mirror of
https://github.com/qbittorrent/qBittorrent.git
synced 2026-01-10 01:22:31 -06:00
Fixes to Ukrainian translation
This commit is contained in:
@@ -288,44 +288,44 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||||
<translation>Seleccionar a ruta onde gardar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="394"/>
|
||||
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="395"/>
|
||||
<source>Rename the file</source>
|
||||
<translation>Cambiar o nome do ficheiro</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="395"/>
|
||||
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="396"/>
|
||||
<source>New name:</source>
|
||||
<translation>Nome novo:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="399"/>
|
||||
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="425"/>
|
||||
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="400"/>
|
||||
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="426"/>
|
||||
<source>The file could not be renamed</source>
|
||||
<translation>Non foi posíbel cambiar o nome do ficheiro</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="400"/>
|
||||
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="401"/>
|
||||
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
|
||||
<translation>Este nome de ficheiro contén caracteres prohibidos, escolla un nome diferente.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="426"/>
|
||||
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="461"/>
|
||||
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="427"/>
|
||||
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="462"/>
|
||||
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
|
||||
<translation>Este nome de ficheiro xa existe neste cartafol. Use un nome diferente.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="460"/>
|
||||
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="461"/>
|
||||
<source>The folder could not be renamed</source>
|
||||
<translation>Non foi posíbel cambiar o nome do cartafol</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="519"/>
|
||||
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="520"/>
|
||||
<source>Rename...</source>
|
||||
<translation>Cambiar o nome...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="523"/>
|
||||
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="524"/>
|
||||
<source>Priority</source>
|
||||
<translation>Prioridade</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2977,163 +2977,163 @@ Desexa actualizar o qBittorrent a esta versión %1?</translation>
|
||||
<context>
|
||||
<name>QBtSession</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="283"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="289"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="231"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="237"/>
|
||||
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
|
||||
<translation>%1 alcanzou a taxa máxima estabelecida.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="284"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="232"/>
|
||||
<source>Removing torrent %1...</source>
|
||||
<translation>Eliminando o torrent %1...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="290"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="238"/>
|
||||
<source>Pausing torrent %1...</source>
|
||||
<translation>Pausando o torrent %1...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="340"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="288"/>
|
||||
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
|
||||
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
|
||||
<translation>qBittorrent está conectado ao porto: TCP/%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="434"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="382"/>
|
||||
<source>HTTP user agent is %1</source>
|
||||
<translation>O axente do usuario HTTP é %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="459"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="407"/>
|
||||
<source>Anonymous mode [ON]</source>
|
||||
<translation>Modo anómino [ACTIVADO]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="491"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="439"/>
|
||||
<source>Reporting IP address %1 to trackers...</source>
|
||||
<translation>Enviando o enderezo IP %1 aos localizadores...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="543"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="491"/>
|
||||
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
|
||||
<translation>Soporte DHT [ACTIVADO], porto: UDP/%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="545"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="549"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="493"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="497"/>
|
||||
<source>DHT support [OFF]</source>
|
||||
<translation>Soporte DHT [APAGADO]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="553"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="501"/>
|
||||
<source>PeX support [ON]</source>
|
||||
<translation>Soporte PeX [ACTIVADO]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="555"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="503"/>
|
||||
<source>PeX support [OFF]</source>
|
||||
<translation>Soporte PeX [APAGADO]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="558"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="506"/>
|
||||
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
|
||||
<translation>É necesario reiniciar para cambiar o soporte PeX</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="566"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="514"/>
|
||||
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
|
||||
<translation>Soporte para busca de pares locais (LPD) [APAGADO]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="578"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="526"/>
|
||||
<source>Encryption support [ON]</source>
|
||||
<translation>Soporte de cifrado [ACTIVADO]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="583"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="531"/>
|
||||
<source>Encryption support [FORCED]</source>
|
||||
<translation>Soporte de cifrado [FORZADO]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="588"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="536"/>
|
||||
<source>Encryption support [OFF]</source>
|
||||
<translation>Soporte de cifrado [APAGADO]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="649"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="597"/>
|
||||
<source>Embedded Tracker [ON]</source>
|
||||
<translation>Localizador integrado [ACTIVADO]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="651"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="599"/>
|
||||
<source>Failed to start the embedded tracker!</source>
|
||||
<translation>Produciuse un fallo ao iniciar o localizador integrado!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="654"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="602"/>
|
||||
<source>Embedded Tracker [OFF]</source>
|
||||
<translation>Localizador integrado [APAGADO]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="708"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="656"/>
|
||||
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
|
||||
<translation>A interface web está escoitando no porto %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="710"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="658"/>
|
||||
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
|
||||
<translation>Erro na interface de usuario web - Non é posíbel conectar a interface web ao porto %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="847"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="795"/>
