- Updated Greek translation

This commit is contained in:
Christophe Dumez
2007-08-29 12:57:00 +00:00
parent 2ddcaf008b
commit ea3a635d49
27 changed files with 3314 additions and 3259 deletions

View File

@@ -152,7 +152,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br>
<context>
<name>DLListDelegate</name>
<message>
<location filename="../DLListDelegate.h" line="70"/>
<location filename="../DLListDelegate.h" line="68"/>
<source>KiB/s</source>
<translation>KiB/s</translation>
</message>
@@ -727,51 +727,51 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="unfinished">&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;è stato bloccato&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="198"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="197"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation type="unfinished">Il recupero veloce del torrent %1 è stato rifiutato, altro tentativo in corso...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="202"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="201"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation type="unfinished">Fallito seed per l&apos;url: %1, messaggio: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="642"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="631"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; è stato aggiunto alla lista dei download.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="644"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="633"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; ripreso. (recupero veloce)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="652"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="641"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; è già nella lista dei download.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="656"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="645"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation type="unfinished">Impossibile decifrare il file torrent: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="657"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="646"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation type="unfinished">Questo file è corrotto o non è un torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="672"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="660"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation type="unfinished">Impossibile mettersi in ascolto sulle porte scelte.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="696"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="684"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation type="unfinished">Download di &apos;%1&apos; in corso...</translation>
@@ -780,7 +780,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<context>
<name>FinishedListDelegate</name>
<message>
<location filename="../FinishedListDelegate.h" line="63"/>
<location filename="../FinishedListDelegate.h" line="61"/>
<source>KiB/s</source>
<translation>KiB/s</translation>
</message>
@@ -842,7 +842,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<context>
<name>GUI</name>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="573"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="574"/>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>Apri file torrent</translation>
</message>
@@ -857,22 +857,22 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Sei sicuro di voler cancellare tutti i file nella lista di download?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="679"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="680"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="679"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="680"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;No</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="671"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="672"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in download list?</source>
<translation>Sei sicuro di voler cancellare gli elementi selezionati dalla lista dei download?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="886"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="888"/>
<source>Finished</source>
<translation>In Upload</translation>
</message>
@@ -922,7 +922,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Impossibile creare la directory:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="574"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="575"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>File torrent</translation>
</message>
@@ -976,7 +976,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">qBittorrent </translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="677"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="678"/>
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation>Sei sicuro? -- qBittorrent</translation>
</message>
@@ -1251,17 +1251,17 @@ Example: Downloading www.example.com/test.torrent</comment>
<translation>qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1086"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1083"/>
<source>Connection status:</source>
<translation>Stato della connessione:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1086"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1083"/>
<source>Offline</source>
<translation>Offline</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1086"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1083"/>
<source>No peers found...</source>
<translation>Nessun peer trovato...</translation>
</message>
@@ -1326,18 +1326,18 @@ Example: Downloading www.example.com/test.torrent</comment>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 avviato.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1071"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1068"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1071"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1068"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Velocità DL: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1071"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1068"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Velocità UP: %1 KiB/s</translation>
@@ -1366,7 +1366,7 @@ Example: Downloading www.example.com/test.torrent</comment>
<translation>Sei sicuro di voler uscire?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="698"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="699"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; è stato rimosso.</translation>
@@ -1408,12 +1408,12 @@ Example: Downloading www.example.com/test.torrent</comment>
<translation type="obsolete">In ascolto sulla porta: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="939"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="941"/>
<source>All downloads were paused.</source>
