mirror of
https://github.com/qbittorrent/qBittorrent.git
synced 2025-12-22 08:27:24 -06:00
- Updated chinese translations
This commit is contained in:
@@ -138,17 +138,17 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../console.ui" line="13"/>
|
||||
<source>qBittorrent console</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>qBittorrent 終端機</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../console.ui" line="26"/>
|
||||
<source>General</source>
|
||||
<translation type="unfinished">一般</translation>
|
||||
<translation>一般</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../console.ui" line="39"/>
|
||||
<source>Blocked IPs</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>被封鎖的 IP</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@@ -669,17 +669,17 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../options.ui" line="1310"/>
|
||||
<source>Proxy</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>代理伺服器</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../options.ui" line="1319"/>
|
||||
<source>Search engine proxy settings</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>搜尋引擎代理伺服器設定</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../options.ui" line="1509"/>
|
||||
<source>Bittorrent proxy settings</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Bittorrent 代理伺服器設定</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@@ -1224,12 +1224,12 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="147"/>
|
||||
<source>Uploads</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>上傳</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1523"/>
|
||||
<source>Options were saved successfully.</source>
|
||||
<translation type="unfinished">選項儲存成功。</translation>
|
||||
<translation>選項儲存成功。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@@ -1377,7 +1377,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../MainWindow.ui" line="264"/>
|
||||
<source>Console</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>終端機</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@@ -1761,12 +1761,12 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="116"/>
|
||||
<source>Collapse all</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>全部折疊</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="123"/>
|
||||
<source>Expand All</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>全部展開</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@@ -1825,103 +1825,103 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="151"/>
|
||||
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>%1 已經到達你設定的最大比率了。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="670"/>
|
||||
<source>'%1' was removed permanently.</source>
|
||||
<comment>'xxx.avi' was removed permanently.</comment>
|
||||
<translation type="unfinished">'%1' 已經永久移除了。</translation>
|
||||
<translation>'%1' 已經永久移除了。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="672"/>
|
||||
<source>'%1' was removed.</source>
|
||||
<comment>'xxx.avi' was removed.</comment>
|
||||
<translation type="unfinished">'%1' 已經移除了。</translation>
|
||||
<translation>'%1' 已經移除了。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="812"/>
|
||||
<source>'%1' paused.</source>
|
||||
<comment>e.g: xxx.avi paused.</comment>
|
||||
<translation type="unfinished">'%1' 已暫停。</translation>
|
||||
<translation>'%1' 已暫停。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="841"/>
|
||||
<source>'%1' resumed.</source>
|
||||
<comment>e.g: xxx.avi resumed.</comment>
|
||||
<translation type="unfinished">'%1' 已恢復下載。</translation>
|
||||
<translation>'%1' 已恢復下載。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="939"/>
|
||||
<source>'%1' is already in download list.</source>
|
||||
<comment>e.g: 'xxx.avi' is already in download list.</comment>
|
||||
<translation type="unfinished">'%1' 已經在下載清單裡了。</translation>
|
||||
<translation>'%1' 已經在下載清單裡了。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1044"/>
|
||||
<source>'%1' resumed. (fast resume)</source>
|
||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)</comment>
|
||||
<translation type="unfinished">'%1' 已恢復下載。(快速恢復)</translation>
|
||||
<translation>'%1' 已恢復下載。(快速恢復)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1046"/>
|
||||
<source>'%1' added to download list.</source>
|
||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.</comment>
|
||||
<translation type="unfinished">'%1' 已增加到下載清單。</translation>
|
||||
<translation>'%1' 已增加到下載清單。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1093"/>
|
||||
<source>Unable to decode torrent file: '%1'</source>
|
||||
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: '/home/y/xxx.torrent'</comment>
|
||||
<translation type="unfinished">無法解碼 torrent 檔案: '%1'</translation>
|
||||
<translation>無法解碼 torrent 檔案: '%1'</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1059"/>
|
||||
<source>This file is either corrupted or this isn't a torrent.</source>
|
||||
<translation type="unfinished">這個檔案不是損壞就是不是一個 torrent 檔案。</translation>
|
||||
<translation>這個檔案不是損壞就是不是 torrent 檔案。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1459"/>
|
||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was blocked due to your IP filter</i></source>
|
||||
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation><font color='red'>%1</font> <i>因為你的 IP 過濾器而被封鎖了</i></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1461"/>
|
||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was banned due to corrupt pieces</i></source>
|
||||
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation><font color='red'>%1</font> <i>因為有損壞的分塊而被踢出</i></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1751"/>
|
||||
<source>Couldn't listen on any of the given ports.</source>
|
||||
<translation type="unfinished">無法監聽任何給定的埠。</translation>
|
||||
<translation>無法監聽任何給定的埠。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1783"/>
|
||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished">UPnP/NAT-PMP: 埠映射失敗, 訊息: %1</translation>
|
||||
<translation>UPnP/NAT-PMP: 埠映射失敗, 訊息: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1788"/>
|
||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished">UPnP/NAT-PMP: 埠映射成功, 訊息: %1</translation>
|
||||
<translation>UPnP/NAT-PMP: 埠映射成功, 訊息: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1803"/>
|
||||
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
|
||||
<translation type="unfinished">快速恢復資料被 torrent %1 拒絕, 重新檢查...</translation>
|
||||
<translation>快速恢復資料被 torrent %1 拒絕, 重新檢查...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1808"/>
|
||||
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
|
||||
<translation type="unfinished">找不到 URL: %1 的 URL 種子, 訊息: %2</translation>
|
||||
<translation>找不到 URL: %1 的 URL 種子, 訊息: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1939"/>
|
||||
<source>Downloading '%1', please wait...</source>
|
||||
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment>
|
||||
<translation type="unfinished">下載 '%1' 中, 請稍候...</translation>
|
||||
<translation>下載 '%1' 中, 請稍候...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@@ -3061,7 +3061,7 @@ However, those plugins were disabled.</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentAddition.h" line="172"/>
|
||||
<source>This file is either corrupted or this isn't a torrent.</source>
|
||||
<translation>這個檔案不是損壞就是不是一個 torrent 檔案。</translation>
|
||||
<translation>這個檔案不是損壞就是不是 torrent 檔案。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentAddition.h" line="297"/>
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user