Updated language files

This commit is contained in:
Christophe Dumez
2010-03-04 17:41:33 +00:00
parent 9034094cf9
commit f119be3ed5
16 changed files with 2352 additions and 2352 deletions

View File

@@ -231,167 +231,167 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<context>
<name>Bittorrent</name>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="213"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="210"/>
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
<translation>%1 va assolir el ratio màxim establert.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="303"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="300"/>
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
<translation>qBittorrent està usant el port: TCP/%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="366"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="363"/>
<source>UPnP support [ON]</source>
<translation>Suport per a UPnP [Encesa]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="369"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="366"/>
<source>UPnP support [OFF]</source>
<translation>Suport per a UPnP [Apagat]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="374"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="371"/>
<source>NAT-PMP support [ON]</source>
<translation>Suport per a NAT-PMP [Encesa]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="377"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="374"/>
<source>NAT-PMP support [OFF]</source>
<translation>Suport per a NAT-PMP[Apagat]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="404"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="401"/>
<source>HTTP user agent is %1</source>
<translation>HTTP d&apos;usuari es %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="421"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="418"/>
<source>Using a disk cache size of %1 MiB</source>
<translation>Mida cache del Disc %1 MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="460"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="457"/>
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
<translation>Suport per a DHT [Encesa], port: UPD/%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="462"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="466"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="459"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="463"/>
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation>Suport per a DHT [Apagat]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="470"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="467"/>
<source>PeX support [ON]</source>
<translation>Suport per a PeX [Encesa]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="472"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="469"/>
<source>PeX support [OFF]</source>
<translation>Suport PeX [Apagat]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="475"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="472"/>
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
<translation>És necessari reiniciar per activar suport PeX</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="480"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="477"/>
<source>Local Peer Discovery [ON]</source>
<translation>Estat local de Parells [Encesa]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="483"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="480"/>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation>Suport per a estat local de Parells [Apagat]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="495"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="492"/>
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation>Suport per a encriptat [Encesa]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="500"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="497"/>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation>Suport per a encriptat [forçat]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="505"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="502"/>
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation>Suport per a encriptat [Apagat]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="614"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="611"/>
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
<translation>Port d&apos;escolta d&apos;Interfície Usuari Web %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="616"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="613"/>
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
<translation>Error interfície d&apos;Usuari Web - No es pot enllaçar al port %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="748"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="744"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list and hard disk.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; Va ser eliminat de la llista de transferència i del disc.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="750"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="746"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; Va ser eliminat de la llista de transferència.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="800"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="796"/>
<source>&apos;%1&apos; is not a valid magnet URI.</source>
<translation>&apos;%1&apos; no és una URI vàlida.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="820"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="816"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="977"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="980"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="983"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; ja està en la llista de descàrregues.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="916"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1184"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1189"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="912"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1181"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1186"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; reiniciat. (reinici ràpid)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="918"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1186"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1191"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="914"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1183"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1188"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; agregat a la llista de descàrregues.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="950"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="954"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="958"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Impossible descodificar l&apos;arxiu torrent: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="961"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="957"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Aquest arxiu pot ser corrupte, o no ser un torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1009"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1006"/>
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1022"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1019"/>
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -414,7 +414,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation>Descàrrega recursiva d&apos;arxiu %1 incrustada en Torrent %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1854"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1853"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation>No es pot descodificar %1 arxiu torrent.</translation>
</message>