<translation>Tutti i download sono stati fermati.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="962"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="964"/>
<source>&apos;%1&apos; paused.</source>
<comment>xxx.avi paused.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; fermato.</translation>
@@ -1425,12 +1425,12 @@ Example: Downloading www.example.com/test.torrent</comment>
<translation type="obsolete">Connessione in corso...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="991"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="993"/>
<source>All downloads were resumed.</source>
<translation>Tutti i download sono stati ripresi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1014"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1016"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed.</source>
<comment>e.g: xxx.avi resumed.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; ripreso.</translation>
@@ -1454,23 +1454,23 @@ Example: Downloading www.example.com/test.torrent</comment>
<translation>Errore di scrittura o di lettura con %1. Probabilmente il disco è pieno, il download è stato fermato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1082"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1079"/>
<source>Connection Status:</source>
<translation>Stato della connessione:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1077"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1074"/>
<source>Online</source>
<translation>Online</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1082"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1079"/>
<source>Firewalled?</source>
<comment>i.e: Behind a firewall/router?</comment>
<translation>Dietro firewall?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1082"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1079"/>
<source>No incoming connections...</source>
<translation>Nessuna connession in entrata...</translation>
</message>
@@ -1518,28 +1518,28 @@ Example: Downloading www.example.com/test.torrent</comment>
<translation>RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="770"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="771"/>
<source>qBittorrent is bind to port: %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bind to port: 1666</comment>
<translation>qBittorrent è in ascolto sulla porta: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="795"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="796"/>
<source>DHT support [ON], port: %1</source>
<translation>Supporto DHT [ON], porta: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="800"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="801"/>
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation>Supporto DHT [OFF]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="830"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="831"/>
<source>PeX support [ON]</source>
<translation>Supporto PeX [ON]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="833"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="834"/>
<source>PeX support [OFF]</source>
<translation>Supporto PeX [OFF]</translation>
</message>
@@ -1551,17 +1551,17 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
Sei sicuro di voler uscire da qBittorrent?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="882"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="884"/>
<source>Downloads</source>
<translation>In Download</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="678"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="679"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in finished list?</source>
<translation>Sei sicuro di voler cancellare gli elementi selezionati dalla lista dei download completati?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="804"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="805"/>
<source>UPnP support [ON]</source>
<translation>Supporto UPnP [ON]</translation>
</message>
@@ -1571,17 +1571,17 @@ Sei sicuro di voler uscire da qBittorrent?</translation>
<translation type="obsolete">Attenzione, condividere materiale protetto da copyright senza il permesso è illegale.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="814"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="815"/>
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation>Supporto cifratura [ON]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="819"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="820"/>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation>Supporto cifratura [FORZATO]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="824"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="825"/>
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation>Supporto cifratura [OFF]</translation>
</message>
@@ -1636,17 +1636,17 @@ Sei sicuro di voler uscire da qBittorrent?</translation>
<translation type="obsolete">Il recupero veloce del torrent %1 è stato rifiutato, altro tentativo in corso...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="616"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="617"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) from download list and from hard drive?</source>
<translation>Sei sicuro di voler rimuovere gli elementi selezionati dalla lista dei download e dal disco?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="623"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="624"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) from finished list and from hard drive?</source>
<translation>Sei sicuro di voler rimuovere gli oggetti selezionati dalla lista dei download completati e dal disco?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="643"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="644"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed permanently.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed permanently.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; è stato cancellato permanentemente.</translation>
@@ -1692,67 +1692,67 @@ Sei sicuro di voler uscire da qBittorrent?</translation>
<translation type="obsolete">&amp;Opzioni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="36"/>
<location filename="../MainWindow.ui" line="39"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Modifica</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="66"/>
<location filename="../MainWindow.ui" line="69"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;File</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="51"/>
<location filename="../MainWindow.ui" line="54"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Aiuto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="123"/>
<location filename="../MainWindow.ui" line="126"/>
<source>Open</source>
<translation>Apri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="128"/>
<location filename="../MainWindow.ui" line="131"/>
<source>Exit</source>
