Update language files

This commit is contained in:
Christophe Dumez
2012-09-23 15:09:36 +03:00
parent 559ac673e2
commit f347bdeab5
54 changed files with 1150 additions and 1127 deletions

View File

@@ -2945,17 +2945,17 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation>Покажи qBittorrent в зоната за уведомяване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="439"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="442"/>
<source>File association</source>
<translation>Свързване с файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="445"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="448"/>
<source>Use qBittorrent for .torrent files</source>
<translation>Ползвай qBittorrent за торент файлове</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="452"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="455"/>
<source>Use qBittorrent for magnet links</source>
<translation>Ползвай qBittorrent за магнитни връзки</translation>
</message>
@@ -4077,24 +4077,24 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="923"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1051"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1056"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1058"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1061"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1063"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; вече е в листа за сваляне.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1183"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1188"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1193"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; бе възстановен. (бързо възстановяване)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="983"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1185"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="988"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1190"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1195"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; добавен в листа за сваляне.</translation>
@@ -4130,95 +4130,96 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation>Търсене на локални връзки [ВКЛ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1019"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1027"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1029"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1024"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1032"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1034"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Не мога да декодирам торент-файла: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1033"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1038"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Този файла или е разрушен или не е торент.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1074"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1079"/>
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
<translation>Грешка: Торент %1 не съдържа никакъв файл.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1329"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1357"/>
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
<translation>Внимание: нови тракери бяха добавени към съществуващия торент.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1359"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1387"/>
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
<translation>Внимание: нови даващи URL бяха добавени към съществуващия торент.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1701"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1729"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;бе блокиран от вашия IP филтър&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1703"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1731"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;бе прекъснат поради разрушени части&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1891"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1919"/>
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
<translation>Определения мрежов интерфейс е невалиден: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1892"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1920"/>
<source>Trying any other network interface available instead.</source>
<translation>Опитвам всеки друг мрежов интерфейс достъпен в замяна.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1915"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1943"/>
<source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source>
<translation>Прослушвам IP адрес %1 на мрежов интерфейс %2...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1918"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1946"/>
<source>Failed to listen on network interface %1</source>
<translation>Неуспешно прослушване на мрежов интерфейс %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2099"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2101"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2127"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2129"/>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation>Програмирано сваляне на файл %1 вмъкнато в торент %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2196"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2198"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2224"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2226"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation>Не мога да декодирам %1 торент-файла.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2249"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2277"/>
<source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>Компютъра ще влезе сега в режим сън освен ако прекратите операцията в следващите 15 секунди...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2251"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2279"/>
<source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>Компютъра ще се загаси сега освен ако прекратите операцията в следващите 15 секунди...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2253"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2281"/>
<source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>qBittorrent ще се затвори освен ако прекратите операцията в следващите 15 секунди...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2798"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2826"/>
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
<translation>Успешно вмъкване на дадения IP филтър: %1 правила бяха добавени.</translation>
@@ -4229,79 +4230,79 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation type="obsolete">Успешно вмъкване на дадения IP филтър: %1 правило бе добавено.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2804"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2832"/>
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
<translation>Грешка: Неуспешно вмъкване на дадения IP филтър.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2146"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2174"/>
<source>Torrent name: %1</source>
<translation>Име но торента: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2147"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2175"/>
<source>Torrent size: %1</source>
<translation>Торент размер: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2148"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2176"/>
<source>Save path: %1</source>
<translation>Съхрани път: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2149"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2177"/>
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
<translation>Торента бе свален за %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2150"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2178"/>
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
<translation>Благодарим Ви за ползването на qBittorrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2153"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2181"/>
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
<translation>[qBittorrent] %1 завърши свалянето</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2388"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2416"/>
<source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source>
<translation>Намерена В/И грешка, &apos;%1&apos; е в пауза.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2389"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2500"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2417"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2528"/>
<source>Reason: %1</source>
<translation>Причина: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2464"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2492"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Грешка при следене на порт, съобщение: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2469"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2497"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Следене на порт успешно, съобщение: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2495"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2523"/>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation>Размера на файла не съвпада за торент %1, в пауза.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2499"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2527"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Бърза пауза бе отхвърлена за торент %1, нова проверка...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2505"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2533"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Url споделяне провалено за url: %1, съобщение: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2628"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2656"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Сваляне на &apos;%1&apos;, моля изчакайте...</translation>
@@ -4552,7 +4553,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<context>
<name>RssFeed</name>
<message>
<location filename="../rss/rssfeed.cpp" line="339"/>
<location filename="../rss/rssfeed.cpp" line="327"/>
<source>Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed...</source>
<translation>Автоматично сваляне на %1 торент от %2 RSS канал...</translation>
</message>
@@ -6644,13 +6645,13 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="obsolete">Сваляне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="371"/>
<location filename="../misc.cpp" line="387"/>
<source>%1h %2m</source>
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
<translation>%1ч%2мин</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="376"/>
<location filename="../misc.cpp" line="392"/>
<source>%1d %2h</source>
<comment>e.g: 2days 10hours</comment>
<translation>%1д%2ч</translation>
@@ -6677,13 +6678,13 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation>/с</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="362"/>
<location filename="../misc.cpp" line="378"/>
<source>&lt; 1m</source>
<comment>&lt; 1 minute</comment>
<translation>&lt; 1мин</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="366"/>
<location filename="../misc.cpp" line="382"/>
<source>%1m</source>
<comment>e.g: 10minutes</comment>
<translation>%1мин</translation>