- Updated Greek translation

This commit is contained in:
Christophe Dumez
2009-12-07 07:42:47 +00:00
parent 95a6de9b00
commit da51ce1b71
16 changed files with 1300 additions and 1298 deletions

View File

@@ -135,155 +135,155 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br>
<translation>%1 nåede den maksimale ratio du har valgt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="246"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="247"/>
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
<translation>qBittorrent bruger port: TCP/%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="289"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="290"/>
<source>UPnP support [ON]</source>
<translation>UPnP understøttelse [ON]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="292"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="293"/>
<source>UPnP support [OFF]</source>
<translation>UPnP understøttelse [OFF]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="297"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="298"/>
<source>NAT-PMP support [ON]</source>
<translation>NAT-PMP understøttelse [ON]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="300"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="301"/>
<source>NAT-PMP support [OFF]</source>
<translation>NAT-PMP understøttelse [OFF]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="352"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="353"/>
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
<translation>DHT understøttelse [ON], port: UDP/%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="354"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="358"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="355"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="359"/>
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation>DHT understøttelse [OFF]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="361"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="362"/>
<source>PeX support [ON]</source>
<translation>PEX understøttelse [ON]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="365"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="366"/>
<source>Local Peer Discovery [ON]</source>
<translation>Lokal Peer Discovery [ON]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="368"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="369"/>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation>Lokal Peer Discovery understøttelse [OFF]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="380"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="381"/>
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation>Understøttelse af kryptering [ON]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="385"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="386"/>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation>Understøttelse af kryptering [FORCED]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="390"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="391"/>
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation>Understøttelse af kryptering [OFF]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="491"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="492"/>
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
<translation>Web User Interface fejl - Ikke i stand til at binde Web UI til port %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="608"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="609"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list and hard disk.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; blev fjernet fra listen og harddisken.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="610"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="611"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; blev fjernet fra listen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="660"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="661"/>
<source>&apos;%1&apos; is not a valid magnet URI.</source>
<translation>&apos;%1&apos; er ikke en gyldig magnet URI.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="685"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="821"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="824"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="686"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="822"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="825"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; findes allerede i download listen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="759"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="943"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="948"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="760"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="944"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="949"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; fortsat. (hurtig fortsættelse)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="761"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="945"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="950"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="762"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="946"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="951"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; lagt til download listen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="795"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="799"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="796"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="800"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Kan ikke dekode torrent filen: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="802"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="803"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Denne fil er enten fejlbehæftet eller ikke en torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1197"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1198"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;blev blokeret af dit IP filter&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1199"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1200"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;blev bandlyst pga. fejlbehæftede stykker&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1459"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1460"/>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation>Rekursiv download af filen %1 indlejret i torrent %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1470"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1471"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation>Kan ikke dekode %1 torrent fil.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1526"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1527"/>
<source>Couldn&apos;t listen on port %1, using %2 instead.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -292,27 +292,27 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Kunne ikke lytte de opgivne porte.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1594"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1595"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Port mapping fejlede, besked: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1599"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1600"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Port mapping lykkedes, besked: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1614"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1615"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Der blev fundet fejl i data for hurtig genstart af torrent %1, tjekker igen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1619"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1620"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Url seed lookup fejlede for url: %1, besked: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1687"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1688"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Downloader &apos;%1&apos;, vent venligst...</translation>
@@ -2543,17 +2543,17 @@ Er du sikker på at du vil afslutte qBittorrent?</translation>
<context>
<name>PropertiesWidget</name>
<message>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="426"/>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="429"/>
<source>Save path:</source>
<translation>Gem i:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="458"/>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="461"/>
<source>Torrent hash:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="481"/>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="471"/>
<source>Comment:</source>
<translation>Kommentar:</translation>
</message>
@@ -2626,7 +2626,7 @@ Er du sikker på at du vil afslutte qBittorrent?</translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="442"/>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="445"/>
<source>Created on:</source>
<translation>Oprettet :</translation>
</message>
@@ -2635,37 +2635,37 @@ Er du sikker på at du vil afslutte qBittorrent?</translation>
<translation type="obsolete">Nuværende tracker:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="752"/>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="742"/>
<source>Collapse all</source>
<translation>Kollaps alle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="759"/>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="749"/>
<source>Expand all</source>
<translation>Udfold alle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="806"/>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="796"/>
<source>General</source>
<translation>Generel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="823"/>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="813"/>
<source>Trackers</source>
<translation>Trackere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="846"/>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="836"/>
<source>Peers</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="863"/>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="853"/>
<source>URL seeds</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="880"/>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="870"/>
<source>Files</source>
<translation>Filer</translation>
</message>
@@ -2682,7 +2682,7 @@ Er du sikker på at du vil afslutte qBittorrent?</translation>
<translation type="obsolete">Hentet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="474"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="472"/>
<source>Priority</source>
<translation>Prioritet</translation>
</message>
@@ -2711,13 +2711,13 @@ Er du sikker på at du vil afslutte qBittorrent?</translation>
<translation>Høj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="308"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="309"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="306"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="307"/>
<source>this session</source>
<translation>denne session</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="324"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="322"/>
<source>%1 max</source>
<comment>e.g. 10 max</comment>
<translation></translation>
@@ -2727,52 +2727,52 @@ Er du sikker på at du vil afslutte qBittorrent?</translation>
<translation type="obsolete">Ingen - Kan ikke nås?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="313"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="317"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="311"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="315"/>
<source>/s</source>
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="320"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="318"/>
<source>Seeded for %1</source>
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
<translation>Har seeded i %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="534"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="532"/>
<source>New url seed</source>
<comment>New HTTP source</comment>
<translation>Ny url seed</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="535"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="533"/>
<source>New url seed:</source>
<translation>Ny url seed:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="540"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="538"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="541"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="539"/>
<source>This url seed is already in the list.</source>
<translation>Denne url seed er allerede listen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="584"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="586"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="588"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Gem til denne mappe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="595"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="593"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation>Fejl ved oprettelse af mappe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="595"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="593"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation>Kunne ikke oprette mappe svarende til den indtastede sti</translation>
</message>
@@ -3775,7 +3775,7 @@ Changelog:
<translation>Jeg vil gerne takke disse personer, som meldte sig frivilligt til at oversætte qBittorrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="90"/>
<location filename="../about_imp.h" line="91"/>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation>Kontakt mig venligst hvis du kunne tænke dig og oversætte qBittorrent til dit eget sprog.</translation>
</message>
@@ -4822,8 +4822,8 @@ Disse plugins blev dog koble fra.</translation>
<translation type="obsolete">Indstillingerne blev gemt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1314"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1316"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1318"/>
<source>Choose scan directory</source>
<translation>Vælg mappe til scan</translation>
</message>
@@ -4832,8 +4832,8 @@ Disse plugins blev dog koble fra.</translation>
<translation type="obsolete">Vælg en ipfilter.dat fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1337"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1339"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1341"/>
<source>Choose a save directory</source>
<translation>Vælg en standart mappe</translation>
</message>
@@ -4847,14 +4847,14 @@ Disse plugins blev dog koble fra.</translation>
<translation type="obsolete">Kunne ikke åbne %1 til læsning.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1325"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1327"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1329"/>
<source>Choose an ip filter file</source>
<translation>Vælg en ip filter fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1325"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1327"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1329"/>
<source>Filters</source>
<translation>Filtre</translation>
</message>