mirror of
https://github.com/qbittorrent/qBittorrent.git
synced 2025-12-22 08:27:24 -06:00
- Updated language files
This commit is contained in:
@@ -124,6 +124,152 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||||
<translation type="obsolete">KiB/s</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>Bittorrent</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
|
||||
<translation type="unfinished">%1 已經到達你設定的最大比率了。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
|
||||
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
|
||||
<translation type="unfinished">qBittorrent 綁定埠: TCP/%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>UPnP support [ON]</source>
|
||||
<translation type="unfinished">UPnP 支援 [開啟]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>UPnP support [OFF]</source>
|
||||
<translation type="unfinished">UPnP 支援 [關閉]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>NAT-PMP support [ON]</source>
|
||||
<translation type="unfinished">NAT-PMP 支援 [開啟]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>NAT-PMP support [OFF]</source>
|
||||
<translation type="unfinished">NAT-PMP 支援 [關閉]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
|
||||
<translation type="unfinished">DHT 支援 [開啟], 埠: UDP/%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>DHT support [OFF]</source>
|
||||
<translation type="unfinished">DHT 支援 [關閉]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>PeX support [ON]</source>
|
||||
<translation type="unfinished">PeX 支援 [開啟]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Local Peer Discovery [ON]</source>
|
||||
<translation type="unfinished">本地下載者搜尋 [開啟]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
|
||||
<translation type="unfinished">本地下載者搜尋支援 [關閉]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Encryption support [ON]</source>
|
||||
<translation type="unfinished">加密支援 [開啟]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Encryption support [FORCED]</source>
|
||||
<translation type="unfinished">加密支援 [強迫]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Encryption support [OFF]</source>
|
||||
<translation type="unfinished">加密支援 [關閉]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>'%1' was removed from transfer list and hard disk.</source>
|
||||
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>'%1' was removed from transfer list.</source>
|
||||
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>'%1' is not a valid magnet URI.</source>
|
||||
<translation type="unfinished">'%1' 不是一個有效的 magnet URI。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>'%1' is already in download list.</source>
|
||||
<comment>e.g: 'xxx.avi' is already in download list.</comment>
|
||||
<translation type="unfinished">'%1' 已經在下載清單裡了。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>'%1' resumed. (fast resume)</source>
|
||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)</comment>
|
||||
<translation type="unfinished">'%1' 已恢復下載。(快速恢復)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>'%1' added to download list.</source>
|
||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.</comment>
|
||||
<translation type="unfinished">'%1' 已增加到下載清單。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Unable to decode torrent file: '%1'</source>
|
||||
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: '/home/y/xxx.torrent'</comment>
|
||||
<translation type="unfinished">無法解碼 torrent 檔案: '%1'</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>This file is either corrupted or this isn't a torrent.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was blocked due to your IP filter</i></source>
|
||||
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"><font color='red'>%1</font> <i>因為你的 IP 過濾器而被封鎖了</i></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was banned due to corrupt pieces</i></source>
|
||||
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"><font color='red'>%1</font> <i>因為有損壞的分塊而被踢出</i></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
|
||||
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
|
||||
<translation type="unfinished">遞迴下載在 torrent %2 裡的檔案 %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
|
||||
<translation type="unfinished">無法解碼 torrent 檔案 %1 。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Couldn't listen on any of the given ports.</source>
|
||||
<translation type="unfinished">無法監聽任何給定的埠。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished">UPnP/NAT-PMP: 埠映射失敗, 訊息: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished">UPnP/NAT-PMP: 埠映射成功, 訊息: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
|
||||
<translation type="unfinished">快速恢復資料被 torrent %1 拒絕, 重新檢查...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
|
||||
<translation type="unfinished">找不到 URL: %1 的 URL 種子, 訊息: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Downloading '%1', please wait...</source>
|
||||
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment>
|
||||
<translation type="unfinished">下載 '%1' 中, 請稍候...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>ConsoleDlg</name>
|
||||
<message>
|
||||
@@ -1689,11 +1835,11 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Download in correct order (slower but good for previewing)</source>
|
||||
<translation type="unfinished">按照順序下載 (較慢但較好預覽)</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">按照順序下載 (較慢但較好預覽)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Current tracker:</source>
|
||||
<translation type="unfinished">目前的 tracker:</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">目前的 tracker:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Collapse all</source>
|
||||
@@ -1741,7 +1887,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>None - Unreachable?</source>
|
||||
<translation type="unfinished">無 - 無法連線?</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">無 - 無法連線?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>New url seed</source>
|
||||
@@ -1762,7 +1908,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Trackers list can't be empty.</source>
|
||||
<translation type="unfinished">tracker 清單不能是空白的。</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">tracker 清單不能是空白的。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Choose save path</source>
|
||||
@@ -2286,6 +2432,65 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||||
<source>Online</source>
|
||||
<translation type="unfinished">線上</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Global Download Speed Limit</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Global Upload Speed Limit</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>TrackerList</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>URL</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Status</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Peers</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Message</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>[DHT]</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Working</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Disabled</source>
|
||||
<translation type="unfinished">已停用</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>This torrent is private</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Updating...</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Not working</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Not contacted yet</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Add a new tracker</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>TrackersAdditionDlg</name>
