- Updated Russian translation

This commit is contained in:
Christophe Dumez
2008-08-02 18:20:14 +00:00
parent 7bbb2f542b
commit db1bbea26a
26 changed files with 1314 additions and 1314 deletions

View File

@@ -1282,7 +1282,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br>
<context>
<name>GUI</name>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="732"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="735"/>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>Apri file torrent</translation>
</message>
@@ -1297,22 +1297,22 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Sei sicuro di voler cancellare tutti i file nella lista di download?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="842"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="845"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="842"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="845"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;No</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="834"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="837"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in download list?</source>
<translation>Sei sicuro di voler cancellare gli elementi selezionati dalla lista dei download?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1171"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1174"/>
<source>Finished</source>
<translation>In Upload</translation>
</message>
@@ -1362,7 +1362,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Impossibile creare la directory:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="733"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="736"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>File torrent</translation>
</message>
@@ -1416,7 +1416,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">qBittorrent </translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="840"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="843"/>
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation>Sei sicuro? -- qBittorrent</translation>
</message>
@@ -1685,23 +1685,23 @@ Example: Downloading www.example.com/test.torrent</comment>
<translation type="obsolete">Errore I/O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="924"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="927"/>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
<translation>qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1471"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1474"/>
<source>Connection status:</source>
<translation>Stato della connessione:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1471"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1474"/>
<source>Offline</source>
<translation>Offline</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1471"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1474"/>
<source>No peers found...</source>
<translation>Nessun peer trovato...</translation>
</message>
@@ -1766,18 +1766,18 @@ Example: Downloading www.example.com/test.torrent</comment>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 avviato.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1448"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1451"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1451"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1454"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Velocità DL: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1454"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1457"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Velocità UP: %1 KiB/s</translation>
@@ -1806,7 +1806,7 @@ Example: Downloading www.example.com/test.torrent</comment>
<translation>Sei sicuro di voler uscire?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="855"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="858"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; è stato rimosso.</translation>
@@ -1848,12 +1848,12 @@ Example: Downloading www.example.com/test.torrent</comment>
<translation type="obsolete">In ascolto sulla porta: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1257"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1260"/>
<source>All downloads were paused.</source>
<translation>Tutti i download sono stati fermati.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1328"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1331"/>
<source>&apos;%1&apos; paused.</source>
<comment>xxx.avi paused.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; fermato.</translation>
@@ -1865,12 +1865,12 @@ Example: Downloading www.example.com/test.torrent</comment>
<translation type="obsolete">Connessione in corso...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1361"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1364"/>
<source>All downloads were resumed.</source>
<translation>Tutti i download sono stati ripresi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1387"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1390"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed.</source>
<comment>e.g: xxx.avi resumed.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; ripreso.</translation>
@@ -1894,23 +1894,23 @@ Example: Downloading www.example.com/test.torrent</comment>
<translation>Errore di scrittura o di lettura con %1. Probabilmente il disco è pieno, il download è stato fermato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1467"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1470"/>
<source>Connection Status:</source>
<translation>Stato della connessione:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1462"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1465"/>
<source>Online</source>
<translation>Online</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1467"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1470"/>
<source>Firewalled?</source>
<comment>i.e: Behind a firewall/router?</comment>
<translation>Dietro firewall?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1467"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1470"/>
<source>No incoming connections...</source>
<translation>Nessuna connession in entrata...</translation>
</message>
@@ -1958,28 +1958,28 @@ Example: Downloading www.example.com/test.torrent</comment>
<translation>RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="951"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="954"/>
<source>qBittorrent is bind to port: %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bind to port: 1666</comment>
<translation>qBittorrent è in ascolto sulla porta: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1052"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1055"/>
<source>DHT support [ON], port: %1</source>
<translation>Supporto DHT [ON], porta: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1058"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1061"/>
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation>Supporto DHT [OFF]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1062"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1065"/>
<source>PeX support [ON]</source>
<translation>Supporto PeX [ON]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1066"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1069"/>
<source>PeX support [OFF]</source>
<translation>Supporto PeX [OFF]</translation>
</message>
@@ -1991,17 +1991,17 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
Sei sicuro di voler uscire da qBittorrent?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1160"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1163"/>
<source>Downloads</source>
<translation>In Download</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="841"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="844"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in finished list?</source>
<translation>Sei sicuro di voler cancellare gli elementi selezionati dalla lista dei download completati?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="973"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="976"/>
<source>UPnP support [ON]</source>
<translation>Supporto UPnP [ON]</translation>
</message>
@@ -2011,17 +2011,17 @@ Sei sicuro di voler uscire da qBittorrent?</translation>
<translation type="obsolete">Attenzione, condividere materiale protetto da copyright senza il permesso è illegale.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1086"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1089"/>
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation>Supporto cifratura [ON]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1091"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1094"/>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation>Supporto cifratura [FORZATO]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1096"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1099"/>
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation>Supporto cifratura [OFF]</translation>
</message>
@@ -2076,17 +2076,17 @@ Sei sicuro di voler uscire da qBittorrent?</translation>
<translation type="obsolete">Il recupero veloce del torrent %1 è stato rifiutato, altro tentativo in corso...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="774"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="777"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) from download list and from hard drive?</source>
<translation>Sei sicuro di voler rimuovere gli elementi selezionati dalla lista dei download e dal disco?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="781"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="784"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) from finished list and from hard drive?</source>
<translation>Sei sicuro di voler rimuovere gli oggetti selezionati dalla lista dei download completati e dal disco?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="795"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="798"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed permanently.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed permanently.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; è stato cancellato permanentemente.</translation>
@@ -2109,49 +2109,49 @@ Sei sicuro di voler uscire da qBittorrent?</translation>
<translation>Ctrl+F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="976"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="979"/>
<source>UPnP support [OFF]</source>
<translation>Supporto UPnP [OFF]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="981"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="984"/>
<source>NAT-PMP support [ON]</source>
<translation>Supporto NAT-PMP [ON]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="984"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="987"/>
<source>NAT-PMP support [OFF]</source>
<translation>Supporto NAT-PMP [OFF]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1071"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1074"/>
<source>Local Peer Discovery [ON]</source>
<translation>Supporto scoperta peer locali [ON]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1074"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1077"/>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation>Supporto scoperta peer locali [OFF]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="801"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="804"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed because its ratio reached the maximum value you set.</source>
<comment>%1 is a file name</comment>
<translation>&apos;%1&apos; è stato rimosso perché il suo rapporto di condivisione ha raggiunto il massimo stabilito.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1428"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1431"/>
<source>qBittorrent %1 (DL: %2KiB/s, UP: %3KiB/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation>qBittorrent %1 (DL: %2KiB/s, UP: %3KiB/s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1413"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1416"/>
<source>DL: %1 KiB/s</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1414"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1417"/>
<source>UP: %1 KiB/s</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>