|
||||
<source>'%1' was removed from transfer list and hard disk.</source>
|
||||
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
|
||||
<translation>'%1' eliminouse da lista de transferencias e do disco duro.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="849"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="797"/>
|
||||
<source>'%1' was removed from transfer list.</source>
|
||||
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
|
||||
<translation>'%1' eliminouse da lista de transferencias.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="932"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="880"/>
|
||||
<source>'%1' is not a valid magnet URI.</source>
|
||||
<translation>'%1'non é un URI magnet correcto.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="948"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1082"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1087"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1089"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="896"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1030"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1035"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1037"/>
|
||||
<source>'%1' is already in download list.</source>
|
||||
<comment>e.g: 'xxx.avi' is already in download list.</comment>
|
||||
<translation>'%1'xa está na lista de descargas.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1227"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1232"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1175"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1180"/>
|
||||
<source>'%1' resumed. (fast resume)</source>
|
||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)</comment>
|
||||
<translation>Retomouse '%1' (continuación rápida)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2264"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2212"/>
|
||||
<source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
|
||||
<translation>O computador suspenderase se non o cancela nos próximos 15 segundos...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2266"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2214"/>
|
||||
<source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
|
||||
<translation>O computador apagarase se non o cancela nos próximos 15 segundos...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2268"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2216"/>
|
||||
<source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
|
||||
<translation>qBittorrent pechará se non o cancela nos próximos 15 segundos...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2807"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2755"/>
|
||||
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
|
||||
<comment>%1 is a number</comment>
|
||||
<translation>Analizouse correctamente o filtro IP indicado: aplicáronse %1 regras.</translation>
|
||||
@@ -3144,175 +3144,175 @@ Desexa actualizar o qBittorrent a esta versión %1?</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Analizouse correctamente o filtro IP indicado: aplicáronse %1 regras.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2813"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2761"/>
|
||||
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
|
||||
<translation>Erro: produciuse un fallo ao analizar o filtro IP indicado.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1014"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1229"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1234"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="962"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1177"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1182"/>
|
||||
<source>'%1' added to download list.</source>
|
||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.</comment>
|
||||
<translation>Engadiuse %1 á lista de descargas.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="425"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="373"/>
|
||||
<source>UPnP / NAT-PMP support [ON]</source>
|
||||
<translation>Soporte UPnP / NAT-PMP [ACTIVADO]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="428"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="376"/>
|
||||
<source>UPnP / NAT-PMP support [OFF]</source>
|
||||
<translation>Soporte UPnP / NAT-PMP [APAGADO]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="563"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="511"/>
|
||||
<source>Local Peer Discovery support [ON]</source>
|
||||
<translation>Soporte para busca de pares locais (LPD) [ACTIVADO]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1050"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1058"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1060"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="998"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1006"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1008"/>
|
||||
<source>Unable to decode torrent file: '%1'</source>
|
||||
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: '/home/y/xxx.torrent'</comment>
|
||||
<translation>Non foi posíbel decodificar o ficheiro torrent: '%1'</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1064"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1012"/>
|
||||
<source>This file is either corrupted or this isn't a torrent.</source>
|
||||
<translation>Este ficheiro está corrupto ou non é un torrent.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1105"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1053"/>
|
||||
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
|
||||
<translation>Erro: o torrent %1 non contén ningún ficheiro.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1373"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1321"/>
|
||||
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
|
||||
<translation>Aviso: engadíronse novos localizadores ao torrent existente.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1399"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1347"/>
|
||||
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
|
||||
<translation>Aviso: engadíronse novas sementes URL ao torrent existente.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1728"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1676"/>
|
||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was blocked due to your IP filter</i></source>
|
||||
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
|
||||
<translation><font color='red'>%1</font> <i> foi bloqueado polo filtro IP</i></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1730"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1678"/>
|
||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was banned due to corrupt pieces</i></source>
|
||||
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
|
||||
<translation><font color='red'>%1</font> <i>foi bloqueado debido ao envío de anacos corruptos</i></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1910"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1858"/>
|
||||
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
|
||||
<translation>A interface indicada para a rede non é válida: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1911"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1859"/>
|
||||
<source>Trying any other network interface available instead.</source>
|
||||
<translation>Probando outra interface de rede dispoñíbel.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1934"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1882"/>
|
||||
<source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source>
|
||||