|
||||
@@ -2526,6 +2731,14 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||||
<source>Super seeding mode</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Download in sequential order</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Download first and last piece first</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>about</name>
|
||||
@@ -2686,7 +2899,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||||
<name>bittorrent</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
|
||||
<translation>%1 已經到達你設定的最大比率了。</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">%1 已經到達你設定的最大比率了。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>'%1' was removed permanently.</source>
|
||||
@@ -2711,137 +2924,127 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||||
<message>
|
||||
<source>'%1' is already in download list.</source>
|
||||
<comment>e.g: 'xxx.avi' is already in download list.</comment>
|
||||
<translation>'%1' 已經在下載清單裡了。</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">'%1' 已經在下載清單裡了。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>'%1' resumed. (fast resume)</source>
|
||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)</comment>
|
||||
<translation>'%1' 已恢復下載。(快速恢復)</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">'%1' 已恢復下載。(快速恢復)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>'%1' added to download list.</source>
|
||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.</comment>
|
||||
<translation>'%1' 已增加到下載清單。</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">'%1' 已增加到下載清單。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Unable to decode torrent file: '%1'</source>
|
||||
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: '/home/y/xxx.torrent'</comment>
|
||||
<translation>無法解碼 torrent 檔案: '%1'</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">無法解碼 torrent 檔案: '%1'</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>This file is either corrupted or this isn't a torrent.</source>
|
||||
<translation>這個檔案不是損壞就是不是 torrent 檔案。</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">這個檔案不是損壞就是不是 torrent 檔案。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was blocked due to your IP filter</i></source>
|
||||
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
|
||||
<translation><font color='red'>%1</font> <i>因為你的 IP 過濾器而被封鎖了</i></translation>
|
||||
<translation type="obsolete"><font color='red'>%1</font> <i>因為你的 IP 過濾器而被封鎖了</i></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was banned due to corrupt pieces</i></source>
|
||||
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
|
||||
<translation><font color='red'>%1</font> <i>因為有損壞的分塊而被踢出</i></translation>
|
||||
<translation type="obsolete"><font color='red'>%1</font> <i>因為有損壞的分塊而被踢出</i></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Couldn't listen on any of the given ports.</source>
|
||||
<translation>無法監聽任何給定的埠。</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">無法監聽任何給定的埠。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
|
||||
<translation>UPnP/NAT-PMP: 埠映射失敗, 訊息: %1</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">UPnP/NAT-PMP: 埠映射失敗, 訊息: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
|
||||
<translation>UPnP/NAT-PMP: 埠映射成功, 訊息: %1</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">UPnP/NAT-PMP: 埠映射成功, 訊息: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
|
||||
<translation>快速恢復資料被 torrent %1 拒絕, 重新檢查...</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">快速恢復資料被 torrent %1 拒絕, 重新檢查...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
|
||||
<translation>找不到 URL: %1 的 URL 種子, 訊息: %2</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">找不到 URL: %1 的 URL 種子, 訊息: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Downloading '%1', please wait...</source>
|
||||
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment>
|
||||
<translation>下載 '%1' 中, 請稍候...</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">下載 '%1' 中, 請稍候...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>'%1' is not a valid magnet URI.</source>
|
||||
<translation>'%1' 不是一個有效的 magnet URI。</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">'%1' 不是一個有效的 magnet URI。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
|
||||
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
|
||||
<translation>遞迴下載在 torrent %2 裡的檔案 %1</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">遞迴下載在 torrent %2 裡的檔案 %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
|
||||
<translation>無法解碼 torrent 檔案 %1 。</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">無法解碼 torrent 檔案 %1 。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
|
||||
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
|
||||
<translation type="unfinished">qBittorrent 綁定埠: TCP/%1</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">qBittorrent 綁定埠: TCP/%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>UPnP support [ON]</source>
|
||||
<translation type="unfinished">UPnP 支援 [開啟]</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">UPnP 支援 [開啟]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>UPnP support [OFF]</source>
|
||||
<translation type="unfinished">UPnP 支援 [關閉]</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">UPnP 支援 [關閉]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>NAT-PMP support [ON]</source>
|
||||
<translation type="unfinished">NAT-PMP 支援 [開啟]</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">NAT-PMP 支援 [開啟]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>NAT-PMP support [OFF]</source>
|
||||
<translation type="unfinished">NAT-PMP 支援 [關閉]</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">NAT-PMP 支援 [關閉]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
|
||||
<translation type="unfinished">DHT 支援 [開啟], 埠: UDP/%1</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">DHT 支援 [開啟], 埠: UDP/%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>DHT support [OFF]</source>
|
||||
<translation type="unfinished">DHT 支援 [關閉]</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">DHT 支援 [關閉]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>PeX support [ON]</source>
|
||||
<translation type="unfinished">PeX 支援 [開啟]</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">PeX 支援 [開啟]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Local Peer Discovery [ON]</source>
|
||||
<translation type="unfinished">本地下載者搜尋 [開啟]</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">本地下載者搜尋 [開啟]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
|
||||
<translation type="unfinished">本地下載者搜尋支援 [關閉]</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">本地下載者搜尋支援 [關閉]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Encryption support [ON]</source>
|
||||
<translation type="unfinished">加密支援 [開啟]</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">加密支援 [開啟]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Encryption support [FORCED]</source>
|
||||
<translation type="unfinished">加密支援 [強迫]</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">加密支援 [強迫]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Encryption support [OFF]</source>
|
||||
<translation type="unfinished">加密支援 [關閉]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>'%1' was removed from transfer list and hard disk.</source>
|
||||
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>'%1' was removed from transfer list.</source>
|
||||
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation type="obsolete">加密支援 [關閉]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user