<translation>Esci</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="133"/>
<location filename="../MainWindow.ui" line="136"/>
<source>Preferences</source>
<translation>Preferenze</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="138"/>
<location filename="../MainWindow.ui" line="141"/>
<source>About</source>
<translation>Informazioni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="143"/>
<location filename="../MainWindow.ui" line="146"/>
<source>Start</source>
<translation>Avvia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="148"/>
<location filename="../MainWindow.ui" line="151"/>
<source>Pause</source>
<translation>Ferma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="153"/>
<location filename="../MainWindow.ui" line="156"/>
<source>Delete</source>
<translation>Cancella</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="158"/>
<location filename="../MainWindow.ui" line="161"/>
<source>Pause All</source>
<translation>Ferma tutti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="163"/>
<location filename="../MainWindow.ui" line="166"/>
<source>Start All</source>
<translation>Inizia tutti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="218"/>
<location filename="../MainWindow.ui" line="221"/>
<source>Documentation</source>
<translation>Documentazione</translation>
</message>
@@ -1762,7 +1762,7 @@ Sei sicuro di voler uscire da qBittorrent?</translation>
<translation type="obsolete">Cancella tutti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="178"/>
<location filename="../MainWindow.ui" line="181"/>
<source>Torrent Properties</source>
<translation>Proprietà del torrent</translation>
</message>
@@ -1807,7 +1807,7 @@ Sei sicuro di voler uscire da qBittorrent?</translation>
<translation type="obsolete">Ferma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="183"/>
<location filename="../MainWindow.ui" line="186"/>
<source>Download from URL</source>
<translation>Download da URL</translation>
</message>
@@ -1827,7 +1827,7 @@ Sei sicuro di voler uscire da qBittorrent?</translation>
<translation type="obsolete">KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="188"/>
<location filename="../MainWindow.ui" line="191"/>
<source>Create torrent</source>
<translation>Crea torrent</translation>
</message>
@@ -1847,27 +1847,27 @@ Sei sicuro di voler uscire da qBittorrent?</translation>
<translation type="obsolete">Trasferimenti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="193"/>
<location filename="../MainWindow.ui" line="196"/>
<source>Preview file</source>
<translation>Anteprima file</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="198"/>
<location filename="../MainWindow.ui" line="201"/>
<source>Clear log</source>
<translation>Cancella log</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="173"/>
<location filename="../MainWindow.ui" line="176"/>
<source>Delete Permanently</source>
<translation>Cancella permanentemente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="168"/>
<location filename="../MainWindow.ui" line="171"/>
<source>Visit website</source>
<translation>Visita il sito web</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="203"/>
<location filename="../MainWindow.ui" line="206"/>
<source>Report a bug</source>
<translation>Segnala un bug</translation>
</message>
@@ -1877,12 +1877,12 @@ Sei sicuro di voler uscire da qBittorrent?</translation>
<translation type="obsolete">Download</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="208"/>
<location filename="../MainWindow.ui" line="211"/>
<source>Set upload limit</source>
<translation>Imposta limite di upload</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="213"/>
<location filename="../MainWindow.ui" line="216"/>
<source>Set download limit</source>
<translation>Imposta limite di download</translation>
</message>
@@ -1897,17 +1897,17 @@ Sei sicuro di voler uscire da qBittorrent?</translation>
<translation type="obsolete">Filtro IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="223"/>
<location filename="../MainWindow.ui" line="226"/>
<source>Set global download limit</source>
<translation>Imposta limite di download globale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="228"/>
<location filename="../MainWindow.ui" line="231"/>
<source>Set global upload limit</source>
<translation>Imposta limite di upload globale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="60"/>
<location filename="../MainWindow.ui" line="63"/>
<source>Options</source>
<translation>Opzioni</translation>
</message>
@@ -1925,24 +1925,24 @@ Sei sicuro di voler uscire da qBittorrent?</translation>
<translation type="obsolete">Vero</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PropListDelegate.h" line="123"/>
<location filename="../PropListDelegate.h" line="121"/>
<source>Ignored</source>
<translation>Ignorata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PropListDelegate.h" line="124"/>
<location filename="../PropListDelegate.h" line="122"/>
<source>Normal</source>
<comment>Normal (priority)</comment>
<translation>Normale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PropListDelegate.h" line="125"/>
<location filename="../PropListDelegate.h" line="123"/>
<source>High</source>
<comment>High (priority)</comment>
<translation>Alta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PropListDelegate.h" line="126"/>
<location filename="../PropListDelegate.h" line="124"/>
<source>Maximum</source>
<comment>Maximum (priority)</comment>
<translation>Massima</translation>
@@ -2092,7 +2092,7 @@ Sei sicuro di voler uscire da qBittorrent?</translation>
<context>
<name>RssItem</name>
<message>
<location filename="../rss.h" line="90"/>
<location filename="../rss.h" line="95"/>
<source>No description available</source>
<translation>Descrizione non disponibile</translation>
</message>
@@ -2100,13 +2100,13 @@ Sei sicuro di voler uscire da qBittorrent?</translation>
<context>
<name>RssStream</name>
<message>
<location filename="../rss.h" line="257"/>
<location filename="../rss.h" line="262"/>
<source>%1 ago</source>
<comment>10min ago</comment>
<translation>%1 fa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.h" line="256"/>
<location filename="../rss.h" line="261"/>
<source>Never</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2708,77 +2708,77 @@ Changelog:
<translation type="unfinished">Ricerca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="42"/>
<location filename="../download.ui" line="48"/>
<source>Total DL Speed:</source>
<translation type="unfinished">Velocità totale download:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="175"/>
<location filename="../download.ui" line="181"/>
<source>KiB/s</source>
<translation type="unfinished">KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="100"/>
<location filename="../download.ui" line="106"/>
<source>Session ratio: </source>
