mirror of
https://github.com/qbittorrent/qBittorrent.git
synced 2025-12-23 00:47:21 -06:00
- French translation fix
This commit is contained in:
@@ -1190,7 +1190,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br>
|
||||
<translation type="obsolete">Download di '%1' in corso...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="303"/>
|
||||
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="296"/>
|
||||
<source>Hide or Show Column</source>
|
||||
<translation>Mostra o nascondi colonna</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1297,7 +1297,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br>
|
||||
<translation>Leechers</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="415"/>
|
||||
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="408"/>
|
||||
<source>Hide or Show Column</source>
|
||||
<translation>Mostra o nascondi la colonna</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1320,7 +1320,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br>
|
||||
<context>
|
||||
<name>GUI</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="756"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="778"/>
|
||||
<source>Open Torrent Files</source>
|
||||
<translation>Apri file torrent</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1335,22 +1335,22 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br>
|
||||
<translation type="obsolete">Sei sicuro di voler cancellare tutti i file nella lista di download?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="857"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="879"/>
|
||||
<source>&Yes</source>
|
||||
<translation>&Sì</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="857"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="879"/>
|
||||
<source>&No</source>
|
||||
<translation>&No</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="849"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="871"/>
|
||||
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in download list?</source>
|
||||
<translation>Sei sicuro di voler cancellare gli elementi selezionati dalla lista dei download?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1152"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1183"/>
|
||||
<source>Finished</source>
|
||||
<translation>In Upload</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1400,7 +1400,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br>
|
||||
<translation type="obsolete">Impossibile creare la directory:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="757"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="779"/>
|
||||
<source>Torrent Files</source>
|
||||
<translation>File torrent</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1454,7 +1454,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br>
|
||||
<translation type="obsolete">qBittorrent </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="855"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="877"/>
|
||||
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
|
||||
<translation>Sei sicuro? -- qBittorrent</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1692,7 +1692,7 @@ Example: Downloading www.example.com/test.torrent</comment>
|
||||
<translation type="obsolete">Downloading</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="362"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="368"/>
|
||||
<source>Download finished</source>
|
||||
<translation>Download completato</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1723,13 +1723,13 @@ Example: Downloading www.example.com/test.torrent</comment>
|
||||
<translation type="obsolete">Errore I/O</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="917"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="939"/>
|
||||
<source>qBittorrent %1</source>
|
||||
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
|
||||
<translation>qBittorrent %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1426"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1435"/>
|
||||
<source>Connection status:</source>
|
||||
<translation>Stato della connessione:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1804,18 +1804,18 @@ Example: Downloading www.example.com/test.torrent</comment>
|
||||
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 avviato.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1409"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1418"/>
|
||||
<source>qBittorrent</source>
|
||||
<translation>qBittorrent</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1412"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1421"/>
|
||||
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
|
||||
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
|
||||
<translation>Velocità DL: %1 KiB/s</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1415"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1424"/>
|
||||
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
|
||||
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
|
||||
<translation>Velocità UP: %1 KiB/s</translation>
|
||||
@@ -1839,7 +1839,7 @@ Example: Downloading www.example.com/test.torrent</comment>
|
||||
<translation type="obsolete">In Stallo</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="653"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="675"/>
|
||||
<source>Are you sure you want to quit?</source>
|
||||
<translation>Sei sicuro di voler uscire?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1914,30 +1914,30 @@ Example: Downloading www.example.com/test.torrent</comment>
|
||||
<translation type="obsolete">'%1' ripreso.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="362"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="368"/>
|
||||
<source>%1 has finished downloading.</source>
|
||||
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
|
||||
<translation>%1 è stato scaricato.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="394"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="416"/>
|
||||
<source>I/O Error</source>
|
||||
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
|
||||
<translation>Errore I/O</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="394"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="416"/>
|
||||
<source>An error occured when trying to read or write %1. The disk is probably full, download has been paused</source>
|
||||
<comment>e.g: An error occured when trying to read or write xxx.avi. The disk is probably full, download has been paused</comment>
|
||||
<translation>Errore di scrittura o di lettura con %1. Probabilmente il disco è pieno, il download è stato fermato</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1423"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1432"/>
|
||||
<source>Connection Status:</source>
|
||||
<translation>Stato della connessione:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1423"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1432"/>
|
||||
<source>Online</source>
|
||||
<translation>Online</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1980,39 +1980,39 @@ Example: Downloading www.example.com/test.torrent</comment>
|
||||
<translation type="obsolete">Download di '%1' in corso...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="406"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="428"/>
|
||||
<source>An error occured (full disk?), '%1' paused.</source>
|
||||
<comment>e.g: An error occured (full disk?), 'xxx.avi' paused.</comment>
|
||||
<translation>C'è stato un errore (disco pieno?), '%1' fermato.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="147"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="153"/>
|
||||
<source>Search</source>
|
||||
<translation>Ricerca</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="296"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="302"/>
|
||||
<source>RSS</source>
|
||||
<translation>RSS</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="951"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="973"/>
|
||||
<source>qBittorrent is bind to port: %1</source>
|
||||
<comment>e.g: qBittorrent is bind to port: 1666</comment>
|
||||
<translation>qBittorrent è in ascolto sulla porta: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1079"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1110"/>
|
||||
<source>DHT support [ON], port: %1</source>
|
||||
<translation>Supporto DHT [ON], porta: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1085"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1116"/>
|
||||
<source>DHT support [OFF]</source>
|
||||
<translation>Supporto DHT [OFF]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1088"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1119"/>
|
||||
<source>PeX support [ON]</source>
|
||||
<translation>Supporto PeX [ON]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2022,24 +2022,24 @@ Example: Downloading www.example.com/test.torrent</comment>
|
||||
<translation type="obsolete">Supporto PeX [OFF]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="654"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="676"/>
|
||||
<source>The download list is not empty.