@@ -427,38 +427,38 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">No se pudo escuchar en ninguno de los puertos brindados.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2024"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2023"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Va fallar el mapatge del port, missatge: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2029"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2028"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Mapatge del port reeixit, missatge: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2044"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2043"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Es van negar les dades per a reinici ràpid del torrent: %1, verificant de nou... </translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1939"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2045"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1938"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2044"/>
<source>Reason: %1</source>
<translation>Raó: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1938"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1937"/>
<source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2050"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2049"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Va fallar la recerca de llavor per l&apos;Url: %1, missatge: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2162"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2161"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Descarregant &apos;%1&apos;, si us plau esperi...</translation>
@@ -1873,12 +1873,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">No se pudo crear el directorio:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="612"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="630"/>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>Obrir arxius Torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="613"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="631"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Arxius Torrent</translation>
</message>
@@ -1920,12 +1920,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">¿Seguro que quieres eliminar todos los archivos de la lista de descargas?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="510"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="524"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="510"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="524"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;No</translation>
</message>
@@ -2012,8 +2012,8 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete"> qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="508"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="792"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="522"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="810"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
@@ -2357,15 +2357,15 @@ Por favor cierra el otro antes.</translation>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 iniciado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="787"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="795"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="805"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="813"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Vel. de Baixada: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="789"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="798"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="807"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="816"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Vel. de Pujada: %1 KiB/s</translation>
@@ -2386,7 +2386,7 @@ Por favor cierra el otro antes.</translation>
<translation type="obsolete">Detenida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="508"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="522"/>
<source>Are you sure you want to quit?</source>
<translation>Estàs segur que desitges sortir?</translation>
</message>
@@ -2449,13 +2449,13 @@ Por favor cierra el otro antes.</translation>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; reiniciado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="305"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="312"/>
<source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation>%1 ha acabat de descarregar-se.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="310"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="318"/>
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation>Error d&apos;Entrada/Sortida</translation>
@@ -2520,17 +2520,17 @@ Por favor cierra el otro antes.</translation>
<translation>Buscar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="259"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="266"/>
<source>RSS</source>
<translation>RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="305"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="312"/>
<source>Download completion</source>
<translation>Descàrrega completada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="310"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="318"/>
<source>An I/O error occured for torrent %1.
Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi.
@@ -2539,46 +2539,46 @@ Por favor cierra el otro antes.</translation>
Raó: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="320"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="327"/>
<source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment>
<translation>Alt+2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="324"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="331"/>
<source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
<translation>Alt+3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="409"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="416"/>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation>Límit global de Pujada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="427"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="438"/>
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation>Límit global de Baixada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="713"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="731"/>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent vx.x</comment>
<translation>qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="804"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="822"/>
<source>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation>qBittorrent %1 (Baixada: %2/s, Pujada: %3/s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="883"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="901"/>
<source>Use normal speed limits</source>
<translation>Usar límits de velocitat normal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="886"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="904"/>
<source>Use alternative speed limits</source>
<translation>Usar límits de velocitat alternativa</translation>
</message>
@@ -2647,7 +2647,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">Radio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="318"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="325"/>
<source>Alt+1</source>
<comment>shortcut to switch to first tab</comment>
<translation>Alt+1</translation>
@@ -2668,12 +2668,12 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">Alt+4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="403"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="410"/>
<source>Url download error</source>
<translation>Error de descàrrega d&apos;Url</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="403"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="410"/>
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
<translation>No es va poder descarregar l&apos;arxiu en la url: %1, raó: %2.</translation>
</message>
@@ -2704,7 +2704,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">Alt+3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="322"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="329"/>
<source>Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to search tab</comment>
<translation>Ctrl + F</translation>
@@ -2715,7 +2715,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; fue eliminado porque su radio llegó al valor máximo que estableciste.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="509"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="523"/>
<source>Some files are currently transferring.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>Alguns arxius encara estan transferint.
