota: sono stati aggiunti nuovi URL al torrent esistente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1717"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1718"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;è stato bloccato a causa dei tuoi filtri IP&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1719"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1720"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;è stato bannato a causa di parti corrotte&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1897"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1898"/>
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
<translation>L&apos;interfaccia di rete definita non è valida: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1898"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1899"/>
<source>Trying any other network interface available instead.</source>
<translation>Si sta provando qualsiasi interfaccia di rete disponibile.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1921"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1922"/>
<source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source>
<translation>Si sta ascoltano l&apos;indirizzo IP %1 nell&apos;interfaccia di rete %2...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1924"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1925"/>
<source>Failed to listen on network interface %1</source>
<translation>Fallito l&apos;ascolto sull&apos;interfaccia di rete %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2120"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2122"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2121"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2123"/>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation>Download ricorsivo del file %1 incluso nel torrent %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2217"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2219"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2218"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2220"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation>Impossibile decifrare il file torrent %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2267"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2268"/>
<source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>Il computer andrà in modalità riposo a meno che tu neghi per i prossimi 15 secondi...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2269"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2270"/>
<source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>Il computer verrà spento a meno che tu neghi entro i prossimi 15 secondi...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2271"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2272"/>
<source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>qBittorrent adesso si chiude a meno che tu neghi entro i prossimi 15 secondi...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2878"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2879"/>
<source>Successfuly parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
<translation>Analizzato con successo il cui filtro IP: 1% sono state applicate le regole.</translation>
<translation>Il filtro IP del provider è stato analizzato correttamente: %1 le regole sono state applicate.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2884"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2885"/>
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
<translation>Errore: Impossibile analizzare la condizione del filtro IP.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2167"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2168"/>
<source>Torrent name: %1</source>
<translation>Nome del torrent %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2168"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2169"/>
<source>Torrent size: %1</source>
<translation>Dimensione del torrent %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2169"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2170"/>
<source>Save path: %1</source>
<translation>Salva percorso %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2170"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2171"/>
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
<translation>Questo torrent è stato scaricato in %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2171"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2172"/>
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
<translation>Grazie per aver usato qBittorrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2174"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2175"/>
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
<translation>[qBittorrent] %1 ha finito di scaricare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2434"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2435"/>
<source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source>
<translation>Si è verificato un errore I/O, %1 in pausa.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2435"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2565"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2436"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2566"/>
<source>Reason: %1</source>
<translation>Ragioni: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2524"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2525"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: mappatura porte fallita, messaggio: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2529"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2530"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: mappatura porte riuscita, messaggio: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2560"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2561"/>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation>La dimensione del file discorda con il torrent %1, è in pausa.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2564"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2565"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Il recupero veloce del torrent %1 è stato rifiutato, altro tentativo in corso...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2570"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2571"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Ricerca seed web fallita per l&apos;url: %1, messaggio: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2699"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2700"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Download di &apos;%1&apos; in corso...</translation>
@@ -5787,7 +5787,7 @@ Per favore installalo manualmente.</translation>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="73"/>
<source>Set as default save path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Imposta come percorso predefinito</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="84"/>
@@ -6606,12 +6606,12 @@ Comunque, quei plugin sono stati disabilitati.</translation>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1187"/>
<source>SSL Certificate (*.crt *.pem)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Certificato SSL (*.crt *.pem)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1198"/>
<source>SSL Key (*.key *.pem)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Chiave SSL (*.key *.pem)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1229"/>
@@ -6632,27 +6632,27 @@ Comunque, quei plugin sono stati disabilitati.</translation>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1231"/>
<source>Successfuly parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
<translation>Analizzato correttamente la condizione del filtro IP:% 1 le regole sono state applicate.</translation>
<translation>Il filtro IP del provider è stato analizzato correttamente: %1 le regole sono state applicate.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1298"/>
<source>Invalid key</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Chiave non valida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1298"/>
<source>This is not a valid SSL key.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Questa non è una chiave SSL valida.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1313"/>
<source>Invalid certificate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Certificato non valido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1313"/>
<source>This is not a valid SSL certificate.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Questo non è un certificato SSL valido.</translation>
</message>
</context>
<context>