|
||||
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
|
||||
<translation>La lista dei download non è vuota.
|
||||
Sei sicuro di voler uscire da qBittorrent?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1147"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1178"/>
|
||||
<source>Downloads</source>
|
||||
<translation>In Download</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="856"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="878"/>
|
||||
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in finished list?</source>
|
||||
<translation>Sei sicuro di voler cancellare gli elementi selezionati dalla lista dei download completati?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="973"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="995"/>
|
||||
<source>UPnP support [ON]</source>
|
||||
<translation>Supporto UPnP [ON]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2049,17 +2049,17 @@ Sei sicuro di voler uscire da qBittorrent?</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Attenzione, condividere materiale protetto da copyright senza il permesso è illegale.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1107"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1138"/>
|
||||
<source>Encryption support [ON]</source>
|
||||
<translation>Supporto cifratura [ON]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1112"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1143"/>
|
||||
<source>Encryption support [FORCED]</source>
|
||||
<translation>Supporto cifratura [FORZATO]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1117"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1148"/>
|
||||
<source>Encryption support [OFF]</source>
|
||||
<translation>Supporto cifratura [OFF]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2075,13 +2075,13 @@ Sei sicuro di voler uscire da qBittorrent?</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Rapporto</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="413"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="435"/>
|
||||
<source>Alt+1</source>
|
||||
<comment>shortcut to switch to first tab</comment>
|
||||
<translation>Alt+1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="415"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="437"/>
|
||||
<source>Alt+2</source>
|
||||
<comment>shortcut to switch to second tab</comment>
|
||||
<translation>Alt+2</translation>
|
||||
@@ -2093,18 +2093,18 @@ Sei sicuro di voler uscire da qBittorrent?</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Alt+3, Ctrl+F</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="421"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="443"/>
|
||||
<source>Alt+4</source>
|
||||
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
|
||||
<translation>Alt+4</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="491"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="513"/>
|
||||
<source>Url download error</source>
|
||||
<translation>Errore download da url</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="491"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="513"/>
|
||||
<source>Couldn't download file at url: %1, reason: %2.</source>
|
||||
<translation>Impossibile scaricare il file all'indirizzo: %1, motivo: %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2114,12 +2114,12 @@ Sei sicuro di voler uscire da qBittorrent?</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Il recupero veloce del torrent %1 è stato rifiutato, altro tentativo in corso...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="796"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="818"/>
|
||||
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) from download list and from hard drive?</source>
|
||||
<translation>Sei sicuro di voler rimuovere gli elementi selezionati dalla lista dei download e dal disco?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="803"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="825"/>
|
||||
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) from finished list and from hard drive?</source>
|
||||
<translation>Sei sicuro di voler rimuovere gli oggetti selezionati dalla lista dei download completati e dal disco?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2135,39 +2135,39 @@ Sei sicuro di voler uscire da qBittorrent?</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Fallito seed per l'url: %1, messaggio: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="417"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="439"/>
|
||||
<source>Alt+3</source>
|
||||
<comment>shortcut to switch to third tab</comment>
|
||||
<translation>Alt+3</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="419"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="441"/>
|
||||
<source>Ctrl+F</source>
|
||||
<comment>shortcut to switch to search tab</comment>
|
||||
<translation>Ctrl+F</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="976"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="998"/>
|
||||
<source>UPnP support [OFF]</source>
|
||||
<translation>Supporto UPnP [OFF]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="981"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1003"/>
|
||||
<source>NAT-PMP support [ON]</source>
|
||||
<translation>Supporto NAT-PMP [ON]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="984"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1006"/>
|
||||
<source>NAT-PMP support [OFF]</source>
|
||||
<translation>Supporto NAT-PMP [OFF]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1092"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1123"/>
|
||||
<source>Local Peer Discovery [ON]</source>
|
||||
<translation>Supporto scoperta peer locali [ON]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1095"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1126"/>
|
||||
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
|
||||
