updated language files

This commit is contained in:
Christophe Dumez
2007-09-02 17:05:26 +00:00
parent 792101731f
commit d6a5b1d321
50 changed files with 1419 additions and 1309 deletions

View File

@@ -842,7 +842,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br>
<context>
<name>GUI</name>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="579"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="591"/>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>Apri file torrent</translation>
</message>
@@ -857,22 +857,22 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Sei sicuro di voler cancellare tutti i file nella lista di download?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="685"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="697"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="685"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="697"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;No</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="677"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="689"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in download list?</source>
<translation>Sei sicuro di voler cancellare gli elementi selezionati dalla lista dei download?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="893"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="905"/>
<source>Finished</source>
<translation>In Upload</translation>
</message>
@@ -922,7 +922,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Impossibile creare la directory:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="580"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="592"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>File torrent</translation>
</message>
@@ -976,7 +976,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">qBittorrent </translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="683"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="695"/>
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation>Sei sicuro? -- qBittorrent</translation>
</message>
@@ -1251,17 +1251,17 @@ Example: Downloading www.example.com/test.torrent</comment>
<translation>qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1089"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1135"/>
<source>Connection status:</source>
<translation>Stato della connessione:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1089"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1135"/>
<source>Offline</source>
<translation>Offline</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1089"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1135"/>
<source>No peers found...</source>
<translation>Nessun peer trovato...</translation>
</message>
@@ -1326,18 +1326,18 @@ Example: Downloading www.example.com/test.torrent</comment>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 avviato.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1074"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1120"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1074"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1120"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Velocità DL: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1074"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1120"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Velocità UP: %1 KiB/s</translation>
@@ -1366,7 +1366,7 @@ Example: Downloading www.example.com/test.torrent</comment>
<translation>Sei sicuro di voler uscire?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="704"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="716"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; è stato rimosso.</translation>
@@ -1408,12 +1408,12 @@ Example: Downloading www.example.com/test.torrent</comment>
<translation type="obsolete">In ascolto sulla porta: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="946"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="975"/>
<source>All downloads were paused.</source>
<translation>Tutti i download sono stati fermati.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="969"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="998"/>
<source>&apos;%1&apos; paused.</source>
<comment>xxx.avi paused.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; fermato.</translation>
@@ -1425,12 +1425,12 @@ Example: Downloading www.example.com/test.torrent</comment>
<translation type="obsolete">Connessione in corso...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="998"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1044"/>
<source>All downloads were resumed.</source>
<translation>Tutti i download sono stati ripresi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1021"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1067"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed.</source>
<comment>e.g: xxx.avi resumed.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; ripreso.</translation>
@@ -1454,23 +1454,23 @@ Example: Downloading www.example.com/test.torrent</comment>
<translation>Errore di scrittura o di lettura con %1. Probabilmente il disco è pieno, il download è stato fermato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1085"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1131"/>
<source>Connection Status:</source>
<translation>Stato della connessione:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1080"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1126"/>
<source>Online</source>
<translation>Online</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1085"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1131"/>
<source>Firewalled?</source>
<comment>i.e: Behind a firewall/router?</comment>
<translation>Dietro firewall?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1085"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1131"/>
<source>No incoming connections...</source>
<translation>Nessuna connession in entrata...</translation>
</message>
@@ -1518,28 +1518,28 @@ Example: Downloading www.example.com/test.torrent</comment>
<translation>RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="776"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="788"/>
<source>qBittorrent is bind to port: %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bind to port: 1666</comment>
<translation>qBittorrent è in ascolto sulla porta: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="801"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="813"/>
<source>DHT support [ON], port: %1</source>
<translation>Supporto DHT [ON], porta: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="806"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="818"/>
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation>Supporto DHT [OFF]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="836"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="848"/>
