mirror of
https://github.com/qbittorrent/qBittorrent.git
synced 2026-01-10 09:24:59 -06:00
- Updated Turkish, Romanian, Swedish, Norwegian translations
This commit is contained in:
@@ -61,16 +61,6 @@
|
||||
<source>http://www.dchris.eu</source>
|
||||
<translation>http://www.dchris.eu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>A bittorrent client using Qt4 and libtorrent, programmed in C++.<br>
|
||||
<br>
|
||||
Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br>
|
||||
<br> <u>Home Page:</u> <i>http://www.qbittorrent.org</i><br></source>
|
||||
<translation type="obsolete">En bittorrent-klient som använder Qt4 och libtorrent, programmerad i C++.<br>
|
||||
<br>
|
||||
Copyright © 2006 Christophe Dumez<br>
|
||||
<br> <u>Hemsida:</u> <i>http://www.qbittorrent.org</i><br></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Birthday:</source>
|
||||
<translation>Födelsedag:</translation>
|
||||
@@ -87,6 +77,16 @@ Copyright © 2006 Christophe Dumez<br>
|
||||
<source>Student in computer science</source>
|
||||
<translation>Studerar datorvetenskap</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>A bittorrent client using Qt4 and libtorrent, programmed in C++.<br>
|
||||
<br>
|
||||
Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br>
|
||||
<br> <u>Home Page:</u> <i>http://www.qbittorrent.org</i><br></source>
|
||||
<translation type="obsolete">En bittorrent-klient som använder Qt4 och libtorrent, programmerad i C++.<br>
|
||||
<br>
|
||||
Copyright © 2006 Christophe Dumez<br>
|
||||
<br> <u>Webbplats:</u> <i>http://www.qbittorrent.org</i><br></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message encoding="UTF-8">
|
||||
<source>A bittorrent client using Qt4 and libtorrent, programmed in C++.<br>
|
||||
<br>
|
||||
@@ -118,7 +118,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Save Path:</source>
|
||||
<translation>Plats att spara filer i:</translation>
|
||||
<translation>Plats att spara filer:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Download Limit:</source>
|
||||
@@ -170,7 +170,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Proxy server requires authentication</source>
|
||||
<translation>Proxyserver kräver autentisering</translation>
|
||||
<translation>Proxyservern kräver autentisering</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Authentication</source>
|
||||
@@ -246,15 +246,15 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source> Add Range</source>
|
||||
<translation>Lägg till omfång</translation>
|
||||
<translation> Lägg till omfång</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source> Remove Range</source>
|
||||
<translation>Ta bort omfång</translation>
|
||||
<translation> Ta bort omfång</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>ipfilter.dat Path:</source>
|
||||
<translation>ipfilter.dat SÖKVÄG:</translation>
|
||||
<translation>Sökväg till ipfilter.dat:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Ask for confirmation on exit</source>
|
||||
@@ -270,7 +270,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Localization</source>
|
||||
<translation>Lokalisering</translation>
|
||||
<translation>Lokalanpassning</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Language:</source>
|
||||
@@ -280,22 +280,6 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br>
|
||||
<source>Behaviour</source>
|
||||
<translation>Beteende</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>OSD</source>
|
||||
<translation type="obsolete">OSD</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Always display OSD</source>
|
||||
<translation type="obsolete">Visa alltid OSD</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Display OSD only if window is minimized or iconified</source>
|
||||
<translation type="obsolete">Visa endast OSD om ett fönster är minimerat eller ikonifierat</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Never display OSD</source>
|
||||
<translation type="obsolete">Visa aldrig OSD</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>KiB/s</source>
|
||||
<translation>KiB/s</translation>
|
||||
@@ -308,10 +292,6 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br>
|
||||
<source>KiB UP max.</source>
|
||||
<translation>KiB sändning max.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>DHT (Trackerless):</source>
|
||||
<translation type="obsolete">DHT (Trackerlös):</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Disable DHT (Trackerless) support</source>
|
||||
<translation>Inaktivera DHT-stöd (trackerlös)</translation>
|
||||
@@ -328,49 +308,49 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br>
|
||||
<source>Audio/Video player:</source>
|
||||
<translation>Ljud-/videospelare:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Systray Messages</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Always display systray messages</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Display systray messages only when window is hidden</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Never display systray messages</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>DHT configuration</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>DHT-konfiguration</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>DHT port:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>DHT-port:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Language</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Språk</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source><b>Note:</b> Changes will be applied after qBittorrent is restarted.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation><b>Obserera:</b> Ändringar kommer att verkställas efter att qBittorrent har startats om.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source><b>Translators note:</b> If qBittorrent is not available in your language, <br/>and if you would like to translate it in your mother tongue, <br/>please contact me (chris@qbittorrent.org).</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation><b>Notering för översättare:</b> Om qBittorrent inte finns tillgänglig på ditt språk, <br/>och du vill översätta det till ditt modersmål, <br/>kontakta mig (chris@qbittorrent.org).</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Display a torrent addition dialog everytime I add a torrent</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Visa en dialogruta varje gång jag lägger till en torrent-fil</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Default save path</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Standardsökväg för sparning</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Systray Messages</source>
|
||||
<translation>Systembrickmeddelanden</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Always display systray messages</source>
|
||||
<translation>Visa alltid systembrickmeddelanden</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Display systray messages only when window is hidden</source>
|
||||
<translation>Visa endast systembrickmeddelanden när fönstret är dolt</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Never display systray messages</source>
|
||||
<translation>Visa aldrig systembrickmeddelanden</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@@ -383,10 +363,6 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br>
|
||||
<source>This file is either corrupted or this isn't a torrent.</source>
|
||||
<translation>Denna fil är antingen skadad eller så är den inte en torrent-fil.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Are you sure you want to delete all files in download list?</source>
|
||||
<translation type="obsolete">Är du säker på att du vill ta bort alla filer i hämtningslistan?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>&Yes</source>
|
||||
<translation>&Ja</translation>
|
||||
@@ -415,10 +391,6 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br>
|
||||
<source>Downloading...</source>
|
||||
<translation>Hämtar...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Download list cleared.</source>
|
||||
<translation type="obsolete">Hämtningslista tömd.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>All Downloads Paused.</source>
|
||||
<translation>Alla hämtningar är pausade.</translation>
|
||||