@@ -2747,7 +2747,7 @@ Està segur que vol sortir?</translation>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 (DL: %2KiB/s, UP: %3KiB/s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="685"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="703"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation>Opcions guardades correctament.</translation>
</message>
@@ -2922,7 +2922,7 @@ Està segur que vol sortir?</translation>
<context>
<name>LegalNotice</name>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="95"/>
<location filename="../main.cpp" line="96"/>
<source>Legal Notice</source>
<translation>Avís Legal</translation>
</message>
@@ -2939,8 +2939,8 @@ Probablement això és una cosa que ja sabia, així que no li dirà cap altra ve
<translation type="obsolete">Premi qualsevol tecla per acceptar i continuar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="96"/>
<location filename="../main.cpp" line="107"/>
<location filename="../main.cpp" line="97"/>
<location filename="../main.cpp" line="108"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
No further notices will be issued.</source>
@@ -2949,22 +2949,22 @@ No further notices will be issued.</source>
Probablement això és una cosa que ja sabia, així que no li dirà cap altra vegada. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="97"/>
<location filename="../main.cpp" line="98"/>
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
<translation>Premi qualsevol tecla per acceptar i continuar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="108"/>
<location filename="../main.cpp" line="109"/>
<source>Legal notice</source>
<translation>Avís Legal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="109"/>
<location filename="../main.cpp" line="110"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancel-lar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="110"/>
<location filename="../main.cpp" line="111"/>
<source>I Agree</source>
<translation>Estic d&apos;acord</translation>
</message>
@@ -4744,7 +4744,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<context>
<name>RssItem</name>
<message>
<location filename="../rss.h" line="362"/>
<location filename="../rss.h" line="372"/>
<source>No description available</source>
<translation>Sense descripció disponible</translation>
</message>
@@ -4757,7 +4757,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">Hace %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.cpp" line="625"/>
<location filename="../rss.cpp" line="649"/>
<source>Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed...</source>
<translation>Descarregar automàtica %1 Torrent %2 Canal RSS...</translation>
</message>
@@ -4769,12 +4769,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<context>
<name>ScanFoldersModel</name>
<message>
<location filename="../scannedfoldersmodel.cpp" line="92"/>
<location filename="../scannedfoldersmodel.cpp" line="94"/>
<source>Watched Folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../scannedfoldersmodel.cpp" line="93"/>
<location filename="../scannedfoldersmodel.cpp" line="95"/>
<source>Download here</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5457,27 +5457,27 @@ Log:
<translation type="obsolete">&amp;No</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="863"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="859"/>
<source>Column visibility</source>
<translation>Visibilitat de columnes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="984"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="979"/>
<source>Start</source>
<translation>Començar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="986"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="981"/>
<source>Pause</source>
<translation>Interrompre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="988"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="983"/>
<source>Delete</source>
<translation>Esborrar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="990"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="985"/>
<source>Preview file</source>
<translation>Vista prèvia</translation>
</message>
@@ -5537,7 +5537,7 @@ Log:
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="82"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1095"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1090"/>
<source>Label</source>
<translation>Etiqueta</translation>
</message>
@@ -5566,113 +5566,113 @@ Log:
<translation>Límit Pujada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="768"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="765"/>
<source>Torrent Download Speed Limiting</source>
<translation>Límit de velocitat de Baixada Torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="801"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="798"/>
<source>Torrent Upload Speed Limiting</source>
<translation>Límit de velocitat de Pujada Torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="925"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="920"/>
<source>New Label</source>
<translation>Nova Etiqueta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="925"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="920"/>
<source>Label:</source>
<translation>Etiqueta:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="930"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="925"/>
<source>Invalid label name</source>
<translation>Nom d&apos;Etiqueta no vàlid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="930"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="925"/>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation>Si us plau, no utilitzi caràcters especials per al nom de l&apos;Etiqueta.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="946"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="941"/>
<source>Rename</source>
<translation>Rebatejar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="946"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="941"/>
<source>New name:</source>
<translation>Nou nom:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="992"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="987"/>
<source>Limit upload rate</source>
<translation>Taxa límit de Pujada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="994"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="989"/>
<source>Limit download rate</source>
<translation>Taxa límit de Baixada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="996"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="991"/>
<source>Open destination folder</source>
<translation>Obrir carpeta destí</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="998"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="993"/>
<source>Buy it</source>
<translation>Comprar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1000"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="995"/>
<source>Increase priority</source>
<translation>Augmentar prioritat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1002"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="997"/>
<source>Decrease priority</source>
<translation>Disminuir prioritat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1004"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="999"/>
<source>Force recheck</source>
<translation>Forçar verificació de arxiu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1006"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1001"/>
<source>Copy magnet link</source>
<translation>Copiar magnet link</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1009"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1004"/>
