- Updated Turkish, Romanian, Swedish, Norwegian translations

This commit is contained in:
Christophe Dumez
2006-11-11 09:39:08 +00:00
parent 99c0073da2
commit e21eab8f35
8 changed files with 304 additions and 340 deletions

View File

@@ -168,7 +168,7 @@ Telif Hakkı © 2006 Christophe Dumez<br>
</message>
<message>
<source>Save Path:</source>
<translation>Kayıt Yeri:</translation>
<translation>Kayıt Yolu:</translation>
</message>
<message>
<source>Download Limit:</source>
@@ -248,7 +248,7 @@ Telif Hakkı © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt;
</message>
<message>
<source>Language</source>
<translation type="unfinished">Dil</translation>
<translation>Dil</translation>
</message>
<message>
<source>Please choose your preferred language in the following list:</source>
@@ -442,45 +442,45 @@ Telif Hakkı © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt;
<source>Audio/Video player:</source>
<translation>Ses/Video oynatıcısı:</translation>
</message>
<message>
<source>Systray Messages</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Always display systray messages</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Display systray messages only when window is hidden</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Never display systray messages</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>DHT configuration</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>DHT ayarları</translation>
</message>
<message>
<source>DHT port:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>DHT portu:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Changes will be applied after qBittorrent is restarted.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>&lt;b&gt;Not:&lt;/b&gt; Değişiklikler qBittorrent yeniden başlatıldıktan sonra etkili olacaktır.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Translators note:&lt;/b&gt; If qBittorrent is not available in your language, &lt;br/&gt;and if you would like to translate it in your mother tongue, &lt;br/&gt;please contact me (chris@qbittorrent.org).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>&lt;b&gt;Çevirmenlerin notu:&lt;/b&gt; Eğer qBittorrent dilinizde mevcut değilse,&lt;br/&gt;ve eğer anadilinize çevirmek istiyorsanız, &lt;br/&gt;lütfen iletişime geçin (chris@qbittorrent.org).</translation>
</message>
<message>
<source>Display a torrent addition dialog everytime I add a torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Her torrent eklendiğinde torrent ekleme penceresini görüntüle</translation>
</message>
<message>
<source>Default save path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Varsayılan kayıt yolu</translation>
</message>
<message>
<source>Systray Messages</source>
<translation>Systray Mesajları</translation>
</message>
<message>
<source>Always display systray messages</source>
<translation>Her zaman systray mesajlarını göster</translation>
</message>
<message>
<source>Display systray messages only when window is hidden</source>
<translation>Systray mesajlarını sadece pencere gizlenmişken göster</translation>
</message>
<message>
<source>Never display systray messages</source>
<translation>Systray mesajlarını asla gösterme</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -897,6 +897,14 @@ Lütfen önce diğerini kapatın.</translation>
<source>Transfers</source>
<translation>Aktarımlar</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>qBittorrent ten çıkmak istediğinize emin misiniz?</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in download list and in hard drive?</source>
<translation>Seçilenleri download listesinden ve sabit diskinizden silmek istediğinize emin misiniz?</translation>
</message>
<message>
<source>Download finished</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -910,14 +918,6 @@ Lütfen önce diğerini kapatın.</translation>
<source>Search Engine</source>
<translation type="unfinished">Arama Motoru</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in download list and in hard drive?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
@@ -1131,7 +1131,7 @@ Lütfen önce diğerini kapatın.</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Permanently</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Kalıcı Olarak Sil</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1215,51 +1215,55 @@ Lütfen önce diğerini kapatın.</translation>
<name>addTorrentDialog</name>
<message>
<source>Torrent addition dialog</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Torrent ekleme penceresi</translation>
</message>
<message>
<source>Save path:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Kayıt yolu:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="unfinished">...</translation>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent content:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Torrent içeriği:</translation>
</message>
<message>
<source>File name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Dosya adı</translation>
</message>
<message>
<source>File size</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Dosya boyutu</translation>
</message>
<message>
<source>Selected</source>
<translation type="unfinished">Seçildi</translation>
<translation>Seçildi</translation>
</message>
<message>
<source>Download in correct order (slower but good for previewing)</source>
<translation type="unfinished">Doğru düzende download (yavaş ama önizleme için ideal)</translation>
<translation>Doğru düzende download (yavaş ama önizleme için ideal)</translation>
</message>
<message>
<source>Add to download list in paused state</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Download listesine duraklatılmış halde ekle</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ekle</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished">İptal</translation>
<translation>İptal</translation>
</message>
<message>
<source>select</source>
<translation type="obsolete">Seç</translation>
</message>
<message>
<source>Unselect</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Seçimi Kaldır</translation>
</message>
<message>
<source>Select</source>
@@ -1384,11 +1388,11 @@ Lütfen önce diğerini kapatın.</translation>
</message>
<message>
<source>Please type an input path first</source>
<translation>Lütfen önce bir girdi yolu seçin</translation>
<translation>LLütfen önce bir kayıt yolu seçin</translation>
</message>
<message>
<source>Input path does not exist</source>
<translation>Girdi yolu bulunamadı</translation>
<translation>Kayıt yolu bulunamadı</translation>
</message>
<message>
<source>Please type a correct input path first</source>
@@ -1404,7 +1408,7 @@ Lütfen önce diğerini kapatın.</translation>
</message>
<message>
<source>Please type a valid input path first</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Lütfen önce geçerli bir kayıt yolu seçin</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1577,11 +1581,11 @@ Lütfen önce diğerini kapatın.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid IP</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Geçersiz IP</translation>
</message>
<message>
<source>This IP is invalid.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Bu IP geçersizdir.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1803,54 +1807,54 @@ Lütfen önce diğerini kapatın.</translation>
</message>
<message>
<source>Save path:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Kayıt yolu:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>torrentAdditionDialog</name>
<message>
<source>True</source>
<translation type="unfinished">Evet</translation>
<translation>Evet</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation type="unfinished">Torrent dosyası çözülemiyor:</translation>
<translation>Torrent dosyası çözülemiyor:</translation>
</message>
<message>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation type="unfinished">Bu dosya bozuk ya da torrent dosyası değil.</translation>
<translation>Bu dosya bozuk ya da torrent dosyası değil.</translation>
</message>
<message>
<source>Choose save path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Kayıt klasörünü seçin</translation>
</message>
<message>
<source>False</source>
<translation type="unfinished">Hayır</translation>
<translation>Hayır</translation>
</message>
<message>
<source>Empty save path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Boş kayıt klasörü</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter a save path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Lütfen bir kayıt klasörü seçin</translation>
</message>
<message>
<source>Save path creation error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Kayıt klasörü oluşturulmasında hata</translation>
</message>
<message>
<source>Could not create the save path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Kayıt klasörü oluşturulamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid file selection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Geçersiz dosya seçimi</translation>
</message>
<message>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Torrent te en az bir dosya seçmek zorundasınız</translation>
</message>
</context>
</TS>