<translation type="unfinished">Rapporto di condivisione: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="146"/>
<location filename="../download.ui" line="152"/>
<source>Total UP Speed:</source>
<translation type="unfinished">Velocità totale upload:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="240"/>
<location filename="../download.ui" line="246"/>
<source>Log</source>
<translation type="unfinished">Log</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="269"/>
<location filename="../download.ui" line="278"/>
<source>IP filter</source>
<translation type="unfinished">Filtro IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="292"/>
<location filename="../download.ui" line="304"/>
<source>Start</source>
<translation type="unfinished">Avvia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="297"/>
<location filename="../download.ui" line="309"/>
<source>Pause</source>
<translation type="unfinished">Ferma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="302"/>
<location filename="../download.ui" line="314"/>
<source>Delete</source>
<translation type="unfinished">Cancella</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="307"/>
<location filename="../download.ui" line="319"/>
<source>Clear</source>
<translation type="unfinished">Pulisci</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="312"/>
<location filename="../download.ui" line="324"/>
<source>Preview file</source>
<translation type="unfinished">Anteprima file</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="317"/>
<location filename="../download.ui" line="329"/>
<source>Set upload limit</source>
<translation type="unfinished">Imposta limite di upload</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="322"/>
<location filename="../download.ui" line="334"/>
<source>Set download limit</source>
<translation type="unfinished">Imposta limite di download</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="327"/>
<location filename="../download.ui" line="339"/>
<source>Delete Permanently</source>
<translation type="unfinished">Cancella permanentemente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="332"/>
<location filename="../download.ui" line="344"/>
<source>Torrent Properties</source>
<translation type="unfinished">Proprietà del torrent</translation>
</message>
@@ -2786,31 +2786,31 @@ Changelog:
<context>
<name>misc</name>
<message>
<location filename="../misc.h" line="116"/>
<location filename="../misc.h" line="113"/>
<source>B</source>
<comment>bytes</comment>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="116"/>
<location filename="../misc.h" line="113"/>
<source>KiB</source>
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
<translation>KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="116"/>
<location filename="../misc.h" line="113"/>
<source>MiB</source>
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
<translation>MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="116"/>
<location filename="../misc.h" line="113"/>
<source>GiB</source>
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
<translation>GiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="125"/>
<location filename="../misc.h" line="120"/>
<source>TiB</source>
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
<translation>TiB</translation>
@@ -2828,7 +2828,7 @@ Changelog:
<translation type="obsolete">gg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="322"/>
<location filename="../misc.h" line="290"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Sconosciuto</translation>
</message>
@@ -2845,31 +2845,31 @@ Changelog:
<translation type="obsolete">h </translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="114"/>
<location filename="../misc.h" line="111"/>
<source>Unknown</source>
<comment>Unknown (size)</comment>
<translation>Sconosciuta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="306"/>
<location filename="../misc.h" line="310"/>
<source>&lt; 1m</source>
<comment>&lt; 1 minute</comment>
<translation>&lt; 1m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="310"/>
<location filename="../misc.h" line="312"/>
<source>%1m</source>
<comment>e.g: 10minutes</comment>
<translation>%1m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="315"/>
<location filename="../misc.h" line="314"/>
<source>%1h%2m</source>
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
<translation>%1h%2m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="320"/>
<location filename="../misc.h" line="316"/>
<source>%1d%2h%3m</source>
<comment>e.g: 2days 10hours 2minutes</comment>
<translation>%1d%2h%3m</translation>
@@ -3199,7 +3199,7 @@ Changelog:
<translation>Tracker:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="489"/>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="487"/>
<source>None - Unreachable?</source>
<translation>Nessuno - Irraggiungibile?</translation>
</message>
@@ -3314,12 +3314,12 @@ Changelog:
<translation>Tracker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="340"/>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="338"/>
<source>New tracker</source>
<translation>Nuovo tracker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="341"/>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="339"/>
<source>New tracker url:</source>
<translation>URL del nuovo tracker:</translation>
</message>
@@ -3349,17 +3349,17 @@ Changelog:
<translation>Nome del file</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="222"/>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="220"/>
<source>Priority</source>
<translation>Priorità</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="384"/>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="382"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="385"/>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="383"/>
<source>Trackers list can&apos;t be empty.</source>
<translation>La lista dei tracker non può essere vuota.</translation>
</message>
@@ -3399,24 +3399,24 @@ Changelog:
<translation>I seguenti url seed sono disponibili per questo torrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="142"/>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="140"/>
<source>None</source>
<comment>i.e: No error message</comment>
<translation>Nessuno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="316"/>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="314"/>
<source>New url seed</source>
<comment>New HTTP source</comment>
<translation>Nuovo url seed</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="317"/>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="315"/>
<source>New url seed:</source>
<translation>Nuovo url seed:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="323"/>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="321"/>
<source>This url seed is already in the list.</source>
<translation>Questo url seed è già nella lista.</translation>
</message>