Updated Polish translation

This commit is contained in:
Christophe Dumez
2010-01-13 18:58:59 +00:00
parent 2273ea4099
commit e20c3cd0b6
30 changed files with 714 additions and 580 deletions

View File

@@ -348,12 +348,17 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br>
<translation>Il recupero veloce del torrent %1 è stato rifiutato, altro tentativo in corso...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1891"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1887"/>
<source>Reason: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1892"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Ricerca seed web fallita per l&apos;url: %1, messaggio: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1979"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1980"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Download di &apos;%1&apos; in corso...</translation>
@@ -1745,7 +1750,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<context>
<name>GUI</name>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="620"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="622"/>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>Apri file torrent</translation>
</message>
@@ -1758,12 +1763,12 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Sei sicuro di voler cancellare tutti i file nella lista di download?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="518"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="520"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="518"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="520"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;No</translation>
</message>
@@ -1812,7 +1817,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Impossibile creare la directory:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="621"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="623"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>File torrent</translation>
</message>
@@ -2041,7 +2046,7 @@ Example: Downloading www.example.com/test.torrent</comment>
<translation type="obsolete">Attendere prego...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="137"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="139"/>
<source>Transfers</source>
<translation>Trasferimenti</translation>
</message>
@@ -2076,7 +2081,7 @@ Example: Downloading www.example.com/test.torrent</comment>
<translation type="obsolete">Errore I/O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="82"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="84"/>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
<translation>qBittorrent %1</translation>
@@ -2144,27 +2149,27 @@ Example: Downloading www.example.com/test.torrent</comment>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 avviato.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="516"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="797"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="518"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="802"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="721"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="723"/>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent vx.x</comment>
<translation>qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="792"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="800"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="797"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="805"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Velocità DL: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="794"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="803"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="799"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="808"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Velocità UP: %1 KiB/s</translation>
@@ -2185,7 +2190,7 @@ Example: Downloading www.example.com/test.torrent</comment>
<translation type="obsolete">In Stallo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="516"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="518"/>
<source>Are you sure you want to quit?</source>
<translation>Sei sicuro di voler uscire?</translation>
</message>
@@ -2248,13 +2253,13 @@ Example: Downloading www.example.com/test.torrent</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; ripreso.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="293"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="295"/>
<source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation>%1 è stato scaricato.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="299"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="301"/>
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation>Errore I/O</translation>
@@ -2304,28 +2309,28 @@ Example: Downloading www.example.com/test.torrent</comment>
<translation type="obsolete">Download di &apos;%1&apos; in corso...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="303"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="305"/>
<source>An error occured (full disk?), &apos;%1&apos; paused.</source>
<comment>e.g: An error occured (full disk?), &apos;xxx.avi&apos; paused.</comment>
<translation>Si è verificato un errore (disco pieno?), &apos;%1&apos; fermato.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="151"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="153"/>
<source>Search</source>
<translation>Ricerca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="247"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="249"/>
<source>RSS</source>
<translation>RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="293"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="295"/>
<source>Download completion</source>
<translation>Completamento download</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="299"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="301"/>
<source>An I/O error occured for torrent %1.
Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi.
@@ -2334,13 +2339,13 @@ Example: Downloading www.example.com/test.torrent</comment>
Motivo: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="312"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="314"/>
<source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment>
<translation>Alt+2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="809"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="814"/>
<source>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</translation>
@@ -2410,7 +2415,7 @@ Sei sicuro di voler uscire da qBittorrent?</translation>
<translation type="obsolete">Rapporto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="310"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="312"/>
<source>Alt+1</source>
<comment>shortcut to switch to first tab</comment>
<translation>Alt+1</translation>
@@ -2431,12 +2436,12 @@ Sei sicuro di voler uscire da qBittorrent?</translation>
<translation type="obsolete">Alt+4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="395"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="397"/>
<source>Url download error</source>
<translation>Errore download da indirizzo web</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="395"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="397"/>
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
<translation>Impossibile scaricare il file all&apos;indirizzo: %1, motivo: %2.</translation>
</message>
@@ -2467,29 +2472,29 @@ Sei sicuro di voler uscire da qBittorrent?</translation>
<translation type="obsolete">Alt+3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="314"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="316"/>
<source>Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to search tab</comment>
<translation>Ctrl+F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="316"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="318"/>
<source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
<translation>Alt+3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="401"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="403"/>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation>Limite globale upload</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="419"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="421"/>
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation>Limite globale download</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="517"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="519"/>
<source>Some files are currently transferring.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>Alcuni file sono ancora in trasferimento.
@@ -2559,7 +2564,7 @@ Sei sicuro di voler chiudere qBittorrent?</translation>
<translation type="obsolete">Upload</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="693"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="695"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation>Le opzioni sono state salvate.</translation>
</message>