<translation>Escoitando no enderezo IP %1 na interface de rede %2...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1937"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1885"/>
|
||||
<source>Failed to listen on network interface %1</source>
|
||||
<translation>Produciuse un fallo ao escoitar na interface de rede %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2118"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2120"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2066"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2068"/>
|
||||
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
|
||||
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
|
||||
<translation>Descarga recursiva do ficheiro %1 integrado no torrent %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2214"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2216"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2162"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2164"/>
|
||||
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
|
||||
<translation>Non foi posíbel decodificar o ficheiro torrent %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2165"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2113"/>
|
||||
<source>Torrent name: %1</source>
|
||||
<translation>Nome do torrent: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2166"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2114"/>
|
||||
<source>Torrent size: %1</source>
|
||||
<translation>Tamaño do torrent: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2167"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2115"/>
|
||||
<source>Save path: %1</source>
|
||||
<translation>Ruta onde gardar: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2168"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2116"/>
|
||||
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
|
||||
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
|
||||
<translation>O torrent descargouse en %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2169"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2117"/>
|
||||
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
|
||||
<translation>Grazas por usar o qBittorrent.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2172"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2120"/>
|
||||
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
|
||||
<translation>[qBittorrent] %1 rematou a descarga</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2403"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2351"/>
|
||||
<source>An I/O error occured, '%1' paused.</source>
|
||||
<translation>Produciuse un erro de E/S, '%1' pausado.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2404"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2515"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2352"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2463"/>
|
||||
<source>Reason: %1</source>
|
||||
<translation>Razón: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2479"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2427"/>
|
||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
|
||||
<translation>UPnP/NAT-PMP: produciuse un fallo no mapeado, mensaxe: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2484"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2432"/>
|
||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
|
||||
<translation>UPnP/NAT-PMP: o mapeado do porto foi correcto, mensaxe: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2510"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2458"/>
|
||||
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
|
||||
<translation>Os tamaños dos ficheiros non coinciden co torrent %1 , pausándoo.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2514"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2462"/>
|
||||
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
|
||||
<translation>Os datos para a continuación rápida do torrent %1 foron rexeitados, comprobando de novo...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2520"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2468"/>
|
||||
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
|
||||
<translation>Fallou a semente url encontrada no url: %1, mensaxe: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2637"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2585"/>
|
||||
<source>Downloading '%1', please wait...</source>
|
||||
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment>
|
||||
<translation>Descargando '%1', espere...</translation>
|
||||
@@ -3559,7 +3559,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||||
<context>
|
||||
<name>RssFeed</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../rss/rssfeed.cpp" line="297"/>
|
||||
<location filename="../rss/rssfeed.cpp" line="298"/>
|
||||
<source>Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed...</source>
|
||||
<translation>Descargando automaticamente %1 torrent(s) desde %2 fonte(s) RSS...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -3726,24 +3726,24 @@ Desexa instalalo agora?</translation>
|
||||
<translation>Buscando...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="577"/>
|
||||
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="561"/>
|
||||
<source>Search Engine</source>
|
||||
<translation>Motor de busca</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="577"/>
|
||||
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="592"/>
|
||||
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="561"/>
|
||||
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="576"/>
|
||||
<source>Search has finished</source>
|
||||
<translation>A busca rematou</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="583"/>
|
||||
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="567"/>
|
||||
<source>An error occured during search...</source>
|
||||
<translation>Produciuse un erro durante a busca...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="581"/>
|
||||
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="587"/>
|
||||
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="565"/>
|
||||
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="571"/>
|
||||
<source>Search aborted</source>
|
||||
<translation>Busca cancelada</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -3760,19 +3760,19 @@ Please install it manually.</source>
|
||||
Instálea manualmente.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="590"/>
|
||||
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="574"/>
|
||||
<source>Search returned no results</source>
|
||||
<translation>A busca non obtivo resultados</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="597"/>
|
||||
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="581"/>
|
||||
<source>Results</source>
|
||||
<comment>i.e: Search results</comment>
|
||||
<translation>Resultados</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="633"/>
|
||||
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="639"/>
|
||||
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="617"/>
|
||||
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="623"/>
|
||||
<source>Unknown</source>
|
||||
<translation>Descoñecido</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -5380,9 +5380,9 @@ Con todo, eses plugins desactiváronse.</translation>
|
||||
<context>
|
||||
<name>fsutils</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../fs_utils.cpp" line="416"/>
|
||||
<location filename="../fs_utils.cpp" line="444"/>
|
||||
<location filename="../fs_utils.cpp" line="456"/>
|
||||
<location filename="../fs_utils.cpp" line="484"/>
|
||||
<location filename="../fs_utils.cpp" line="512"/>
|
||||
<location filename="../fs_utils.cpp" line="524"/>
|
||||
<source>Downloads</source>
|
||||
<translation>Descargas</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user