<translation>Supporto scoperta peer locali [OFF]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2178,43 +2178,43 @@ Sei sicuro di voler uscire da qBittorrent?</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">'%1' è stato rimosso perché il suo rapporto di condivisione ha raggiunto il massimo stabilito.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1389"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1398"/>
|
||||
<source>qBittorrent %1 (DL: %2KiB/s, UP: %3KiB/s)</source>
|
||||
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
|
||||
<translation>qBittorrent %1 (DL: %2KiB/s, UP: %3KiB/s)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1366"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1375"/>
|
||||
<source>DL: %1 KiB/s</source>
|
||||
<translation>DL: %1 KiB/s</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1367"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1376"/>
|
||||
<source>UP: %1 KiB/s</source>
|
||||
<translation>UP: %1 KiB/s</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="321"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="327"/>
|
||||
<source>Ratio: %1</source>
|
||||
<translation>Rapporto: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="323"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="329"/>
|
||||
<source>DHT: %1 nodes</source>
|
||||
<translation>DHT: %1 nodi</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1426"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1435"/>
|
||||
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
|
||||
<translation>Nessuna connessione diretta. Questo potrebbe indicare problemi di configurazione della rete.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="141"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="147"/>
|
||||
<source>Uploads</source>
|
||||
<translation>Upload</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1503"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1512"/>
|
||||
<source>Options were saved successfully.</source>
|
||||
<translation>Le opzioni sono state salvate.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -3157,73 +3157,73 @@ Changelog:
|
||||
<translation type="obsolete">'%1' ripreso.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="412"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="418"/>
|
||||
<source>'%1' is already in download list.</source>
|
||||
<comment>e.g: 'xxx.avi' is already in download list.</comment>
|
||||
<translation>'%1' è già nella lista dei download.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="513"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="517"/>
|
||||
<source>'%1' resumed. (fast resume)</source>
|
||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)</comment>
|
||||
<translation>'%1' ripreso. (recupero veloce)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="515"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="519"/>
|
||||
<source>'%1' added to download list.</source>
|
||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.</comment>
|
||||
<translation>'%1' è stato aggiunto alla lista dei download.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="381"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="387"/>
|
||||
<source>Unable to decode torrent file: '%1'</source>
|
||||
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: '/home/y/xxx.torrent'</comment>
|
||||
<translation>Impossibile decifrare il file torrent: '%1'</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="384"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="390"/>
|
||||
<source>This file is either corrupted or this isn't a torrent.</source>
|
||||
<translation>Questo file è corrotto o non è un torrent.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="853"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="869"/>
|
||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was blocked due to your IP filter</i></source>
|
||||
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
|
||||
<translation><font color='red'>%1</font> <i>è stato bloccato a causa dei tuoi filtri IP</i></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="855"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="871"/>
|
||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was banned due to corrupt pieces</i></source>
|
||||
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
|
||||
<translation><font color='red'>%1</font> <i>è stato bannato a causa di parti corrotte</i></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1145"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1143"/>
|
||||
<source>Couldn't listen on any of the given ports.</source>
|
||||
<translation>Impossibile mettersi in ascolto sulle porte scelte.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1177"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1175"/>
|
||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
|
||||
<translation>UPnP/NAT-PMP: mappatura porte fallita, messaggio: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1182"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1180"/>
|
||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
|
||||
<translation>UPnP/NAT-PMP: mappatura porte riuscita, messaggio: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1197"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1195"/>
|
||||
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
|
||||
<translation>Il recupero veloce del torrent %1 è stato rifiutato, altro tentativo in corso...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1202"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1200"/>
|
||||
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
|
||||
<translation>Fallito seed per l'url: %1, messaggio: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1260"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1258"/>
|
||||
<source>Downloading '%1', please wait...</source>
|
||||
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment>
|
||||
<translation>Download di '%1' in corso...</translation>
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user