@@ -539,10 +511,6 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br>
|
||||
<source>Are you sure you want to quit? -- qBittorrent</source>
|
||||
<translation>Är du säker på att du vill avsluta? -- qBittorrent</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Are you sure you want to quit qbittorrent?</source>
|
||||
<translation type="obsolete">Är du säker på att du vill avsluta qbittorrent?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>KiB/s</source>
|
||||
<translation>KiB/s</translation>
|
||||
@@ -670,6 +638,14 @@ Stäng den först.</translation>
|
||||
<source>Transfers</source>
|
||||
<translation>Överföringar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
|
||||
<translation>Är du säker på att du vill avsluta qBittorrent?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in download list and in hard drive?</source>
|
||||
<translation>Är du säker på att du vill ta bort de markerade objekten i hämtningslistan och på hårddisken?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Download finished</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
@@ -683,14 +659,6 @@ Stäng den först.</translation>
|
||||
<source>Search Engine</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in download list and in hard drive?</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>MainWindow</name>
|
||||
@@ -762,18 +730,10 @@ Stäng den först.</translation>
|
||||
<source>Documentation</source>
|
||||
<translation>Dokumentation</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Delete All</source>
|
||||
<translation type="obsolete">Ta bort alla</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Torrent Properties</source>
|
||||
<translation>Egenskaper för torrent</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Connection Status</source>
|
||||
<translation type="obsolete">Anslutningsstatus</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Search</source>
|
||||
<translation>Sök</translation>
|
||||
@@ -844,7 +804,7 @@ Stäng den först.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Delete Permanently</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Ta bort permanent</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@@ -905,51 +865,55 @@ Stäng den först.</translation>
|
||||
<name>addTorrentDialog</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Torrent addition dialog</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Lägg till torrent-fil</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Save path:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Sökväg att spara i:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>...</source>
|
||||
<translation type="unfinished">...</translation>
|
||||
<translation>...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Torrent content:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Innehåll:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>File name</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Filnamn</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>File size</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Filstorlek</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Selected</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Markerad</translation>
|
||||
<translation>Markerad</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Download in correct order (slower but good for previewing)</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Hämta i korrekt ordning (långsammare men bra för förhandsvisning)</translation>
|
||||
<translation>Hämta i korrekt ordning (långsammare men bra för förhandsvisning)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Add to download list in paused state</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Lägg till i hämtningslistan i pausat tillstånd</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Add</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Lägg till</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Cancel</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Avbryt</translation>
|
||||
<translation>Avbryt</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>select</source>
|
||||
<translation type="obsolete">markera</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Unselect</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Avmarkera</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Select</source>
|
||||
@@ -1064,10 +1028,6 @@ Stäng den först.</translation>
|
||||
<source>Input path does not exist</source>
|
||||
<translation>Sökvägen för indata finns inte</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Please type a correct input path first</source>
|
||||
<translation type="obsolete">Ange en korrekt sökväg för indata</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Torrent creation</source>
|
||||
<translation>Skapa torrent</translation>
|
||||
@@ -1078,7 +1038,7 @@ Stäng den först.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Please type a valid input path first</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Ange en giltig inmatningssökväg först</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@@ -1199,14 +1159,6 @@ Stäng den först.</translation>
|
||||
<source>Start IP:</source>
|
||||
<translation>Start-IP:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Incorrect IP</source>
|
||||
<translation type="obsolete">Felaktig IP</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>This IP is incorrect.</source>
|
||||
<translation type="obsolete">Denna IP-adress är felaktig.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Range End IP</source>
|
||||
<translation>Omfång slut-IP</translation>
|
||||
@@ -1234,11 +1186,11 @@ Stäng den först.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Invalid IP</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Ogiltigt IP</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>This IP is invalid.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Detta IP är ogiltigt.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@@ -1412,54 +1364,54 @@ Stäng den först.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Save path:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Sökväg att spara i:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>torrentAdditionDialog</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>True</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Sant</translation>
|
||||
<translation>Sant</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Unable to decode torrent file:</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Kunde inte avkoda torrent-fil:</translation>
|
||||
<translation>Kunde inte avkoda torrent-fil:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>This file is either corrupted or this isn't a torrent.</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Denna fil är antingen skadad eller så är den inte en torrent-fil.</translation>
|
||||
<translation>Denna fil är antingen skadad eller så är den inte en torrent-fil.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Choose save path</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Välj sökväg att spara i</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>False</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Falskt</translation>
|
||||
<translation>Falskt</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Empty save path</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Tom sökväg för att spara i</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Please enter a save path</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Ange en sökväg att spara i</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Save path creation error</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Fel vid skapandet av sökväg</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Could not create the save path</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Kunde inte skapa sökväg att spara i</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Invalid file selection</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Ogiltig filmarkering</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Du måste välja åtminstone en fil i torrent-filen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
</TS>
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user