<source>PeX support [ON]</source>
<translation>Supporto PeX [ON]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="839"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="851"/>
<source>PeX support [OFF]</source>
<translation>Supporto PeX [OFF]</translation>
</message>
@@ -1551,17 +1551,17 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
Sei sicuro di voler uscire da qBittorrent?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="889"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="901"/>
<source>Downloads</source>
<translation>In Download</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="684"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="696"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in finished list?</source>
<translation>Sei sicuro di voler cancellare gli elementi selezionati dalla lista dei download completati?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="810"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="822"/>
<source>UPnP support [ON]</source>
<translation>Supporto UPnP [ON]</translation>
</message>
@@ -1571,17 +1571,17 @@ Sei sicuro di voler uscire da qBittorrent?</translation>
<translation type="obsolete">Attenzione, condividere materiale protetto da copyright senza il permesso è illegale.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="820"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="832"/>
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation>Supporto cifratura [ON]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="825"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="837"/>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation>Supporto cifratura [FORZATO]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="830"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="842"/>
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation>Supporto cifratura [OFF]</translation>
</message>
@@ -1636,17 +1636,17 @@ Sei sicuro di voler uscire da qBittorrent?</translation>
<translation type="obsolete">Il recupero veloce del torrent %1 è stato rifiutato, altro tentativo in corso...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="622"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="634"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) from download list and from hard drive?</source>
<translation>Sei sicuro di voler rimuovere gli elementi selezionati dalla lista dei download e dal disco?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="629"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="641"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) from finished list and from hard drive?</source>
<translation>Sei sicuro di voler rimuovere gli oggetti selezionati dalla lista dei download completati e dal disco?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="649"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="661"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed permanently.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed permanently.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; è stato cancellato permanentemente.</translation>
@@ -2545,7 +2545,7 @@ Changelog:
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="93"/>
<source>Input files or directories:</source>
<translation>File o directory da inserire:</translation>
<translation type="obsolete">File o directory da inserire:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="112"/>
@@ -2572,6 +2572,11 @@ Changelog:
<source>Web seeds urls (optional):</source>
<translation>Url dei seed web (facoltativo):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="93"/>
<source>Input file or directory:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>createtorrent</name>
@@ -2591,22 +2596,22 @@ Changelog:
<translation type="obsolete">File o directory da aggiungere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="152"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="156"/>
<source>No destination path set</source>
<translation>Nessuna directory di salvataggio definita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="152"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="156"/>
<source>Please type a destination path first</source>
<translation>Per favore inserire prima una directory di salvataggio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="157"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="161"/>
<source>No input path set</source>
<translation>Nessuna percorso da inserire definito</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="157"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="161"/>
<source>Please type an input path first</source>
<translation>Per favore scegliere prima un percorso da inserire</translation>
</message>
@@ -2621,12 +2626,12 @@ Changelog:
<translation type="obsolete">Per favore inserire un percorso da aggiungere corretto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="213"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="217"/>
<source>Torrent creation</source>
<translation>Creazione di un torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="213"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="217"/>
<source>Torrent was created successfully:</source>
<translation>Il torrent è stato creato correttamente:</translation>
</message>
@@ -2638,34 +2643,39 @@ Changelog:
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="72"/>
<source>Select files to add to the torrent</source>
<translation>Selezionare i file da aggiungere al torrent</translation>
<translation type="obsolete">Selezionare i file da aggiungere al torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="99"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="103"/>
<source>Please type an announce URL</source>
<translation>Per favore digitare un URL di annuncio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="208"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="212"/>
<source>Torrent creation was unsuccessful, reason: %1</source>
<translation>Creazione torrent fallita, motivo: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="100"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="104"/>
<source>Announce URL:</source>
<comment>Tracker URL</comment>
<translation>URL di annuncio:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="118"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="122"/>
<source>Please type a web seed url</source>
<translation>Per favore inserire l&apos;url di un seed web</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="119"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="123"/>
<source>Web seed URL:</source>
<translation>Url del seed web:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="75"/>
<source>Select a file to add to the torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>downloadFromURL</name>