<source>Super seeding mode</source>
<translation>Mode de SuperSembra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1012"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1007"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Rebatejar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1014"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1009"/>
<source>Download in sequential order</source>
<translation>Descarregar en ordre seqüencial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1016"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1011"/>
<source>Download first and last piece first</source>
<translation>Descarregar primer, primeres i últimes parts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1096"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1091"/>
<source>New...</source>
<comment>New label...</comment>
<translation>Nou...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1097"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1092"/>
<source>Reset</source>
<comment>Reset label</comment>
<translation>Reset Etiquetas</translation>
@@ -5748,32 +5748,32 @@ Log:
<context>
<name>UsageDisplay</name>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="75"/>
<location filename="../main.cpp" line="76"/>
<source>Usage:</source>
<translation>Us:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="76"/>
<location filename="../main.cpp" line="77"/>
<source>displays program version</source>
<translation>Mostra la versió del programa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="78"/>
<location filename="../main.cpp" line="79"/>
<source>disable splash screen</source>
<translation>Desactivar pantalla d&apos;inici</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="80"/>
<location filename="../main.cpp" line="81"/>
<source>displays this help message</source>
<translation>Mostra missatge d&apos;ajuda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="81"/>
<location filename="../main.cpp" line="82"/>
<source>changes the webui port (current: %1)</source>
<translation>Canviar el port d&apos;IU Web (actual:%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="82"/>
<location filename="../main.cpp" line="83"/>
<source>[files or urls]: downloads the torrents passed by the user (optional)</source>
<translation>[arxius o URLs] : la descàrrega de torrents necessita aprovació per l&apos;usuari (opcional)</translation>
</message>
@@ -6932,31 +6932,31 @@ De qualsevol manera, aquests plugins van ser deshabilitats.</translation>
<context>
<name>misc</name>
<message>
<location filename="../misc.h" line="386"/>
<location filename="../misc.h" line="374"/>
<source>B</source>
<comment>bytes</comment>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="386"/>
<location filename="../misc.h" line="374"/>
<source>KiB</source>
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
<translation>KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="386"/>
<location filename="../misc.h" line="374"/>
<source>MiB</source>
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
<translation>MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="386"/>
<location filename="../misc.h" line="374"/>
<source>GiB</source>
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
<translation>GiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="386"/>
<location filename="../misc.h" line="374"/>
<source>TiB</source>
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
<translation>TiB</translation>
@@ -6977,7 +6977,7 @@ De qualsevol manera, aquests plugins van ser deshabilitats.</translation>
<translation type="obsolete"> d</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="537"/>
<location filename="../misc.h" line="525"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Desconocido</translation>
</message>
@@ -6992,31 +6992,31 @@ De qualsevol manera, aquests plugins van ser deshabilitats.</translation>
<translation type="obsolete">d</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="385"/>
<location filename="../misc.h" line="373"/>
<source>Unknown</source>
<comment>Unknown (size)</comment>
<translation>Desconegut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="566"/>
<location filename="../misc.h" line="554"/>
<source>&lt; 1m</source>
<comment>&lt; 1 minute</comment>
<translation>&lt;1m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="570"/>
<location filename="../misc.h" line="558"/>
<source>%1m</source>
<comment>e.g: 10minutes</comment>
<translation>%1m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="575"/>
<location filename="../misc.h" line="563"/>
<source>%1h%2m</source>
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
<translation>%1h%2m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="580"/>
<location filename="../misc.h" line="568"/>
<source>%1d%2h%3m</source>
<comment>e.g: 2days 10hours 2minutes</comment>
<translation>%1d%2h%3m</translation>
@@ -7126,10 +7126,10 @@ De qualsevol manera, aquests plugins van ser deshabilitats.</translation>
<translation type="obsolete">Selecciona un archivo ipfilter.dat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1425"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1427"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1439"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1441"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1431"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1433"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1445"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1447"/>
<source>Choose a save directory</source>
<translation>Selecciona un directori per guardar</translation>
</message>
@@ -7143,50 +7143,50 @@ De qualsevol manera, aquests plugins van ser deshabilitats.</translation>
<translation type="obsolete">No se pudo abrir %1 en modo lectura.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1353"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1359"/>
<source>Add directory to scan</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1359"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1365"/>
<source>Folder is already being watched.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1362"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1368"/>
<source>Folder does not exist.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1365"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1371"/>
<source>Folder is not readable.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1373"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1379"/>
<source>Failure</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1373"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1379"/>
<source>Failed to add Scan Folder &apos;%1&apos;: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1396"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1398"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1402"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1404"/>
<source>Choose export directory</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1410"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1412"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1416"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1418"/>
<source>Choose an ip filter file</source>
<translation>Selecciona un arxiu de filtre d&apos;ip</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1410"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1412"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1416"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1418"/>
<source>Filters</source>
<translation>Filtres</translation>
</message>